Translation of "very slow pace" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
That situation was changing only at a very slow pace. | وهذا الوضع ﻻ يتغير إﻻ ببطء شديد. |
I mean, not much actually and the pace of change is very,very slow. | تغير ت فعلا حياة هؤلاء الناس ما أعنيه أنه لم يتغير الكثير فعليا و مسار التغيير في غاية البطئ. |
But with all this, the pace of development has been and remains very slow in my country. | لكــن مــع هــذا كله، فإن وتيرة التنمية كانت ومــا زالت بطيئــة جـــدا في بﻻدي. |
The pace of sustainable development is necessarily slow. | والحقيقة أن وتيرة التنمية المستدامة بطيئة بالضرورة. |
I told him to pace himself and go slow. | قلت له نفسه وتيرة بطيئة ويذهب. |
The pace of change in some areas is quite slow. | ويعد معدل التغير في بعض المناطق بطيئا بالفعل. |
Reform of the justice sector continues at a slow pace. | 35 يستمر إصلاح قطاع العدل بخطى بطيئة. |
Very Slow | بطيء جدا |
Very slow | بطيئة جدا |
Very slow | بطيئة للغاية |
Thereafter, the population of Spanish Hispaniola grew at a slow pace. | بعد ذلك، فإن عدد سكان هيسبانيولا الأسبانية نما بوتيرة بطيئة. |
The judiciary is being gradually consolidated, albeit at a slow pace. | 20 ويتم كذلك توطيد السلطة القضائية تدريجيا ولكن بخطى وئيدة. |
Because I believe that the pace of change is so slow. | لأنني أرى أن مسار التغيير بطيئ جدا . |
Slow Very low | منخفض جدا |
It's very slow. | و هذا ببطء شديد |
The Slow Movement advocates a cultural shift toward slowing down life's pace. | تدعو الحركة البطيئه التحول الثقافي إلى تباطؤ وتيرة الحياة. |
The process of restoring county administration continued, albeit at a slow pace. | واستمرت عملية استعادة الإدارة في المقاطعات، رغم أن ذلك تم ببطء. |
60. The land transfer programme has progressed, albeit at a slow pace. | ٦٠ وبرنامج نقل ملكية اﻷرض أحرز تقدما ولو أن ذلك كان بخطى بطيئة. |
To me, the pace of political changes is too slow, too gradual. | بالنسبة لي, خطى التغيرات السياسية تسير بوتيرة بطيئة ومتدرجة. |
Besides the slow pace of poverty reduction, human development has not kept up with the pace of income growth, either. | وإلى جانب بطء وتيرة تقليص الفقر، فإن التنمية البشرية لم تتمكن أيضا من ملاحقة وتيرة نمو الدخل. |
In fact, because of the slow pace, it didn't look like a chase. | تجري. في الواقع ، بسبب وتيرة بطيئة ، وأنه لا تبدو وكأنها مطاردة. |
The representative of China expressed concern regarding the slow pace of the Doha round. | 14 وأعرب ممثل الصين عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لجولة الدوحة. |
The overall literacy rate in Pakistan has been improving although at a slow pace. | 208 ويلاحظ أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة آخذ في التحسن، على نحو شامل، وبشكل بطيء. |
In recent years Ukraine has been criticized for the slow pace of its reforms. | وفي السنوات اﻷخيرة، وجه انتقاد ﻷوكرانيا بسبب المعدل البطيء ﻻصﻻحاتها. |
It's a very slow process. | إنها عملية بطيئة جدا . |
It's a very slow process. | إنها عملية بطيئة. |
This mambo is very slow. | رقصة المامبو بطيئة جدا. |
The slow pace of the Czechoslovak reform movement was an irritant to the Soviet leadership. | كان بطء وتيرة حركة الإصلاح التشيكوسلوفاكي مصدر إزعاج للقيادة السوفيتية. |
So, recolonization is really very slow. | لذا، إعادة الاستعمار هو حقا بطيئ جدا |
But this device was very slow. | ولكن هذا الجهاز كان بطيء جدا . |
You can start walking very slow. | أبدأ التقدم ببطء شديد |
Although the pace of advance was painfully slow, progress towards agreement on the Protocol was made. | ورغم أن خطى اﻻنجاز كانت شديدة البطء فقد تحقق تقدم نحو اﻻتفاق على البروتوكول. |
As a result, they did not consider the pace of implementation to be slow, especially when compared with the pace of implementation of the old standard. | ونتيجة لذلك، لم يعتبر هؤلاء الأعضاء أن معدل التنفيذ بطيء ولا سيما عند مقارنته بمعدل تنفيذ المعيار القديم. |
I have a feeling we're very slow. | يراودني شعور بأننا متأخرون. |
Five years later, we must acknowledge that the pace of progress towards meeting those goals is too slow. | وبعد خمس سنوات، علينا أن نعترف بأن معدل التقدم نحو الوفاء بتلك الأهداف بطيء أكثر من اللازم. |
Riding him's gonna slow us down. Very sad. | الركوب عليه سيبطئنا باستمرار محزن جدا |
But things are also changing at a very rapid pace. | لكن الاشياء ايضا تتغير بسرعة كبيرة جدا |
It's a very complex world, but it's a very slow moving world. | إنه عالم معقد ولكنه يتحرك ببطء. |
As we can see, the progress made by my country is real, even if its pace is still slow too slow, given the acute needs and problems that exist. | والتقدم الذي أحرزه بلدي، كما نرى، هو تقدم حقيقي، وإن كانت وتيرته لا تزال بطيئة أبطأ مما ينبغي، نظرا للاحتياجات والمشاكل القائمة. |
Noting the slow pace of voluntary repatriation in 1994 owing to continued intense fighting in Kabul and other areas, | وإذ تﻻحظ بطء خطى العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٤٩٩١ نتيجة ﻻستمرار القتال الضاري في كابول ومناطق أخرى، |
Its revolving nature should enable the Fund to extend its reach, if the slow pace of reimbursement can be improved. | إن الطبيعــة الدائــرة للصندوق ينبغي أن تمكنه من توسيع الدائرة لو أمكـــن تحسين سرعة التعويض أثره القليلة. |
It appeared that such negotiations were proceeding at an extremely slow pace and that few new agreements had been concluded. | وقالوا إنه يبدو أن تلك المفاوضات تجري بخطى بطيئة للغاية وأنه لم يتم إنجاز سوى عدد قليل من اﻻتفاقات الجديدة. |
It's like skydiving in slow motion. It's really very interesting. | إنه مثيرا للاهتمام |
Stiff legged, with long, lumbering steps, very slow and awkward. | أرجل متيبسة، وخطوات طويلة ومتثاقلة، وبطء وارتباك شديدين. |
While progress has been made over the past decade in getting more children into school, the pace remains far too slow. | أحرز بعض التقدم على مدى العقد الماضي في إدخال عدد أكبر من الأطفال إلى المدرسة، لكن الوتيرة ما زالت بطيئة للغاية. |
Related searches : Slow Pace - At Slow Pace - Very Fast Pace - Is Very Slow - Very Very - Steady Pace - Pace Of - Gathering Pace - Gain Pace - Hectic Pace - Leisurely Pace - Pace Up