Translation of "very slow pace" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Pace - translation : Slow - translation : Very - translation : Very slow pace - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That situation was changing only at a very slow pace.
وهذا الوضع ﻻ يتغير إﻻ ببطء شديد.
I mean, not much actually and the pace of change is very,very slow.
تغير ت فعلا حياة هؤلاء الناس ما أعنيه أنه لم يتغير الكثير فعليا و مسار التغيير في غاية البطئ.
But with all this, the pace of development has been and remains very slow in my country.
لكــن مــع هــذا كله، فإن وتيرة التنمية كانت ومــا زالت بطيئــة جـــدا في بﻻدي.
The pace of sustainable development is necessarily slow.
والحقيقة أن وتيرة التنمية المستدامة بطيئة بالضرورة.
I told him to pace himself and go slow.
قلت له نفسه وتيرة بطيئة ويذهب.
The pace of change in some areas is quite slow.
ويعد معدل التغير في بعض المناطق بطيئا بالفعل.
Reform of the justice sector continues at a slow pace.
35 يستمر إصلاح قطاع العدل بخطى بطيئة.
Very Slow
بطيء جدا
Very slow
بطيئة جدا
Very slow
بطيئة للغاية
Thereafter, the population of Spanish Hispaniola grew at a slow pace.
بعد ذلك، فإن عدد سكان هيسبانيولا الأسبانية نما بوتيرة بطيئة.
The judiciary is being gradually consolidated, albeit at a slow pace.
20 ويتم كذلك توطيد السلطة القضائية تدريجيا ولكن بخطى وئيدة.
Because I believe that the pace of change is so slow.
لأنني أرى أن مسار التغيير بطيئ جدا .
Slow Very low
منخفض جدا
It's very slow.
و هذا ببطء شديد
The Slow Movement advocates a cultural shift toward slowing down life's pace.
تدعو الحركة البطيئه التحول الثقافي إلى تباطؤ وتيرة الحياة.
The process of restoring county administration continued, albeit at a slow pace.
واستمرت عملية استعادة الإدارة في المقاطعات، رغم أن ذلك تم ببطء.
60. The land transfer programme has progressed, albeit at a slow pace.
٦٠ وبرنامج نقل ملكية اﻷرض أحرز تقدما ولو أن ذلك كان بخطى بطيئة.
To me, the pace of political changes is too slow, too gradual.
بالنسبة لي, خطى التغيرات السياسية تسير بوتيرة بطيئة ومتدرجة.
Besides the slow pace of poverty reduction, human development has not kept up with the pace of income growth, either.
وإلى جانب بطء وتيرة تقليص الفقر، فإن التنمية البشرية لم تتمكن أيضا من ملاحقة وتيرة نمو الدخل.
In fact, because of the slow pace, it didn't look like a chase.
تجري. في الواقع ، بسبب وتيرة بطيئة ، وأنه لا تبدو وكأنها مطاردة.
The representative of China expressed concern regarding the slow pace of the Doha round.
14 وأعرب ممثل الصين عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لجولة الدوحة.
The overall literacy rate in Pakistan has been improving although at a slow pace.
208 ويلاحظ أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة آخذ في التحسن، على نحو شامل، وبشكل بطيء.
In recent years Ukraine has been criticized for the slow pace of its reforms.
وفي السنوات اﻷخيرة، وجه انتقاد ﻷوكرانيا بسبب المعدل البطيء ﻻصﻻحاتها.
It's a very slow process.
إنها عملية بطيئة جدا .
It's a very slow process.
إنها عملية بطيئة.
This mambo is very slow.
رقصة المامبو بطيئة جدا.
The slow pace of the Czechoslovak reform movement was an irritant to the Soviet leadership.
كان بطء وتيرة حركة الإصلاح التشيكوسلوفاكي مصدر إزعاج للقيادة السوفيتية.
So, recolonization is really very slow.
لذا، إعادة الاستعمار هو حقا بطيئ جدا
But this device was very slow.
ولكن هذا الجهاز كان بطيء جدا .
You can start walking very slow.
أبدأ التقدم ببطء شديد
Although the pace of advance was painfully slow, progress towards agreement on the Protocol was made.
ورغم أن خطى اﻻنجاز كانت شديدة البطء فقد تحقق تقدم نحو اﻻتفاق على البروتوكول.
As a result, they did not consider the pace of implementation to be slow, especially when compared with the pace of implementation of the old standard.
ونتيجة لذلك، لم يعتبر هؤلاء الأعضاء أن معدل التنفيذ بطيء ولا سيما عند مقارنته بمعدل تنفيذ المعيار القديم.
I have a feeling we're very slow.
يراودني شعور بأننا متأخرون.
Five years later, we must acknowledge that the pace of progress towards meeting those goals is too slow.
وبعد خمس سنوات، علينا أن نعترف بأن معدل التقدم نحو الوفاء بتلك الأهداف بطيء أكثر من اللازم.
Riding him's gonna slow us down. Very sad.
الركوب عليه سيبطئنا باستمرار محزن جدا
But things are also changing at a very rapid pace.
لكن الاشياء ايضا تتغير بسرعة كبيرة جدا
It's a very complex world, but it's a very slow moving world.
إنه عالم معقد ولكنه يتحرك ببطء.
As we can see, the progress made by my country is real, even if its pace is still slow too slow, given the acute needs and problems that exist.
والتقدم الذي أحرزه بلدي، كما نرى، هو تقدم حقيقي، وإن كانت وتيرته لا تزال بطيئة أبطأ مما ينبغي، نظرا للاحتياجات والمشاكل القائمة.
Noting the slow pace of voluntary repatriation in 1994 owing to continued intense fighting in Kabul and other areas,
وإذ تﻻحظ بطء خطى العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٤٩٩١ نتيجة ﻻستمرار القتال الضاري في كابول ومناطق أخرى،
Its revolving nature should enable the Fund to extend its reach, if the slow pace of reimbursement can be improved.
إن الطبيعــة الدائــرة للصندوق ينبغي أن تمكنه من توسيع الدائرة لو أمكـــن تحسين سرعة التعويض أثره القليلة.
It appeared that such negotiations were proceeding at an extremely slow pace and that few new agreements had been concluded.
وقالوا إنه يبدو أن تلك المفاوضات تجري بخطى بطيئة للغاية وأنه لم يتم إنجاز سوى عدد قليل من اﻻتفاقات الجديدة.
It's like skydiving in slow motion. It's really very interesting.
إنه مثيرا للاهتمام
Stiff legged, with long, lumbering steps, very slow and awkward.
أرجل متيبسة، وخطوات طويلة ومتثاقلة، وبطء وارتباك شديدين.
While progress has been made over the past decade in getting more children into school, the pace remains far too slow.
أحرز بعض التقدم على مدى العقد الماضي في إدخال عدد أكبر من الأطفال إلى المدرسة، لكن الوتيرة ما زالت بطيئة للغاية.

 

Related searches : Slow Pace - At Slow Pace - Very Fast Pace - Is Very Slow - Very Very - Steady Pace - Pace Of - Gathering Pace - Gain Pace - Hectic Pace - Leisurely Pace - Pace Up