Translation of "view of time" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Time - translation : View - translation : View of time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is a time lapse view of it.
هذا هو الفاصل الزمني لها
Two time nominee The View from Fez writes of the BOMBies
المرشح مرتين The View from Fez (المنظر من فاس) يكتب حول المسابقة
In view of time overrun, the cost is bound to escalate.
ومن المتوقع أن تتصاعد التكلفة مع مرور الوقت.
In view of time, they don't think practice jumps would be worthwhile.
سيدي أنها مزعجة كثيرا يقولون ... ونظرا لعنصر الوقت لايعتقدون بأن بعض القفزات التدريبية سوف تكون مجدية
But this was not its view at the time.
ولكن هذه لم تكن وجهة نظر الصندوق في ذلك الوقت.
In view of the lack of time, however, a few major areas remained unaddressed.
وأضاف مستدركا بأنه ﻻ تزال هناك بضع مجاﻻت رئيسية لم تعالج بسبب ضيق الوقت.
You can kind of view this as a very small change in time.
بإمكانك تصور هذا كتغير صغير جدا في الزمن
Nothing has happened since that time to change that view.
ولم يحدث منذ ذلك الوقت ما يغير هذا الرأي.
From the point of view of the experiencing self, clearly, B had a worse time.
من وجهة نظر نفسية التجربة، بكل وضوح، ب عانى أوقاتا أسوأ.
From the Taliban's point of view, that was their number one mistake last time.
فمن وجهة نظر حركة طالبان .. فإن استقبال القاعدة كان خطأئهم الاكبر ..
Goodall's work is famous for providing a meticulous ethnographic view of Egypt at the time.
Goodal مشهور برسوماته المغرقة في التفاصيل عن مصر في تلك الفترة.
You still wish to see the back view of Yoon Young leaving one last time?
مازلت ترغب بمعرفة وجهة نظرها لتركه اخر مرة
In our view, that criticism applies also this time and is twofold.
ونرى أن النقد ينطبق كذلك هذه المرة بشكل مضاعف.
Copernicus' act did, by changing the way we view space and time.
نظرية كوبرنيكوس ( عالم فلكى ) فعلت ، بتغيير الطريقة التى نرى بها الفضاء والوقت .
In view of time constraints, I shall confine myself to the following points in that regard.
ونظرا للقيود الزمنية، سأقتصر على النقاط التالية في ذلك الصدد.
Every time you write something from the point of view of a woman, people say that it's feminist.
لان في كل مرة نكتب شيئا من وجهة نظر المرأة، يضمه الناس ال فئة النسوية .
My view of all of this at the time was that it was well intentioned but dangerously naive.
وكانت وجهة نظري عن هذا طوال ذاك الوقت، أنها حسنة النية ولكنها ساذجه إلي حد خطير.
The objective of view selection is typically to minimize the average time to answer OLAP queries, although some studies also minimize the update time.
والهدف من اختيار المشهد هو عادة لتقليل متوسط الوقت للرد على استعلامات OLAP، على الرغم من أن بعض الدراسات أيضا تقلل الوقت الازم للتحديث.
In view of the limited time and services at the Committee's disposal, it is important that all meetings start promptly at the scheduled time.
وبالنظر إلى محدودية الوقت والخدمات المتاحة للجنة، من المهم أن تبدأ جميع الجلسات في الموعد المحدد بالضبط.
They see freedom, they watch peace, they view prosperity, all in real time.
فهو يشهد الحرية ويراقب السلم وينظر الى الرخاء كل في إطاره الزمني الحقيقي.
In the view of the Nordic countries, time is now needed to contemplate the various new ideas.
وترى بلدان الشمال اﻷوروبي أنه يحتاج اﻵن إلى وقت للتفكير مليا في مختلف اﻷفكار الجديدة.
(d) Drafting as many of its resolutions as possible in closed session, in view of the limited time available
(د) صياغة أكبر عدد ممكن من قراراتها في جلسات مغلقة بالنظر إلى ضيق الوقت المتاح
In our view, the time has come to put an end to this situation.
ونرى أن الوقت قد حان ﻹنهاء هذه الحالة.
State media reported that Nasser's absence from the public view at that time was a result of influenza.
ذكرت وسائل الإعلام الرسمية أن غياب عبد الناصر عن الرأي العام في ذلك الوقت كان نتيجة الأنفلونزا.
And that is actually how great ideas often happen they fade into view over long periods of time.
وهذا هو في الواقع الن حو الذي تظهر عليه الأفكار العظيمة في كثير من الأحيان إنها تتلاشى على مدى فترات طويلة من الزمن.
