Translation of "view of time" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This is a time lapse view of it. | هذا هو الفاصل الزمني لها |
Two time nominee The View from Fez writes of the BOMBies | المرشح مرتين The View from Fez (المنظر من فاس) يكتب حول المسابقة |
In view of time overrun, the cost is bound to escalate. | ومن المتوقع أن تتصاعد التكلفة مع مرور الوقت. |
In view of time, they don't think practice jumps would be worthwhile. | سيدي أنها مزعجة كثيرا يقولون ... ونظرا لعنصر الوقت لايعتقدون بأن بعض القفزات التدريبية سوف تكون مجدية |
But this was not its view at the time. | ولكن هذه لم تكن وجهة نظر الصندوق في ذلك الوقت. |
In view of the lack of time, however, a few major areas remained unaddressed. | وأضاف مستدركا بأنه ﻻ تزال هناك بضع مجاﻻت رئيسية لم تعالج بسبب ضيق الوقت. |
You can kind of view this as a very small change in time. | بإمكانك تصور هذا كتغير صغير جدا في الزمن |
Nothing has happened since that time to change that view. | ولم يحدث منذ ذلك الوقت ما يغير هذا الرأي. |
From the point of view of the experiencing self, clearly, B had a worse time. | من وجهة نظر نفسية التجربة، بكل وضوح، ب عانى أوقاتا أسوأ. |
From the Taliban's point of view, that was their number one mistake last time. | فمن وجهة نظر حركة طالبان .. فإن استقبال القاعدة كان خطأئهم الاكبر .. |
Goodall's work is famous for providing a meticulous ethnographic view of Egypt at the time. | Goodal مشهور برسوماته المغرقة في التفاصيل عن مصر في تلك الفترة. |
You still wish to see the back view of Yoon Young leaving one last time? | مازلت ترغب بمعرفة وجهة نظرها لتركه اخر مرة |
In our view, that criticism applies also this time and is twofold. | ونرى أن النقد ينطبق كذلك هذه المرة بشكل مضاعف. |
Copernicus' act did, by changing the way we view space and time. | نظرية كوبرنيكوس ( عالم فلكى ) فعلت ، بتغيير الطريقة التى نرى بها الفضاء والوقت . |
In view of time constraints, I shall confine myself to the following points in that regard. | ونظرا للقيود الزمنية، سأقتصر على النقاط التالية في ذلك الصدد. |
Every time you write something from the point of view of a woman, people say that it's feminist. | لان في كل مرة نكتب شيئا من وجهة نظر المرأة، يضمه الناس ال فئة النسوية . |
My view of all of this at the time was that it was well intentioned but dangerously naive. | وكانت وجهة نظري عن هذا طوال ذاك الوقت، أنها حسنة النية ولكنها ساذجه إلي حد خطير. |
The objective of view selection is typically to minimize the average time to answer OLAP queries, although some studies also minimize the update time. | والهدف من اختيار المشهد هو عادة لتقليل متوسط الوقت للرد على استعلامات OLAP، على الرغم من أن بعض الدراسات أيضا تقلل الوقت الازم للتحديث. |
In view of the limited time and services at the Committee's disposal, it is important that all meetings start promptly at the scheduled time. | وبالنظر إلى محدودية الوقت والخدمات المتاحة للجنة، من المهم أن تبدأ جميع الجلسات في الموعد المحدد بالضبط. |
They see freedom, they watch peace, they view prosperity, all in real time. | فهو يشهد الحرية ويراقب السلم وينظر الى الرخاء كل في إطاره الزمني الحقيقي. |
In the view of the Nordic countries, time is now needed to contemplate the various new ideas. | وترى بلدان الشمال اﻷوروبي أنه يحتاج اﻵن إلى وقت للتفكير مليا في مختلف اﻷفكار الجديدة. |
(d) Drafting as many of its resolutions as possible in closed session, in view of the limited time available | (د) صياغة أكبر عدد ممكن من قراراتها في جلسات مغلقة بالنظر إلى ضيق الوقت المتاح |
In our view, the time has come to put an end to this situation. | ونرى أن الوقت قد حان ﻹنهاء هذه الحالة. |
State media reported that Nasser's absence from the public view at that time was a result of influenza. | ذكرت وسائل الإعلام الرسمية أن غياب عبد الناصر عن الرأي العام في ذلك الوقت كان نتيجة الأنفلونزا. |
And that is actually how great ideas often happen they fade into view over long periods of time. | وهذا هو في الواقع الن حو الذي تظهر عليه الأفكار العظيمة في كثير من الأحيان إنها تتلاشى على مدى فترات طويلة من الزمن. |
In time, one man saw the truth and changed much more than just our view of these islands | بمرور الوقت، رجل واحد رأى الحقيقة وغي ر أكثر من فقط وجهة نظرنا لهذه الجزر |
This time, a vote at the end of the session supported my view by a margin of three to one. | بيد أن التصويت في نهاية اجتماعات دافوس هذه المرة جاء ليدعم وجهة نظري بنسبة ثلاثة إلى واحد. |
