Translation of "urge to action" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Consequently, we urge delegations to support this no action motion.
ومن ثم، نحث الوفود على تأييد اﻻقتراح الداعي إلى عدم البت في التعديل.
We urge policy and action in the following areas
نحن نحث على اعتماد سياسات وإجراءات في المجالات التالية
We urge Member States to take bold and decisive action on this issue.
ونحث الدول الأعضاء على اتخاذ قرارات جريئة وحاسمة بشأن هذا الموضوع.
We urge the international community of States to take swift action to facilitate their resolution.
ونحن نحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراء سريع لتسهيل حل هذه الصراعات.
Noting the IAEA plan of action, we urge States parties to support the additional measures proposed therein.
ونحن، إذ ننوه بخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، نحث الدول الأطراف على دعم التدابير الإضافية المقترحة في خطة العمل تلك.
We urge that early action be taken, as it is much cheaper to preserve rainforests than to rehabilitate them.
كما نحث على اتخاذ تدابير مبكرة، حيث أن تكاليف حماية الغابات المطيرة أقل كثيرا من إعادة تأهيلها.
I urge Member States to take all action necessary to ensure the early and effective implementation of the instrument.
وإنني أح ث الدول الأعضاء على اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لكفالة التنفيذ المبكر والفعال لهذا الصك.
We urge the entities and agencies of the system to make determined efforts to formulate agency specific implementation plans which incorporate the Action Plan, and urge that Member States in oversight bodies keep their action for drug abuse control fully under review.
ونحن نحث هيئات ووكاﻻت المنظومة على بذل جهــود تتسم بالتصميم لوضع خطط تنفيذية خاصة بكل منها تندرج فيها خطة العمل. كما نحث الدول اﻷعضاء في هيئات المراقبة واﻹشراف على إبقاء أعمالها في مجال مراقبة إساءة استعمال المخدرات قيد اﻻستعراض المستمر.
It reinforced that urge to take action, so I've gone on to paint many more lives that have been lost.
مم ا عز ز هذه الرغبة في فعل شيء ما، لذلك رحت أرسم صور ا للأرواح التي ف قدت.
We urge the States concerned to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan.
ونحث الدول المعنية على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل.
I urge the Assembly to endorse the report now before us and to give its full support to the action outlined therein.
وأحث الجمعية على أن تعتمد التقرير المطروح علينا اﻵن، وأن تقدم دعمها الكامل لﻻجراءات الواردة فيه.
We urge other Member States to systematize their efforts and develop national action plans to ensure the implementation of resolution 1325 (2000).
ونناشد الدول الأعضاء الأخرى أن تنظم جهودها وأن تطور خطط عمل وطنية لكفالة تنفيذ القرار 1325 (2005).
Furthermore, we urge the immediate cessation of any action that may exacerbate the political crisis in Nicaragua.
ونحث، علاوة على ذلك، على الوقف الفوري لأية إجراءات قد تتسبب في تصعيد حدة الأزمة السياسية في نيكاراغوا.
We urge policymakers to take action and implement policies aimed at removing the obstacles that block women s participation in the workforce.
ونحن نحث صناع السياسات على اتخاذ التدابير اللازمة وتنفيذ السياسات الرامية إلى إزالة العقبات التي تحول دون مشاركة النساء في قوة العمل.
We urge Israel to exercise maximum self restraint and the Palestinian Authority to take immediate and effective action against those involved in attacks.
ونحث إسرائيل على ممارسة أكبر قدر من ضبط النفس ونحث السلطة الفلسطينية على اتخاذ إجراءات فورية وفعالة ضد المشتركين في الهجمات.
My delegation would like to see more concerted efforts emerge to make concrete those sections of the Programme of Action which urge that
ويود وفدي أن يشهد بروز المزيد من الجهود المتسقة لتنفيذ تلك اﻷقسام من برنامج العمل التي تحث على أنه
North Korea s Urge to Purge
كوريا الشمالية وهوس التطهير
We urge all partners to
2 نحث جميع الشركاء على
We urge this Commission to
ونحث هذه اللجنة على ما يلي
like this urge to breathe.
وكأنها تطالب بالحاجة للأ كسجين
We urge him to press on, and we urge all Member States to support his efforts.
ونحثه على مواصلة ذلك، ونحض جميع الدول اﻷعضاء على تأييد الجهود التي يبذلها، ﻷن أمننا وأمن اﻷجيال المقبلة في الميزان.
We urge all organizations contributing to the System Wide Action Plan to give the highest possible priority to their contribution to the international drug control effort.
وتحث كل المنظمات المساهمة في خطة العمل على نطاق المنظومة على إيﻻء أعلى أولوية ممكنة لمساهمتها في الجهود الدولية لمكافحة المخدرات.
It has an urge, and technology has an urge.
لديها دافع. والتكنولوجيا لديها دافع.
