Translation of "upon return" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

May God's blessings be upon you when you return
و ليبارككم الرب حين تعودون
Return, return, O Shulamite return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
ارجعي ارجعي يا شولميث ارجعي ارجعي فننظر اليك ماذا ترون في شولميث مثل رقص صفين
Have you faced any problem upon your return to Egypt ?
هل واجهت أي مشكلة أثناء عودتك إلى مصر
Family visits have resumed upon his return to that prison.
واستؤنفت الزيارات الأسرية حال عودته إلى ذلك السجن.
Upon his return to Greece, he began translating works of philosophy.
لدى عودته إلى اليونان، بدأ ترجمة الأعمال في الفلسفة.
Upon our return we shall say quot Boat people, nevermore. quot
ولدى عودتنا سنقول quot ﻻ مزيد من الهاربين بالقوارب quot .
During 1992, repatriated Vietnamese continued to receive reintegration assistance upon their return.
وخﻻل عام ١٩٩٢، استمر الفييتناميون العائدون الى الوطن في تلقي مساعدة إعادة اﻹدماج لدى عودتهم.
The head of the delegation will reply upon his return to Baghdad.
وسيرد رئيس الوفد عند عودته الى بغداد.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
يرجع تعبه على راسه وعلى هامته يهبط ظلمه .
Five of the 16 UNRWA staff members were kept in detention upon their return.
وأبقي خمسة من موظفي اﻷونروا الستة عشر قيد اﻻحتجاز لدى عودتهم.
Upon his release he left immediately for France, never to return to Ireland or Britain.
عند إطلاق سراحه غادر وايلد من فوره إلى فرنسا حيث لم يعتزم الرجوع إلى أيرلندا أو بريطانيا.
There is a ban upon any city that We have destroyed they shall not return
وحرام على قرية أهلكناها أريد أهلها أنهم لا زائدة يرجعون أي ممتنع رجوعهم إلى الدنيا .
There is a ban upon any city that We have destroyed they shall not return
وممتنع على أهل القرى التي أهلكناها بسبب كفرهم وظلمهم ، رجوعهم إلى الدنيا قبل يوم القيامة ليستدركوا ما فرطوا فيه .
Their blood shall therefore return upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever but upon David, and upon his seed, and upon his house, and upon his throne, shall there be peace for ever from the LORD.
فيرتد دمهما على راس يوآب وراس نسله الى الابد ويكون لداود ونسله وبيته وكرسيه سلام الى الابد من عند الرب.
Perchance your Lord will have mercy upon you but if you return , We shall return and We have made Gehenna a prison for the unbelievers .
وقلنا في الكتاب عسى ربكم أن يرحمكم بعد المرة الثانية إن تبتم وإن عدتم إلى الفساد عدنا إلى العقوبة وقد عادوا بتكذيب محمد صلى الله عليه وسلم فسلط عليهم بقتل قريظة ونفي النضير وضرب الجزية عليهم وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا محبسا وسجنا .
Upon my release, China renewed my passport on the condition that I return to the US.
وعند الإفراج عني، جددت السلطات الصينية جواز سفري شريطة عودتي إلى الولايات المتحدة.
Upon his return to sleep, Santiago dreams of his youth of lions on an African beach.
عند عودته إلى النوم، وسانتياغو أحلام الأسود على الشاطئ الأفريقي.
The Deputy Minister assured her that he would raise the issue upon his return to Cairo.
وطمأنها نائب الوزير بأنه سيثير المسألة حال عودته إلى القاهرة.
Furthermore, persons who had left the country without an exit visa might be punished upon return.
وعلاوة على ذلك، قد يعاقب الأشخاص الذين تركوا البلد بدون تأشيرة خروج عند عودتهم.
3. Notes with satisfaction the return of a number of deportees to the occupied Palestinian territory, and calls upon Israel to facilitate the return of the remainder
٣ تﻻحظ مع اﻻرتياح عودة عدد من المبعدين إلى اﻷرض الفلسطينية المحتلة، وتطلــب إلـــى إسرائيل أن تيسر عودة الباقين
And there is a ban upon any community which We have destroyed that they shall not return .
وحرام على قرية أهلكناها أريد أهلها أنهم لا زائدة يرجعون أي ممتنع رجوعهم إلى الدنيا .
And there is a ban upon any community which We have destroyed that they shall not return .
وممتنع على أهل القرى التي أهلكناها بسبب كفرهم وظلمهم ، رجوعهم إلى الدنيا قبل يوم القيامة ليستدركوا ما فرطوا فيه .
quot 4. Calls upon Israel to take the necessary steps for the return of all displaced inhabitants
quot ٤ تطالب اسرائيل بأن تتخذ خطوات فورية من أجل عودة جميع السكان النازحين
2. Calls upon Israel to accelerate the necessary steps for the unimpeded return of all displaced inhabitants
٢ تطلب إلى إسرائيل أن تعجل باتخاذ الخطوات الضرورية من أجل عودة جميع السكان النازحين بﻻ عوائق
