Translation of "very same" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The very same. | نفس الشيء تماما |
The very same. Your treasurer. | ـ هو بعينه ، أمين خزانتك |
Thanks very much just the same. | شكرا جزيلا ،الأمرذاته . |
Yet, it's the same cab, same driver, and we're going back over the very same road. | ومع ذلك , أنه نفس الطريق , نفس السائق و نعود من نفس الطريق |
Today, I feel the very same way. | اليوم، ي خالجني الإحساس ذاته. |
The same thing arches are very glamorous. | نفس الشيء القناطر إنها شديدة الابهار |
So it's very unlikely that you got the same fabric, the same circuitry. | لذا فمن المستبعد جدا أن يكون لديكم نفس المكونات , نفس الدوائر الكهربية . |
While the screens look very different, the control works very much the same | بينما الشاشات تبدو مختلفة جدا ، عنصر التحكم يعمل بنفسه كثيرا |
You have made the very same mistake again. | وقعت في نفس الخطأ مرة أخرى. |
Iùs very important to have the same tastes. | من المهم ان يكون لدينا نفس التذوق |
Yes, very, but at the same time, calm. | بلى، جدا، لكن في نفس الوقت يجب أن نتحلى بالهدوء، غريب، أليس كذلك لا أعرف لماذا هو كذلك |
The very same tale foretold in ancient legend | نفس الحكاية تم توقعها بالأسطورة الغابرة |
Baby, do you think it's possible that anyone else in the world is doing this very same thing at this very same moment? | صغيرى هل تعتقد أنه من الممكن أن شخص آخر في العالم يفعل نفس الشىء فى نفس اللحظة |
It's exactly the same game. A very tiny feature. | إنها تمام ا نفس اللعبة. ميزة صغيرة جد ا. |
Certainly, Steve Jobs is very much the same thing. | وبالتأكيد ستيف جوبز ينتمي لذات الفئة |
The clientele behavior was very much the same too. | و كان تفاعل الزبائن أو الجمهور مماثلا أيضا . |
It's the same, and it can happen very quickly. | انه نفس الشيء، ويمكن أن يحدث بسرعة هائلة. |
Yes, but at the same time, it's very hard. | ،نعم، ولكن بنفس الوقت فإن ذلك صعب جدا |
It's actually a very low tech and very high tech product at the same time. | انه تقنية منخفضة .. وفي نفس الوقت .. تقنية مرتفعة جدا |
So the same team went from being the very worst to being among the very best. | لذا فنفس الفريق تقدم من كونه الأسوأ ليصبح ضمن أفضل الفرق. |
Both offset boxes look very much the same as before | كلا المربعين المقابل تبدو كثيرا نفس قبل |
So a very different habitat, and yet the same story. | إذا ، موطن مختلف جدا ولكن القصة ذاتها. |
Now here's a video game teaching that very same content. | الان هنا لعبة ت علم نفس الم حتوى. |
They all come out with very much the same list. | وكانوا جميعا يخرجون بنفس القائمة تقريبا . |
Dick's very sweet and we're very happy together but I guess it's just not the same thing. | ...ديك طيبا جدا ...و نحن نعيش حياة سعيدة... و لكني أظن بأن الأمر ليس متشابه... |
I should imagine Jeeves feels very much the same about me. | وينبغي أن أتصور جيفيس يشعر نفسه كثيرا عني. |
Same strategy, we take a very small piece of the bladder, | و بنفس الاستراتيجية السابقة نأخذ قطعة صغيرة جدا من المثانه |
The same thing or actually not the quite the same thing a very similar thing happens with B cells. | الشيء نفسه أو في الواقع ليس تماما نفس الشيء ويحدث شيء مماثل جدا مع خلايا ب. |
laughs but it's very simple at the same time you see, it's very hard to smile sometimes in life. | ولكنها بسيطة جدا في نفس الوقت كما ترون، إنه من الصعب أحيانا أن تبتسم |
Very often actually multiple programs will be operating on the same data. | في الغالب في الواقع العديد من البرامج سوف تقوم بالعمل علي نفس قاعدة البيانات. |
The stuff has a very short half life, same with brain science. | الأشياء لديها نصف حياة قصيرة جدا، ونفس الشيء مع علوم الدماغ. |
Same concept, but looking at communication dynamics in a very different sphere. | نفس الفكرة، و لكن بالنظر الى ديناميكية التواصل في محيط مختلف تماما. |
And notice that you can apply the very same lesson to yourself. | ولاحظ أنك تستطيع أن تطبق نفس الدرس على نفسك. |
It shows very clearly it's the same man we've been looking for. | يظهر لك بوضوح أنه الرجل الذي نبحث عنه |
Today, you'll make me very happy by doing the same for Elizabeth. | اليوم,ستجعلني سعيدا جدا.لقيامك (بالأمر نفسه مع (اليزابيث |
They identified the death weapon in court as that very same knife. | مي زوا سلاح الجريمة في المحكمة وقالوا أنه نفس السكين. |
By a lucky chance I've got another on the very same thing. | ومن محاسن الصدف أن لدي رسمة أخرى بنفس الموضوع |
Because old and ancient as it may be, it's very complicated and it's very simple, both at the same time. | لأنها بقدر ما هي قديمة وعتيقة، فإن ها معق دة للغاية وهي بسيطة جدا في الآن نفسه. |
Leonnatus was the same age as Alexander and was very close to him. | كان ليوناتوس في نفس عمر الاسكندر وكان قريبا جدا له. |
At the very least, the formulation should be the same in each case. | وعلى الأقل ينبغي أن تكون الصياغة واحدة في كل حالة منها. |
At the very least, the formulation should be the same in both cases. | وعلى الأقل ينبغي أن تكون الصياغة واحدة في الحالتين. |
Then in the same time, around 1980, we had a very big drought. | ثم في نفس الفترة، حوالي عام ١٩٨٠، شهدنا جفافا كبيرا . |
Polio and rhino they're in the same family, very close to each other. | شلل الأطفال و الزكام ينتميان لنفس العائلة ,متشابهين بشكل كبير |
So, the very same purchase, just targeted towards yourself or towards somebody else. | اذا، هي نفس عملية الشراء لكن واحدة موجهه لنفسك بينما الآخرى موجهه لشخص آخر |
We are protagonists and agents who share the same planet, which is in many respects both very similar and very different. | إننا أطراف رئيسيون وعناصر فاعلة أساسية نشارك في العيش على ظهر كوكب واحد، يعتبر من نواح كثيرة متماثل جدا ومختلف تماما في نفس الوقت. |
Related searches : Very Same Day - This Very Same - Same Same - Very Very - Very Very Nice - Very Very Sorry - Very Very Much - Very Very Happy - Same Size - Same Vein - Same Type - Same Conditions