Translation of "veiled" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Veiled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Veiled Sexuality | الحياة الجنسية تحت الحجاب |
Morocco s Veiled Feminists | الحجاب والحركة النسائية في المغرب |
Veiled in darkness , | ترهقها تغشاها قترة ظلمة وسواد . |
Veiled in darkness , | وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة ، مسرورة فرحة ، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسود ة ، تغشاها ذل ة . أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذ بوا بآياته ، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان . |
and veiled with darkness . | ترهقها تغشاها قترة ظلمة وسواد . |
and veiled with darkness . | وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة ، مسرورة فرحة ، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسود ة ، تغشاها ذل ة . أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذ بوا بآياته ، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان . |
And I am... veiled. | عيونى... |
Even if our Good News is veiled, it is veiled in those who perish | ولكن ان كان انجيلنا مكتوما فانما هو مكتوم في الهالكين |
If I have veiled my look, | فإذا كانت عيناي لا تفصحان عما بخاطري، |
It's what you imply, the veiled slurs. | ان ما لمحت اليه، افتراءات مبطنة |
Despite being veiled, Ms Bahrain clinched the title. | فرغم كون الملكة محج بة, لم ينمع ذلك ملكة البحرين من تشب ثها باللقب. |
Counsel is now making a veiled suggestion to the jury. | المحامي يحاول ان يقدم للمحلفين فكرة مخفية |
Whose eyes were veiled against My warning , and they could not hear . | الذين كانت أعينهم بدل من الكافرين في غطاء عن ذكري أي القرآن فهم عمي لا يهتدون به وكانوا لا يستطيعون سمعا أي لا يقدرون أن يسمعوا من النبي ما يتلو عليهم بغضا له فلا يؤمنون به . |
No indeed , on that Day they shall be veiled from their Lord . | كلا حقا إنهم عن ربهم يومئذ يوم القيامة لمحجوبون فلا يرونه . |
Whose eyes were veiled against My warning , and they could not hear . | الذين كانت أعينهم في الدنيا في غطاء عن ذكري فلا تبصر آياتي ، وكانوا لا يطيقون سماع حججي الموصلة إلى الإيمان بي وبرسولي . |
On the street, veiled women walk openly with their unveiled sisters and friends. | في الشارع النساء المحجبات يمشين بشكل عادي مع اخواتهن وصديقاتهن غير المحجبات. |
No indeed but upon that day they shall be veiled from their Lord , | كلا حقا إنهم عن ربهم يومئذ يوم القيامة لمحجوبون فلا يرونه . |
Verily , from ( the Light of ) their Lord , that Day , will they be veiled . | كلا حقا إنهم عن ربهم يومئذ يوم القيامة لمحجوبون فلا يرونه . |
I cannot listen to any veiled suggestion that my emperor is a coward. | لا يمكننى الإستماع إلى أى إقتراح |
Nay ! Surely , they ( evil doers ) will be veiled from seeing their Lord that Day . | كلا حقا إنهم عن ربهم يومئذ يوم القيامة لمحجوبون فلا يرونه . |
So the puzzle is, why are bribes, polite requests, solicitations and threats so often veiled? | بالتالي اللغز هو، لماذا الرشاوي، الطلبات المهذبة، والإلتماسات والتهديدات في كثير من الاحيان مبطنة |
God has sealed their hearts and ears , and veiled their eyes . For them is great deprivation . | ختم الله على قلوبهم طبع عليها واستوثق فلا يدخلها خير وعلى سمعهم أي مواضعه فلا ينتفعون بما يسمعونه من الحق وعلى أبصارهم غشاوة غطاء فلا يبصرون الحق ولهم عذاب عظيم قوي دائم . |
God has sealed their hearts and ears , and veiled their eyes . For them is great deprivation . | طبع الله على قلوب هؤلاء وعلى سمعهم ، وجعل على أبصارهم غطاء بسبب كفرهم وعنادهم م ن بعد ما تبي ن لهم الحق ، فلم يوفقهم للهدى ، ولهم عذاب شديد في نار جهنم . |
Tell me some more about that time when you were... queen of the veiled prophet's ball. | أخبرينى بالمزيد عن الفترة التى كنت فيها ملكة الحفل التنكرى الراقص |
God has sealed their hearts and hearing and their vision is veiled a great punishment awaits them . | ختم الله على قلوبهم طبع عليها واستوثق فلا يدخلها خير وعلى سمعهم أي مواضعه فلا ينتفعون بما يسمعونه من الحق وعلى أبصارهم غشاوة غطاء فلا يبصرون الحق ولهم عذاب عظيم قوي دائم . |
whose eyes had been veiled against Our Quran and who were not able to hear ( its recitation ) . | الذين كانت أعينهم بدل من الكافرين في غطاء عن ذكري أي القرآن فهم عمي لا يهتدون به وكانوا لا يستطيعون سمعا أي لا يقدرون أن يسمعوا من النبي ما يتلو عليهم بغضا له فلا يؤمنون به . |
God has sealed their hearts and hearing and their vision is veiled a great punishment awaits them . | طبع الله على قلوب هؤلاء وعلى سمعهم ، وجعل على أبصارهم غطاء بسبب كفرهم وعنادهم م ن بعد ما تبي ن لهم الحق ، فلم يوفقهم للهدى ، ولهم عذاب شديد في نار جهنم . |
whose eyes had been veiled against Our Quran and who were not able to hear ( its recitation ) . | الذين كانت أعينهم في الدنيا في غطاء عن ذكري فلا تبصر آياتي ، وكانوا لا يطيقون سماع حججي الموصلة إلى الإيمان بي وبرسولي . |