In time, one man saw the truth and changed much more than just our view of these islands
بمرور الوقت، رجل واحد رأى الحقيقة وغي ر أكثر من فقط وجهة نظرنا لهذه الجزر
This time, a vote at the end of the session supported my view by a margin of three to one.
بيد أن التصويت في نهاية اجتماعات دافوس هذه المرة جاء ليدعم وجهة نظري بنسبة ثلاثة إلى واحد.
It is an incredible view of life, and it really began when we began to understand the depth of time.
إنه نظرة مدهشة عن الحياة وقد بدأت بالفعل حينما بدأنا نفهم هذا العمق عن الحياة
In his delegation apos s view, the use of the 10 year statistical base period gave a distorted view of the relative economic strength of Member States at the time assessments were calculated.
وأوضح أن الوفد اﻷمريكي يرى أيضا أن فترة اﻷساس اﻹحصائية البالغة مدتها عشرة أعوام، تعطي فكرة خاطئة عن الوزن اﻻقتصادي النسبي للدول اﻷعضاء لدى حساب اﻷنصبة.
You could view this as the number 65 one time or you could view this as the number 1 sixty five times, all added up.
فيمكن ان نقول ان 65 مكرر مرة واحدة او يمكن ان يكون 1 مكرر خمس وستون مرة، كلاهما نفس الشيئ
It is time to take stock and remain focused, with a view to moving forward.
وقد حان الوقت للتقييم ومواصلة التركيز، بغية التحرك قدما للأمام.
In our view, further additions to such organs are not necessary for the time being.
ونرى أنه ليس من الضروري في الوقت الحاضر إضافة هيئات أخرى إليه.
And however you want to view it, you could verify that on your own time.
ومهما كانت الطريقة التي تريد ان تعرضها، بإمكانك ان تثبتها في وقت فراغك.
In view of the foreseeable demographic risks from pension entitlements, a time bomb may now have been set ticking.
وفي ضوء المخاطر الديموغرافية المتوقعة من استحقاقات المعاشات التقاعدية، فربما تحول الأمر برمته إلى قنبلة موقوتة.
From the EU s point of view, the turmoil engulfing the Arab world couldn t have come at a worse time.
من وجهة نظر الاتحاد الأوروبي فإن الاضطرابات التي تجتاح العالم العربي ما كانت لتأتي في توقيت أسوأ من التوقيت الحالي.
Patch to sort images in the thumbnail view, plus reading time info out of EXIF images for existing images
الرقعة إلى رت ب بوصة صورة مصغ رة اعرض زائد القراءة وقت معلومات خارج من EXIF لـ موجود
No, sir. Well, here's my view. We've got time ahead of us, at least till we find the treasure.
إذن استمعوا لخطتي لدينا متسع من الوقت حتى نجد الكنز
Over time, according to this view, Europe could build the institutions needed to complement these policies.
وبموجب هذا الرأي فإن أوروبا سوف يصبح بوسعها بمرور الوقت بناء المؤسسات المطلوبة لتكميل هذه السياسات.
Since that time, it's been alive and thriving and on view, essentially, everywhere you can imagine
منذ ذلك الوقت، كان المشروع مفعما بالحياة و مزدهرا و على مرأى الجميع، كما هو ضروري، في كل مكان يمكنكم تخيله
Religious view says we need calendars, we need to structure time, we need to synchronize encounters.
وجهة النظر الدينية تقول اننا نحتاج الى تقويم زمني , نحتاج الى هيكل زمني, نحتاج الى مزامنة اللقاءت
1. Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all the nuclear weapon States to take effective disarmament measures with a view to the elimination of these weapons
1 تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت الآن مواتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنـزع السلاح بهدف إزالة هذه الأسلحة
1. Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all the nuclear weapon States to take effective disarmament measures with a view to the elimination of these weapons
1 تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت الآن مواتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه الأسلحة
Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all the nuclear weapon States to take effective disarmament measures with a view to achieving the elimination of these weapons
1 تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه الأسلحة
1. Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all the nuclear weapon States to take effective disarmament measures with a view to achieving the elimination of these weapons
1 تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت الآن مواتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه الأسلحة
1. Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all the nuclear weapon States to take effective disarmament measures with a view to achieving the elimination of these weapons
1 تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه الأسلحة

 

Related searches : Real Time View - View Of - Field Of View - View Of London - View Of Power - Angles Of View - View Of Man - Her View Of - I View Of - Loss Of View - View Of Risk - View Of Language - View Of Data - Modern View Of