Then Allah said , It is expected , if you repent , that your Lord will have mercy upon you . But if you return to sin , We will return to punishment .
وقلنا في الكتاب عسى ربكم أن يرحمكم بعد المرة الثانية إن تبتم وإن عدتم إلى الفساد عدنا إلى العقوبة وقد عادوا بتكذيب محمد صلى الله عليه وسلم فسلط عليهم بقتل قريظة ونفي النضير وضرب الجزية عليهم وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا محبسا وسجنا .
No return, no return, no return
لا عودة, لا عودة
On 11 January 2010, Togo was officially disqualified from the Africa Cup upon their return to their homeland.
في 11 يناير 2010، كان قد استبعد لاعبي منتخب توغو رسميا من كأس أفريقيا لدى عودتهم إلى وطنهم.
Whoso diggeth a pit shall fall therein and he that rolleth a stone, it will return upon him.
من يحفر حفرة يسقط فيها ومن يدحرج حجرا يرجع عليه.
Upon his return to Masra Torah prison on 4 April 2004, his previous treatments and medication were resumed.
وما أن عاد إلى سجن مزرعة ط ره في 4 نيسان أبريل 2004 حتى استأنف العلاج وتناول الأدوية.
71. For migrant workers who have encountered abuse, measures are being considered to provide support services upon return.
٧١ ويجري النظر في تدابير خاصة بالعمال الفلبينيين الذين تعرضوا إلى معاملة سيئة، لتقديم خدمات الدعم لهم لدى عودتهم.
quot 2. Calls upon Israel to accelerate the necessary steps for the unimpeded return of all displaced inhabitants
quot ٢ تطلب إلى اسرائيل أن تعجل باتخاذ الخطوات الضرورية من أجل عودة جميع السكان النازحين بﻻ عوائق
And there is prohibition upon the people of a city which We have destroyed that they will ever return
وحرام على قرية أهلكناها أريد أهلها أنهم لا زائدة يرجعون أي ممتنع رجوعهم إلى الدنيا .
And there is prohibition upon the people of a city which We have destroyed that they will ever return
وممتنع على أهل القرى التي أهلكناها بسبب كفرهم وظلمهم ، رجوعهم إلى الدنيا قبل يوم القيامة ليستدركوا ما فرطوا فيه .
Furthermore, upon its return from Srebrenica, the Mission was held in Zvornik against its will for half an hour.
وعﻻوة على ذلك، فعند عودة البعثة من سريبرينيتسا احتجزت ضد إرادتها لمدة نصف ساعة في سفورنك.
No return, no return
لا عودة, لا عودة لا عودة, لا عودة
No return, no return
لا عودة, لا عودة
Upon his return, however, Omer was detained by Shin Beit, only to reappear half a day later in an ambulance.
ولكن عند عودته, تم احتجاز عمر من قبل الشين بيت, ليخرج بعد نصف يوم في سيارة اسعاف.
He punishes whomever He wills and has mercy upon whomever He wills and towards Him only you are to return .
يعذ ب من يشاء تعذيبه ويرحم من يشاء رحمته وإليه تقبلون تردون .
It is We who will inherit the earth and all who dwell upon it they shall all return to Us .
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء .
He punishes whomever He wills and has mercy upon whomever He wills and towards Him only you are to return .
يعذب م ن يشاء م ن خلقه على ما أسلف م ن جرمه في أيام حياته ، ويرحم م ن يشاء منهم ممن تاب وآمن وعمل صالح ا ، وإليه ترجعون ، فيجازيكم بما عملتم .
It is We who will inherit the earth and all who dwell upon it they shall all return to Us .
إنا نحن الوارثون للأرض وم ن عليها بفنائهم وبقائنا بعدهم وح ك منا فيهم ، وإلينا مصيرهم وحسابهم ، فنجازيهم على أعمالهم .
Canada called upon that State to return to the NPT, dismantle its nuclear weapons programme and accept comprehensive IAEA safeguards.
وقال إن كندا ناشدت هذا البلد العودة إلى المعاهدة وتفكيك برنامج أسلحتها النووية وقبول ضمانات الوكالة الشاملة.
For the day of the LORD is near upon all the heathen as thou hast done, it shall be done unto thee thy reward shall return upon thine own head.
فانه قريب يوم الرب على كل الامم. كما فعلت يفعل بك. عملك يرتد على راسك.
No return, no return Wailaree! She'll never return to me
لا عودة, لا عودة هى لن تعود الى أبدا
The Council calls upon the Government of Tajikistan to continue to assist in the return and reintegration of all Tajiks who fled this civil war and who wish to return to their homes.
والمجلس يدعو حكومة طاجيكستان إلى أن تواصل مساعدتها في إعادة جميع الطاجيكستانيين الذين فروا من الحرب اﻷهلية ويودون العودة إلى ديارهم وفي إعادة دمجهم.

 

Related searches : Upon Her Return - Upon Their Return - Upon Our Return - Upon Your Return - Upon His Return - Upon My Return - Upon Checking - Reflecting Upon - Enter Upon - Upon Consideration - Upon Inquiry - Resting Upon