Beyond that, national leaders are defending extraordinary bailout measures by not so veiled comparisons to the Great Depression. | فضلا عن ذلك فإن تدابير الإنقاذ غير عادية التي يدافع عنها الزعماء الوطنيون تحمل أوجه تشابه واضحة بما حدث أثناء الأزمة الاقتصادية العظمى. |
Dalia Ezzat posted a video to show the violent act committed against the veiled female protester I mention earlier | نشرت داليا عزت فيديو يظهر العنف الذي ارتكب ضد المتظاهرة المحجبة والتي ذكرتها سابقا |
In a veiled criticism of the army s lack of preparedness and alleged toleration for unrest in the region, Sata said | وفي انتقاد مقنع لغياب استعداد القوات المسلحة والتسامح المزعوم مع الاضطرابات في المنطقة، قال ساتا |
As you know, the image of a lot of Yemeni women is a lot of black and covered, veiled women. | ان الفكرة التي يأخذها العالم عن اليمنيات .. انهن يلتحفن بالسواد وانهن منقبات و مغطيات. |
NA As you know, the image of a lot of Yemeni women is a lot of black and covered, veiled women. | نادية السقاف حسنا .. كما تعلمين ان الفكرة التي يأخذها العالم عن اليمنيات .. انهن يلتحفن بالسواد وانهن منقبات و مغطيات. |
And finally Noha commented on The Arabist's Post saying I m veiled, and I can t stop them nor can I protect myself. | أخيرا نهى علقت على نشرة الآرابيست أنا محجبة، لا أستطيع ايقافهم، ولا أستطيع حماية نفسي . |
Blackmail, veiled threats, subterfuges, shady deals and other deceptive practices have been used in an attempt to influence the decolonizing process. | فاﻻبتزاز والتهديدات المبطنة، والحيل والصفقات المشبوهة وغيرها من الممارسات المخادعة استخدمت فيمحاولة للتأثير على عملية إنهاء اﻻستعمار. |
In Yemen, most women are veiled and they are sitting behind doors and not very much part of the public life. | في اليمن .. معظم النسوة منقبات ويجلسون خلف الابواب المغلقة وليسوا جزء كبير من الحياة العامة |
In Tunisia, a mass protest called for all women to be veiled, which led to unveiled female religion professors being hounded off campuses. | ففي تونس، دعت احتجاجات حاشدة إلى فرض الحجاب على كل النساء، الأمر الذي أدى إلى مطاردة أستاذات جامعيات غير محجبات يدرسن المواد الدينية إلى خارج الحرم الجامعي. |
But, again, being in the conservative society of Saudi Arabia with veiled laden ladies one would think the kinky side couldn't be easily entertained. | ولكن, كونك في مجتمع السعودية المحافظ مع النساء المحجبات تماما , قد يعتقد المرء أن جانب الاثارة صعب تحريكه. |
These steps barely veiled an agenda intended not only to guarantee electoral victory, but also to cement political dominance by the Kibaki s ethnic group. | والحقيقة أن كل هذه الخطوات لم تنجح في إخفاء جدول أعمال الحكومة الحقيقي الذي لم يكن يسعى إلى ضمان إحراز النصر في الانتخابات فحسب، بل كان شغله الشاغل أيضا أن يرسخ الهيمنة السياسية لجماعة كيباكي العرقية. |
During his tour he saw a 13 year old girl fully veiled from head to toe covering her entire body but for her eyes. | خلال جولته، شاهد فتاة عمرها 13 عاما كاملة النقاب لا يظهر منها إلا عينيها. |
So, while Russia s modernization and democratization are in Europe s interest, its return to an imperial foreign policy and barely veiled authoritarianism at home is not. | من هنا، وبينما يصب تحديث روسيا وتحولها إلى الديمقراطية في مصلحة أوروبا، فإن عودتها إلى السياسة الخارجية الإمبراطورية واستمرار الحكم الشمولي الذي يكاد لا يخفي نفسه في الداخل، لا يصب في مصلحة أوروبا على الإطلاق. |
Liberal Moroccan feminists understand this use of the veil by many Moroccan women, and they have encouraged a dialogue with veiled activists from the Islamist camp. | ويدرك أنصار المساواة وناشطو الحركة النسائية الليبراليون في المغرب المغزى من استخدام العديد من النساء المغربيات للحجاب، فقاموا بتشجيع الحوار مع ناشطات محجبات من معسكر الإسلاميين. |
(Claim by former United Nations staff member for reinstatement and compensation on the ground that the non extension of his appointment constituted a veiled disciplinary measure) | )دعوى مقامة من موظف سابق باﻷمم المتحدة يطالب فيها بإعادة تعيينه وتعويضه على أساس أن عدم تمديد تعيينه يشكل إجراء تمييزا مستترا( |
Although one of the achievements of the socialist world was the high participation of women in the workforce, that achievement veiled inherent inequalities in the system. | ٣١١ وبالرغم من أن ارتفاع معدل مشاركة المرأة في القوة العاملة يمثل أحد إنجازات العالم اﻻشتراكي فإن هذا اﻹنجاز كان يخفي أشكاﻻ من عدم المساواة المتأصلة في النظام. |
It would be a real shame if something happened to it (Laughter) we understand that as a veiled threat, rather than a musing of hypothetical possibilities. | تملك محلا رائعا ، سيكون من المؤسف حقا إذا حدث له شئ ... |
Related searches : Thinly Veiled - Veiled Accusation - Veiled Threat - Veiled From - Veiled In Mystery - Veiled In Secrecy