Moreover, high level missions had been deployed to a number of countries to urge adherence to the treaties that formed the normative basis for mine action.
وفضلا عن ذلك، جرى نشر بعثات رفيعة المستوى في عدد من البلدان بغية الحث على الامتثال للمعاهدات التي تشكل الأساس المعياري للإجراءات المتعلقة بالألغام.
Finally, concerning the postponement of action on any draft resolution, I urge all delegations to inform the Secretariat in advance, at least one day before action is taken on the draft resolution.
أخيرا، وفيما يتعلق بتأجيل البت في أي مشروع قرار، أحث جميع الوفود على إبلاغ الأمانة العامة مقدما، قبل يوم على الأقل من البت في مشروع القرار.
Urge UNESCO to develop and implement
55 نحث اليونسكو على وضع وتنفيذ ما يلي
I urge them to do so.
وإنني أحثها على أن تفعل ذلك.
I urge you to join me.
إني احثك أن تشاركني.
I urge you to do something.
أحثكم لتفعلوا شيئا .
From this perspective, I sincerely urge all Member States to promote the implementation of the Global Programme of Action and thereby strengthen international cooperation.
ومن وجهة النظر هذه، أحث باخﻻص كل الدول اﻷعضـــاء على تشجيع تنفيذ برنامج العمل العالمي، مما يدعم التعاون الدولي.
No, what I want to urge upon you instead what I want to urge upon you is militant atheism.
لا، ما أود حثكم عليه.. ..ما أود حثكم عليه كبديل هو الالحاد المتشدد.
Therefore, we support the motion for no action proposed by Indonesia, and we urge other Member States to support it by casting a positive vote.
لذلك، نؤيد اقتراح اندونيسيا بعدم البت، ونحث الدول اﻷعضاء اﻷخرى على تأييده بالتصويت إيجابا عليه.
(f) Urge States to implement multilaterally agreed trade measures in accordance with the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing.
(و) حث الدول على تطبيق التدابير التجارية المتعددة الأطراف المتفق عليها وفقا لخطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبل غ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
The scholars urge the German government to
دعم الحكومة الفلسطينية الموحدة المعترف بها في يونيو حزيران لإحكام سيطرتها على الأراضي الفلسطينية بما فيها القدس الشرقية.
We urge other countries to follow suit.
ونحث البلدان الأخرى على أن تفعل نفس الشيء.
I do urge you to explore this.
وانا ادعوكم لكي تستكشفوا هذا المجال
Choong Dong. (urge)
(تشونغ دونغ (إستعجال
What's the urge?
ل م الاستعجال
quot People today have an urge an impatient urge to participate in the events that shape their lives.
quot الشعب لديه اليــوم رغبــة عارمــة وتلهف للمشاركـة في اﻷحداث التي تصوغ حياته.
And to be of those who believe , and urge upon one another to persevere , and urge upon each other to be kind .
ثم كان عطف على اقتحم وثم للترتيب الذكري ، والمعنى كان وقت الاقتحام من الذين آمنوا وتواصوا أوصى بعضهم بعضا بالصبر على الطاعة وعن المعصية وتواصوا بالمرحمة الرحمة على الخلق .
And to be of those who believe , and urge upon one another to persevere , and urge upon each other to be kind .
ثم كان مع ف ع ل ما ذ كر من أعمال الخير من الذين أخلصوا الإيمان لله ، وأوصى بعضهم بعض ا بالصبر على طاعة الله وعن معاصيه ، وتواصوا بالرحمة بالخلق .
We urge all the parties concerned to demonstrate their political will to overcome their differences of view and work for concerted action on nuclear disarmament and non proliferation.
ونحث كل الأطراف المعنية على إظهار عزمها السياسي للتغلب على الاختلاف في وجهات نظرها، والعمل المتضافر من أجل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
We trust that the great majority of States present here will be prepared to join us in this course of action, and we urge them to do so.
ونحن نثق بأن أغلبية كبيرة من الدول الحاضرة هنا ستكون على استعداد لﻻنضمام الينا في هذا المسار من العمل، ونحن نحثها على أن تفعل ذلك.
We urge other world leaders to join us in forging a shared, long term vision for cooperative action that is realized at next year s conference in Copenhagen.
ونحن نحث بقية زعماء العالم على الانضمام إلينا في صياغة رؤية مشتركة بعيدة المدى للعمل التعاوني، على أمل تحقيق هذه الرؤية في مؤتمر العام القادم في كوبنهاغن.
I urge other governments to take similar steps.
وأنا أحث الحكومات الأخرى على اتخاذ خطوات مماثلة.

 

Related searches : To Urge Something - Urge To Innovate - Urge To Play - Urge To Vomit - Urge To Learn - To Urge Sb - Urge To Act - Urge To Urinate - Urge To Cough - Urge To Move - Urge To Eat - Urge To Complete - Urge On