Translation of "very prevalent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Prevalent - translation : Very - translation : Very prevalent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Very prevalent.
شائعة للغاية.
Highly prevalent.
منتشرة بدرجة عالية
But this problem of negative results that go missing in action is still very prevalent.
لكن مشكلة النتائج السلبية الضائعة في الحدث
Now, most of the time, when you have fears, they're there in the background, they're not very prevalent, right?
الآن ، في معظم الأوقات عندما تتملك المخاوف تكون موجود أصل في داخلك لكنه غير ظاهرة ، أليس كذلك
One is that they're highly prevalent.
الأول أنها منتشرة بشكل كبير.
Domestic violence against women is still prevalent.
25 ولا يزال العنف المنزلي سائدا ضد المرأة.
We can't believe how prevalent lying is.
لا نصدق كيف أن الكذب هو السائد.
That pattern is much less prevalent in Europe.
وهذا النمط أقل شيوعا في أوروبا إلى حد كبير.
Prevalent human traits are often strongly associated with LRS.
ان الصفات البشرية السائدة هي عادة ما تكون مرتبطة بشكل اساسي بالنجاح الانجابي طيلة فترة العمر فعلى سبيل المثال الناس الذين ينجبون اول مرة في سن اصغر عادة ما ينجبوا اطفال اكثر فإذن الانتقاء بشكل عام يعطي ميزة تفضيلة لاولئك الذين يصبحوا اباء في سن اصغر.
The Long Term view is becoming prevalent amongst investors.
وقد أصبحت النظرة للمدى البعيد هي السائدة بين المستثمرين.
This is more prevalent in the US, where regulators salaries are very low, especially in the Securities and Exchange Commission and the Commodity Futures Trading Commission.
وهو أمر أكثر انتشارا في الولايات المتحدة، حيث رواتب القائمين على التنظيم منخفضة للغاية، وخاصة في لجنة الأوراق المالية والبورصة ولجنة تداول السلع الآجلة.
More emergency interventions are required to target high risk groups and areas where HIV is very prevalent so as to contain the spread of the disease.
ويلزم توفير المزيد من المدخﻻت الطارئة لصالح الفئات المعرضة للخطر بدرجة عالية والمناطق التي ينتشر فيها فيروس نقص المناعة البشري على نطاق واسع، وذلك من أجل منع احتواء انتشار هذا المرض.
I spoke earlier of the inequalities prevalent in our world.
لقد تكلمت من قبل عن أوجه عدم الإنصاف التي تسود عالمنا.
The English language became prevalent around the world for many reasons.
قد اصبحت اللغه الانجليزيه هي السائده حول العالم ويعود ذلك لعدة أسباب.
The use of radio, television, and Internet in Mexico is prevalent.
استخدام الإذاعة والتلفزيون والإنترنت في المكسيك هو السائد.
This disease is most prevalent in Southeast Asia and East Asia.
هذا المرض هو الأكثر انتشارا في جنوب شرق آسياوالشرق الأقصى.
What you may not realize is just how prevalent it is.
مالا يمكنكم إدراكه هو مدى انتشاره
Making green energy cheap and prevalent will also take a long time.
ومن المؤكد أن جعل الطاقة الخضراء زهيدة التكاليف سوف يستغرق أيضا وقتا طويلا .
Violations cited were particularly prevalent in the mining and oil exploration sectors.
والانتهاكات التي أثارها المشاركون متفشية بوجه خاص في قطاعي التعدين واستكشاف النفط.
It recognizes the economic difficulties facing Haiti and the violence prevalent there.
وهي تقر بما تواجهه هايتي من مصاعب اقتصادية وبما يسودها من عنف.
This type is prevalent in countries on the West Coast of Africa.
وهذا النوع من الاتفاقات، هو السائد في بلدان الساحل الغربي لأفريقيا.
The most prevalent illnesses are asthma, epidemic viral illnesses and musculoskeletal problems.
وأكثر اﻷمراض شيوعا الربو واﻷمراض الحموية الوبائية والمشاكل العضلية الصقلية.
That legislation reflects the cultural and attitudinal bias prevalent in many societies.
ويعكس ذلك التشريع التحامل الحضاري والسلوكي السائد في عدد كبير من المجتمعات.
Techniques applicable under conditions prevalent in most countries are slow and painstaking.
والتقنيات المطبقة في الظروف السائدة في معظم الدول بطيئة وتحتاج إلى جهد كبير.
This need for support is particularly prevalent in today apos s Hungary.
وهذه الحاجة الى الدعم تتجلى في هنغاريا في الوقت الحالي بشكل خاص.