It is an incredible view of life, and it really began when we began to understand the depth of time. | إنه نظرة مدهشة عن الحياة وقد بدأت بالفعل حينما بدأنا نفهم هذا العمق عن الحياة |
In his delegation apos s view, the use of the 10 year statistical base period gave a distorted view of the relative economic strength of Member States at the time assessments were calculated. | وأوضح أن الوفد اﻷمريكي يرى أيضا أن فترة اﻷساس اﻹحصائية البالغة مدتها عشرة أعوام، تعطي فكرة خاطئة عن الوزن اﻻقتصادي النسبي للدول اﻷعضاء لدى حساب اﻷنصبة. |
You could view this as the number 65 one time or you could view this as the number 1 sixty five times, all added up. | فيمكن ان نقول ان 65 مكرر مرة واحدة او يمكن ان يكون 1 مكرر خمس وستون مرة، كلاهما نفس الشيئ |
It is time to take stock and remain focused, with a view to moving forward. | وقد حان الوقت للتقييم ومواصلة التركيز، بغية التحرك قدما للأمام. |
In our view, further additions to such organs are not necessary for the time being. | ونرى أنه ليس من الضروري في الوقت الحاضر إضافة هيئات أخرى إليه. |
And however you want to view it, you could verify that on your own time. | ومهما كانت الطريقة التي تريد ان تعرضها، بإمكانك ان تثبتها في وقت فراغك. |
In view of the foreseeable demographic risks from pension entitlements, a time bomb may now have been set ticking. | وفي ضوء المخاطر الديموغرافية المتوقعة من استحقاقات المعاشات التقاعدية، فربما تحول الأمر برمته إلى قنبلة موقوتة. |
From the EU s point of view, the turmoil engulfing the Arab world couldn t have come at a worse time. | من وجهة نظر الاتحاد الأوروبي فإن الاضطرابات التي تجتاح العالم العربي ما كانت لتأتي في توقيت أسوأ من التوقيت الحالي. |
Patch to sort images in the thumbnail view, plus reading time info out of EXIF images for existing images | الرقعة إلى رت ب بوصة صورة مصغ رة اعرض زائد القراءة وقت معلومات خارج من EXIF لـ موجود |
No, sir. Well, here's my view. We've got time ahead of us, at least till we find the treasure. | إذن استمعوا لخطتي لدينا متسع من الوقت حتى نجد الكنز |
Over time, according to this view, Europe could build the institutions needed to complement these policies. | وبموجب هذا الرأي فإن أوروبا سوف يصبح بوسعها بمرور الوقت بناء المؤسسات المطلوبة لتكميل هذه السياسات. |
Since that time, it's been alive and thriving and on view, essentially, everywhere you can imagine | منذ ذلك الوقت، كان المشروع مفعما بالحياة و مزدهرا و على مرأى الجميع، كما هو ضروري، في كل مكان يمكنكم تخيله |
Religious view says we need calendars, we need to structure time, we need to synchronize encounters. | وجهة النظر الدينية تقول اننا نحتاج الى تقويم زمني , نحتاج الى هيكل زمني, نحتاج الى مزامنة اللقاءت |
1. Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all the nuclear weapon States to take effective disarmament measures with a view to the elimination of these weapons | 1 تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت الآن مواتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنـزع السلاح بهدف إزالة هذه الأسلحة |
1. Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all the nuclear weapon States to take effective disarmament measures with a view to the elimination of these weapons | 1 تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت الآن مواتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه الأسلحة |
Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all the nuclear weapon States to take effective disarmament measures with a view to achieving the elimination of these weapons | 1 تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه الأسلحة |
1. Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all the nuclear weapon States to take effective disarmament measures with a view to achieving the elimination of these weapons | 1 تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت الآن مواتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه الأسلحة |
1. Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all the nuclear weapon States to take effective disarmament measures with a view to achieving the elimination of these weapons | 1 تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه الأسلحة |
Related searches : Real Time View - View Of - Field Of View - View Of London - View Of Power - Angles Of View - View Of Man - Her View Of - I View Of - Loss Of View - View Of Risk - View Of Language - View Of Data - Modern View Of