Translation of "urge to complete" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Complete - translation : Urge - translation : Urge to complete - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In addition, we urge World Trade Organization members to complete the Doha Round by 2006, if possible.
وبالإضافة إلى ذلك، نحث أعضاء منظمة التجارة العالمية على استكمال جولة الدوحة، إن أمكن ذلك.
We continue to urge the complete restoration of the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Lebanon.
ونواصل الحث على اﻻستعادة الكاملة لسيادة لبنان واستقﻻله وسﻻمته اﻻقليمية ووحدته الوطنية.
I urge Member States to complete, without delay, an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism.
وأحث الدول الأعضاء على العمل، دون إبطاء، من أجل الانتهاء من إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
We therefore urge the speedy conclusion of an international convention, complete with a funding mechanism, to combat drought and desertification.
لهذا نحث على اﻹبرام السريع ﻻتفاقية دولية تكتمل بآلية للتمويل، لمكافحة الجفاف والتصحر.
I urge them to stay the course and help the new Government to complete the unfinished agenda and tackle daunting post election challenges.
وأحثهم على مواصلة عملهم ومساعدة الحكومة الجديدة على إكمال برنامج عملها الذي لم ينته بعد والتصدي للتحديات الصعاب في فترة ما بعد الانتخابات.
Urge the Government to complete the implementation of the programme of disarmament, demobilization and reintegration, including the effective reintegration of former combatants.
35 حث الحكومة على إنجاز تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك إعادة الإدماج الفعالة للمقاتلين السابقين.
It is therefore important for the Quartet to intensify its efforts to urge Israel to complete the implementation of its obligations under the road map.
ومن هنا فإن الحاجة تقتضي أن تكثف المجموعة الرباعية جهودها لضمان استكمال إسرائيل تنفيذ التزاماتها الواردة في خريطة الطريق.
We urge the donor community to contribute generously towards this programme, which reportedly will take another four or five years to complete all its work.
ونحن نحث المجتمع المانح علــى اﻻسهـــام بسخاء في ذلك البرنامج، الذي يقال إنه سيستغرق أربع سنوات أو خمس سنوات أخرى لينهي كل أعماله.
For the same reason we urge that every effort be made to complete the withdrawal in the period of four months envisaged in the Declaration.
ولنفس السبب نحث على بذل كل جهد ﻻكمال اﻻنسحـاب في فترة اﻷشهــر اﻷربعة المتوخاة في اﻹعﻻن.
North Korea s Urge to Purge
كوريا الشمالية وهوس التطهير
We urge all partners to
2 نحث جميع الشركاء على
We urge this Commission to
ونحث هذه اللجنة على ما يلي
like this urge to breathe.
وكأنها تطالب بالحاجة للأ كسجين
We urge him to press on, and we urge all Member States to support his efforts.
ونحثه على مواصلة ذلك، ونحض جميع الدول اﻷعضاء على تأييد الجهود التي يبذلها، ﻷن أمننا وأمن اﻷجيال المقبلة في الميزان.
It has an urge, and technology has an urge.
لديها دافع. والتكنولوجيا لديها دافع.
We can only urge all South Africans in the strongest terms to work together to complete the task of restructuring South Africa to put it on the path of achieving its undoubted greatness.
وﻻ يسعنا إﻻ أن تحث مواطني جنوب افريقيا بشدة على العمل سويا من أجل إتمـــام مهمـة إعــــادة هيكلــة جنوب افريقيا ووضعها على الطريق الذي يفضي بها الـــى العظمة اﻷكيدة التي تتصف بها.
Urge UNESCO to develop and implement
55 نحث اليونسكو على وضع وتنفيذ ما يلي
I urge them to do so.
وإنني أحثها على أن تفعل ذلك.
I urge you to join me.
إني احثك أن تشاركني.
I urge you to do something.
أحثكم لتفعلوا شيئا .
We strongly urge full compliance with United Nations Security Council resolution 853 (1993), including the immediate, complete and unconditional withdrawal of Nagorny Karabakh forces from Agdam quot .
