Translation of "virtually eliminating" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(d) Virtually eliminating iodine deficiency disorders | )د( القضاء التام تقريبا على اﻻضطرابات الناشئة عن نقص اليود |
(e) Virtually eliminating vitamin A deficiency and its consequences | )ﻫ( القضاء التام تقريبا على نقص الفيتامين ألف وآثاره |
Its primary objective is to create nuclear energy systems that are economically competitive, environmentally safe and capable of virtually eliminating the risk of proliferation and ensuring the sustainable development of civilization. | والغرض من ذلك هو إيجاد أنظمة طاقة نووية تتسم بالقدرة على المنافسة الاقتصادية والحفاظ على البيئة، وتكون قادرة على أن تؤدي فعليا إلى خفض مخاطر انتشار أنظمة الطاقة النووية إلى الصفر، وتحقيق التنمية المستدامة للحضارة البشرية. |
Eliminating one. That's me. | مـا عــدا واحـد، وهــو أنـا |
Eliminating forced and child labour | 3 القضاء على السخرة وعمل الأطفال |
Eliminating abuses of child labour. | القضاء على مخالفات تشغيل اﻷطفال. |
Exercise is virtually impossible. | أما ممارسة أي تدريب بدني، فمستحيلة عمليا. |
(b) Eliminating the reference to threat | )ب( حذف اﻹشارة الى التهديد |
Hunger and poverty eliminating basic deficiencies | الجوع والفقر القضاء على أوجه القصور اﻷساسية |
Eliminating the need for prisons, welfare. | القضاء على الحاجة للسجون, ومؤسسات الرعاية. |
Similarly, eliminating Glass Steagall was fundamentally sensible. | وعلى نحو مماثل، كان إلغاء قانون غلاس ستيغال قرارا معقولا من حيث المبدأ. |
D. Hunger and poverty eliminating basic deficiencies | دال الجوع والفقر القضاء على أوجه القصور اﻷساسية |
Eliminating guinea worm disease in the 1990s | القضاء على مرض دودة غينيا خﻻل التسعينات |
Eliminating the need for prisons and welfare. | القضاء على الحاجة إلى السجون والرعاية الاجتماعية. |
Everything in between is virtually useless. | وكل ما عدا ذلك فهو بلا جدوى تقريبا. |
There'd be virtually no learning curve. | في الغالب لن يكون هناك أية تقييم له في تعلمه . |
Equitable trade policies were critical for eliminating poverty. | وتعتبر السياسات التجارية المنصفة في غاية الأهمية من أجل إزالة الفقر. |
A. Practical measures for eliminating acts of terrorism | ويستدعي النضال ضد هذا البﻻء تدابير متضافرة وتعزيز التعاون بين البلدان المتضررة من هذه المشكلة. |
ELIMINATING THE ILLICIT DEMAND FOR NARCOTIC DRUGS AND | غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية |
We are extremely effective in eliminating the threats. | نحن فعالة للغاية في القضاء على التهديدات. |
Those ballistas need eliminating. Send out a turtle. | يجب القضاء على هذه المجانيق |
It would be easy and virtually costless. | ولسوف تكون هذه الفكرة يسيرة التنفيذ وغير مكلفة. |
Classic inter State wars have virtually ended. | انتهت بالفعل الحروب التقليدية في ما بين الدول. |
Virtually every country in the world attended. | وحضره كل بلد في العالم بالفعل. |
Virtually everybody in the world was poor. | كان كل العالم فقيرا تقريبا |
(man) Annie Sullivan, aged nine, virtually blind. | (آني سوليفان)، العمر تسع سنوات عمياء |
Paradoxically, the new technological possibilities are also eliminating privacy. | من عجيب المفارقات هنا أن الإمكانيات التكنولوجية الجديدة تقضي أيضا على الخصوصية. |
The Convention is directed at eliminating discrimination against women. | والاتفاقية تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة. |
We're not open to a discussion of eliminating it. | و نحن لسنا منفتحون لإلغائه. |
I put it to you is this eliminating poverty? | و الجواب للفريق النيبالي الذي يعمل |
Eliminating the deficit means, quite simply, eliminating a lot of jobs, in both the public and private sectors, whose existence depends on the deficit. | و إنهاء العجز يعني ببساطة القضاء على العديد من الوظائف، في القطاعين العام والخاص، والتي يتوقف وجودها على العجز. |
To stop the protests now is virtually impossible. | والآن أصبح وقف الاحتجاجات في حكم المستحيل. |
Comparing the two Korean economies is virtually meaningless. | والحقيقة أن المقارنة بين اقتصاد الكوريتين أمر غير مجد . |
Smaller trade markets exist in virtually every community. | وتوجد اسواق اصغر حجما في كل مجتمع تقريبا. |
Partnering with the commercial sector is virtually nonexistent. | وليست هناك فعليا أية شراكة مع دوائر الأعمال. |
This legislation will make money laundering virtually impossible. | وهذا التشريـع سيجعل عمليــة غسـل اﻷموال مستحيلة عمليا. |
Health, education and other services are virtually inoperative. | وتوقفت تقريبا الخدمات اﻷساسية كالرعاية الصحية والتعليم. |
The traditional markets for products have virtually disappeared. | فقد اختفت تقريبا اﻷسواق التقليدية لمنتجاتنا. |
I mean, a 94 percent reduction virtually clean. | أعني، نسبة تراجع بلغت 94 بالمائة نظيف فعليا. |
Even during rush hour, it goes virtually unused. | وحتى في ساعات الذروة، تكون غير مستغلة تقريبا |
But any solution in Afghanistan depends on eliminating its opium. | إلا أن أي حل في أفغانستان يتوقف على استئصال تجارة الأفيون أولا . |
(c) Curriculum development and eliminating all discrimination from educational content. | (ج) تطوير المناهج وتنقية المحتوى التعليمي من أي تمييز. |
Such action would constitute important steps towards eliminating such arsenals. | ومن شأن هذين الإجراءين أن يشكلا خطوتين هامتين على طريق إزالة تلك الترسانتين. |
D. Hunger and poverty eliminating basic deficiencies 93 104 24 | دال الجوع والفقر القضاء على أوجه القصور اﻷساسية |
This has apparently consumed virtually all of their attention. | ومن الواضح أن هذا الاندفاع استهلك كل انتباه هذه الدول والتكتلات تقريبا. |
Related searches : Eliminating Waste - Eliminating Costs - Eliminating Entries - By Eliminating - For Eliminating - Eliminating Pain - Eliminating Distractions - Eliminating Jobs - Virtually Certain - Virtually Unchanged - Virtually Every - In Virtually - Is Virtually