Well, this is much more prevalent than we thought at the time.
حسنا, هذا منتشر جدا أكثر مما كنا نعتقد في ذلك الوقت.
Putting profit first results in unnecessary suffering and aberrant behavior prevalent today.
إن وضع الربح في المرتبة الأولى يأدي الى معاناة نحن بغنى عنها وكذلك السلوك الشاذ الشائع حاليا .
This is particularly prevalent in the areas associated with memory and learning.
و بالذات المناطق من الدماغ الخاصة بالذاكرة و التعلم
But it is more prevalent in developing countries than in the developed world.
ولكنه أكثر انتشارا في الدول النامية عنه في الدول المتقدمة.
They would be called terrorists by the Israelis and the prevalent media because
وسوف تقول إسرائيل والإعلام السائد عنهم إرهابيون لأنهم
The Qadiriya is prevalent in the west, and the Tidjaniya, in the east.
الطريقة القادرية هي السائدة في الغرب والتجانية في الشرق.
On the one hand, the spirit of cooperation and interaction is becoming prevalent.
فمن ناحية تنتشر روح التعاون والتفاعل.
It created what is called in Arabic a Mukhabarat (security services) state, very much like what is prevalent in almost all Arab countries Egypt, Syria, Saudi Arabia, republics and monarchies alike.
لقد أقامت السلطة الفلسطينية ما نستطيع أن نطلق عليه دولة مخابرات ، وهذا يشبه كثيرا ما هو سائد في أغلب الدول العربية ـ مصر، وسوريا، والمملكة العربية السعودية، الجمهوريات والممالك على السواء.
We are suffering from the impacts of an insecurity that is prevalent among our neighbours, particularly in the Central African Republic and the Sudan, with which Chad shares very long borders.
إننا نعاني من آثار انعدام الأمن الذي يسود بين جيراننا، ولا سيما في جمهورية أفريقيا الوسطى والسودان، حيث تشترك معهما تشاد في حدود طويلة للغاية.
As long as sustained economic improvement has not materialized, political risk will remain prevalent.
وطالما لم يتحقق التحسن الاقتصادي المستدام، فإن المخاطر السياسية سوف تظل قائمة.
The current post election situation stems from impunity and systematic corruption prevalent in Ukraine.
ينشأ الوضع الحالي بعد الانتخابات من الإفلات من العقاب وانتشار الفساد المنظم في أوكرانيا.
However, it still is not as prevalent as it was prior to the 1960s.
ومع ذلك، فإنه لا يزال أقل انتشارا مثلما كان قبل 1960.
Disabilities are more prevalent among women (11.3 per cent) than men (9.1 per cent).
وتعاني المرأة (11.3 في المائة) من الإعاقة أكثر من الرجل (9.1 في المائة).
Part time work is much more prevalent among the youngest and oldest age groups.
والعمل على أساس عدم التفرغ أكثر انتشارا بكثير بين الفئات العمرية الأصغر والأكبر سنا .
Indeed, the ingredients that foster misunderstanding and hatred remain prevalent in the world today.
والواقع أن العوامل التي تغذي سوء الفهم والكراهية ما زالت سائدة في عالم اليوم.
And there's to some extent a big strategy myth that's prevalent in business now.
وهناك إلى حد ما اسطورة إستراتيجية كبيرة سائدة الآن في الأعمال.
This is prevalent in the Walking Street as well as other areas around the city.
يعتبر شارع المشي منطقة للمشاة تقع في الجنوب من الشاطئ وهي مركز للحياة الليلية.
Machinery, food products and chemicals are the sectors in which NTB complaints are most prevalent.
أما القطاعات التي تسود فيها، أكثر من غيرها، الشكاوى بشأن الحواجز غير التعريفية فهي الآلات والمنتجات الغذائية والمواد الكيميائية.
However, the prevalent view had been that such matters were best left to domestic legislators.
بيد أن الرأي السائد كان أن الأفضل هو ترك هذه المسائل للمشترعين المحليين.
Additionally, there is a widely prevalent practice of engaging consultants for regular work of UNHCR.
وباﻹضافة إلى ذلك، توجد ممارسة منتشرة على نطاق واسع تتمثل في اﻻستعانة بخبراء استشاريين للقيام باﻷعمال العادية للمفوضية.

 

Related searches : Less Prevalent - Become Prevalent - Are Prevalent - Prevalent Among - Prevalent Form - Prevalent Condition - Prevalent Approach - Prevalent Issue - Prevalent Patients - Remains Prevalent - Increasingly Prevalent - Prevalent View