Translation of "variety of environments" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The primary consumer and producer of serious games is the United States Military, which needs to prepare their personnel for enter a variety of environments, cultures, and situations.
وكانت الولايات المتحدة المستهلك والمنتج الأساسي للألعاب الجادة خصوصا الألعاب العسكرية، والتي تحتاج من موظفيها إعداد مجموعة متنوعة من البيئات والثقافات والمواقف.
Enabling environments
تحسين الوضع التغذوي
Adaptive Environments (United States of America)
Adaptive Environments (الولايات المتحدة الأمريكية)
(f) Other environments.
)و( غير ذلك من تلوث.
Intrinsically safe environments
بيئة آمنة جوهريا
One of those is in extreme environments.
أحدها تكمن في البيئات المتطر فة.
As experiences from a variety of geographic environments and conditions have shown in particular in South Eastern Europe and Africa synergetic cooperation between the United Nations and regional organizations can be very effective.
وكما أثبتت التجارب من بيئات جغرافية وظروف متنوعة، خاصة في جنوب شرقي أوروبا وأفريقيا، فإن التعاون الدائب بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يمكن أن يكون فعالا جدا.
Degraded environments and poverty
1 تدهور البيئة والفقر
Self Organized Learning Environments.
يطلق عليها إسم SOLE بيئات التعل م المنظ مة ذاتي ا .
In order to minimize the risk to United Nations personnel while enabling them to work in a variety of security environments, an integrated security management system would be created within the peace support operation.
وكيما يتم تقليص المخاطر إلى أقصى حد في مجموعة متنوعة من البيئات الأمنية، فإن بالإمكان إنشاء نظام للإدارة الأمنية المتكاملة داخل عملية دعم السلام.
Meetings in these kinds of environments are optional.
الاجتماعات في مثل هذه الأنظمة اختيارية.
Because they're tested in nice, safe environments, and are taught to use them in nice, safe environments
لانه يتم تجربتها في بيئة جميلة وامنة والناس يتعلمون استخدامها في بيئة جميلة وامنة
Destruction of these precious natural environments generates international ills.
إن تدمير هذه البيئات الطبيعية الثمينة يؤدي إلى توليد العديد من المح ن الدولية.
All because of the environments they grew up in.
كل ذلك بسبب البيئات التي نشؤوا بها.
1967 Influence of Biological Environments A Stem Cell Experiment
1967، تأثير البيئة البيولوجية، تجربة على الخلايا الجذعية
Managing Information for Local Environments (MILES)
إدارة المعلومات في خدمة البيئات المحلية
I've even gone to biological environments,
ثم أخذت البيئات البيولوجي ة،
The variety of appearances for cannabis.
المظاهر المتنوعة للقنب.
Quickly preview a variety of files
عاين مختلف الملفات بسرعةName
Features H.264 AVC MPEG 4 Part 10 contains a number of new features that allow it to compress video much more efficiently than older standards and to provide more flexibility for application to a wide variety of network environments.
يتضمن AVC H.264 العديد من التقنيات الجديدة التي سمحت بضغط الفيديو بأكبر فعالية مقارنة بالترميزات السابقة (H.261, MPEG 1, MPEG 2, MPEG 4 Part 2 ASP) ووفرت أكثر مرونة للتطبيقات في عدد كبير من بيئات شبكة الاتصال.
Now the environments like you see here, dusty environments in Africa where I grew up and I loved wildlife.
الآن، في بيئات مثل التي تراها هنا، البيئات المتربة في أفريقيا، حيث ترعرعت وأنا أحب الحياة البرية،
We need variety.
أننا في حاجة للتنوع. نحتاج للمفاجآة.
Very hostile environments, 150 C, 10,000 PSI.
حيث البيئة ضارية وغير معاتية، درجة الحرارة ١٥٠C، ١٠٠٠٠PSI
(ii) working in diverse and multicultural environments,
'2 العمل في بيئات متنوعة ومتعددة الثقافات،
Finally, we distinguish benign versus adversarial environments.
أخر مصطلح، سنميز بين البيئات الحميدة benign والخصومية adversarial .
We're designing environments that make us crazy.
إننا تقوم بتصميم بيئات تصيبنا بالجنون.
Very hostile environments, 150 C, 10,000 PSl.
حيث البيئة ضارية وغير معاتية، درجة الحرارة ١٥٠C، ١٠٠٠٠PSI
People reacted in a variety of ways.
تنوعت ردود الأفعال بين الناس.
The NCBs take a variety of forms.
32 وتتخذ هيئات التنسيق الوطنية أشكالا شتى.
I heard a wide variety of tones.
سمعت مجموعه كبيره من النغمات.
Now we're in charge of variety programs.
الآن نحن مسؤلين عن البرامج التشكيلية
Growing in popularity is the idea of gamifying customer service environments.
تزايد شعبية هي فكرة gamifying بيئات خدمة العملاء.
Poverty was aggravated by the deterioration of forests and local environments.
ويتفاقم الفقر بسبب تدهور الغابات والبيئات المحلية.
One of the most extreme environments, ballistically, to face a Sniper
واحدة من أكثر البيئات المتطرفة، المقذوفات، لمواجهة قناص
But these sorts of things are happening in many different environments.
لكن هذه الأشياء تحدث في الكثير من البيئات المختلفة
The resulting tuning and tweaking of a fetus' brain and other organs are part of what give us humans our enormous flexibility, our ability to thrive in a huge variety of environments, from the country to the city, from the tundra to the desert.
وإن التغيير والتحو ل الناجم عن ذلك سواء لدماغ الجنين ولغيره من الأعضاء يمث ل جزءا مم ا يعطينا نحن البشر تلك المرونة الهائلة، قدرتنا على النمو في مجموعة متنو عة من البيئات، من البلد إلى المدينة، من الس هل الأجرد إلى الصحراء.
The resulting tuning and tweaking of a fetus' brain and other organs are part of what give us humans our enormous flexibility, our ability to thrive in a huge variety of environments, from the country to the city, from the tundra to the desert.
وإن التغيير والتحو ل الناجم عن ذلك سواء لدماغ الجنين ولغيره من الأعضاء يمث ل جزءا مم ا يعطينا نحن البشر
Because they get tested in nice, safe environments.
لانه يتم تجربتها في بيئة جميلة وامنة
The Consortium had introduced telemedicine into extreme environments.
27 وأردف قائلا إن الجمعية قد وضعت التطبيب من ب عد موضع الاستعمال في بيئات ذات ظروف بالغة الصعوبة.
I've looked at both environments like the coffeehouse
أن ني أخذت بيئتين إثنين مثل المقاهي،
In benign environments, the environment might be random.
في البيئات الحميدة benign، البيئة قد تكون عشوائية.
Including its environments, its societies, and its economies.
الاسجامة المتعلقة الأرض بما في ذلك أوساطها، مجتمعاتها،
Let's think about very loud or crowded environments.
دعونا نفكر في البيئات الصاخبة والمزدحمة جدا.
So, variety is important.
إذن, التنوع أمر هام. هل حدث و قمت بتأجير فيلم
I like variety shows.
أنا أحب البرامج المنوعة

 

Related searches : Variety Of - Of Variety - Diversity Of Environments - Separation Of Environments - Range Of Environments - Harshest Of Environments - Extreme Environments - Critical Environments - Harshest Environments - Cold Environments - Toughest Environments - Various Environments - Different Environments - Across Environments