وإننا نحث بقوة على اﻻمتثال الكامل لقرار مجلس اﻷمن ٨٥٣ )١٩٩٣(، بما في ذلك انسحاب قوات ناغورني كاراباخ من أغدام انسحابا فوريا وكامﻻ وغير مشروط quot .
No, what I want to urge upon you instead what I want to urge upon you is militant atheism.
لا، ما أود حثكم عليه.. ..ما أود حثكم عليه كبديل هو الالحاد المتشدد.
The scholars urge the German government to
دعم الحكومة الفلسطينية الموحدة المعترف بها في يونيو حزيران لإحكام سيطرتها على الأراضي الفلسطينية بما فيها القدس الشرقية.
We urge other countries to follow suit.
ونحث البلدان الأخرى على أن تفعل نفس الشيء.
I do urge you to explore this.
وانا ادعوكم لكي تستكشفوا هذا المجال
Choong Dong. (urge)
(تشونغ دونغ (إستعجال
What's the urge?
ل م الاستعجال
quot People today have an urge an impatient urge to participate in the events that shape their lives.
quot الشعب لديه اليــوم رغبــة عارمــة وتلهف للمشاركـة في اﻷحداث التي تصوغ حياته.
And to be of those who believe , and urge upon one another to persevere , and urge upon each other to be kind .
ثم كان عطف على اقتحم وثم للترتيب الذكري ، والمعنى كان وقت الاقتحام من الذين آمنوا وتواصوا أوصى بعضهم بعضا بالصبر على الطاعة وعن المعصية وتواصوا بالمرحمة الرحمة على الخلق .
And to be of those who believe , and urge upon one another to persevere , and urge upon each other to be kind .
ثم كان مع ف ع ل ما ذ كر من أعمال الخير من الذين أخلصوا الإيمان لله ، وأوصى بعضهم بعض ا بالصبر على طاعة الله وعن معاصيه ، وتواصوا بالرحمة بالخلق .
I urge other governments to take similar steps.
وأنا أحث الحكومات الأخرى على اتخاذ خطوات مماثلة.
Alas, there is no urge to do this.
ولكن مما يؤسف له، لا توجد ضرورة ملحة لاستعجال إنشاء مثل هذه الأداة.
And did not urge to feed the needy .
ولا يحض على طعام المسكين .
And does not urge to feed the needy .
ولا يحض نفسه ولا غيره على طعام المسكين أي إطعامه ، نزلت في العاص بن وائل أو الوليد بن المغيرة .
or urge one another to feed the destitute ?
ولا يحضون أنفسهم أو غيرهم على طعام أي طعام المسكين .
And does not urge to feed the needy .
ولا يحض غيره على إطعام المسكين ، فكيف له أن يطعمه بنفسه
or urge one another to feed the destitute ?
ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان ، بل الإكرام بطاعة الله ، والإهانة بمعصيته ، وأنتم لا تكرمون اليتيم ، ولا تحسنون معاملته ، ولا ي ح ث بعضكم بعض ا على إطعام المسكين ، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديد ا ، وتحبون المال حب ا مفرط ا .
We urge other concerned countries to do likewise.
ونحث البلدان المعنية الأخرى على أن تحذو حذونا.
We urge Member States to intensify these efforts.
ونحث الدول الأعضاء على تكثيف هذه الجهود.
We urge other developed countries to do likewise.
ونحث البلدان المتقدمة النمو الأخرى على أن تحذو حذو الاتحاد في هذا الصدد.
We urge Russia to undertake a similar commitment.
كما نحث الاتحاد الروسي على تقديم التزام مماثل.
I urge members once again to study it.
وأحث الأعضاء مرة أخرى على دراسته.
We urge States to continue this vital work.
ونحث الدول على مواصلة هذا العمل الهام.
We urge both countries to exercise maximum restraint.
إننا نحث كلتا الدولتين على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس.
We urge other States to do the same.
ونحث الدول الأخرى على أن تحذو نفس الحذو.

 

Related searches : To Urge Something - Urge To Innovate - Urge To Play - Urge To Vomit - Urge To Learn - To Urge Sb - Urge To Act - Urge To Urinate - Urge To Cough - Urge To Move - Urge To Eat - Urge To Action - To Complete