Translation of "upon prior approval" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Approval - translation : Prior - translation : Upon - translation : Upon prior approval - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All other matters require prior approval by Administrative Council. | وجميع المسائل اﻷخرى تتطلب موافقة المجلس اﻹداري مسبقا عليها |
A number of payment transactions were made without prior approval. | وقد أنجز عدد من معاملات الدفع دون موافقة مسبقة. |
These payments were made without prior approval of the General Assembly. | وقد دفعت هـذه المبالغ دون موافقة مسبقة مــن الجمعية العامـة. |
(Must obtain prior approval from the Chief of Security and Safety Service) | (يجب إبراز ما يثبت الشخصية في وحدة التراخيص وإثبات الشخصية) |
To uphold consistency with the periodic reviews of mandates by the Security Council, the latter element should not be drawn upon without prior approval of the Council and a normal appropriation. | وللحفاظ على اﻻتساق مع الدراسات اﻻستعراضية الدورية التي يجريها مجلس اﻷمن للوﻻيات، ﻻ ينبغي السحب من العنصر اﻷخير دون موافقة مسبقة من المجلس ودون توفر اﻻعتماد المعتاد. |
4. Citizens are guaranteed the freedom of assembly and other peaceful gathering (including religious assemblies) without prior approval, with prior notification to the competent authority. | ٤ فحرية إنشاء الجمعيات وسائر التجمعات السلمية )وضمن ذلك إنشاء الجمعيات الدينية( مضمون للمواطنين دون موافقة مسبقة، وعلى أساس إشعار السلطة المختصة مسبقا. |
Upon approval, this set of policies and procedures will be promulgated. | وسوف تعمم هذه السياسات والإجراءات بمجرد إقرارها. |
e To be technically adjusted prior to the approval of the proposed programme budget for 2006 2007. | (هـ) سيعدل تقنيا قبل الموافقة على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006 2007. |
They may be repatriated to Thailand and a Cabinet approval prior to each case is not required. | ويجوز إعادتهم إلى تايلند ولا يلزم الحصول على موافقة مسبقة من مجلس الوزراء لكل حالة. |
Their travel was not subject to prior approval and no official United Nations related travel was affected. | وأضاف أن سفرهم غير مرهون بموافقة مسبقة ولا يتأثر بذلك أي سفر رسمي يتصل بالأمم المتحدة. |
Such transportation is subject to specific administrative conditions (authorization, route approval, prior agreement and constant control of execution). | وتخضع عمليات النقل المذكورة لشروط إدارية محددة (الإذن والموافقة على المسار والموافقة المسبقة والمراقبة المستمرة للتنفيذ). |
In such a situation the missions take certain actions to keep the office running prior to seeking approval. | وفي مثل هذه الحالة تتخذ البعثات اجراءات معينة حتى ﻻ تتوقف أعمالها قبل طلب الموافقة. |
The charitable association must undertake not to transfer any amount outside the State for the account of any party except upon the prior approval of the Ministry and after submitting conclusive vouchers in respect thereof | أن تتعهد الجمعية الخيرية بعدم تحويل أية مبالغ خارج الدولة لمصلحة أي جهة إلا بعد الموافقة المسبقة من الوزارة وتقديم المبررات الموجبة بذلك. |
If deemed helpful, visits to clarify the communications, with the prior approval of the Party concerned, might also be useful | وقد يكون من المفيد، إذا ر ئي ذلك مساعدا، اجراء زيارات لتوضيح البﻻغات، بموافقة مسبقة من الطرف المعني. |
Contributions from Governments or other donors are recorded upon receipt of the contribution or upon approval of the project by the donor. | تسجل اﻻشتراكات الواردة من الحكومات أو المانحين اﻵخرين عند تلقي اﻻشتراك أو عند موافقة المانح على المشروع. |
UNDP would incorporate Board comments in its country programmes prior to their finalization and approval at the first regular session 2006. | وسيدرج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعليقات المجلس ضمن برامجه القطرية قبل إعدادها في صيغتها النهائية والمصادقة عليها في الدورة العادية الأولى لعام 2006. |
UNDP would incorporate the comments in its country programme documents prior to finalization and approval at the first regular session 2006. | وسيدمج البرنامج الإنمائي التعليقات في وثائق برامجه القطرية قبل وضع صيغتها النهائية والموافقة عليها في الدورة العادية الأولى لعام 2006. |
d Ratification, accession, approval, notification or succession acceptance or final signature only by the former German Democratic Republic prior to reunification. | )ﻫ( عمليات التصديق أو اﻻنضمام أو الموافقة أو اﻹشعار أو قبول الخﻻفة أو التوقيع النهائي من طرف جمهورية المانيا الديمقراطية سابقا فقط، قبل التوحيد. |
Declarations made at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval. | أما الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية فهي تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار. |
(i) A staff member shall not, while on sick leave, leave the duty station without the prior approval of the Secretary General. | (ط) يتعين ألا يغادر الموظف، أثناء إجازته المرضية، مركز العمل دون موافقة مسبقة من الأمين العام. |
It was agreed that 70 per cent of the price should be paid upon inspection and approval of goods and the rest upon delivery. | وات فق على دفع 70 في المائة من الثمن عند فحص البضاعة والموافقة عليها وبقية الثمن عند التسليم. |
All reappropriations in excess of 10 per cent of the original appropriation should be done with the prior approval of the Legislative Assembly. | غير أن هذا السجل لم يخضع لعملية مراجعة حسابات مستقلة منذ عام 2000، وهو العام الذي استـ ـحدث فيـه السجل. |
His delegation would have no objection to participation by such organizations if the prior approval of their sovereign member States had been obtained. | ولن يكون لدى وفده أي اعتراض على مشاركة مثل هذه المنظمات إذا تم الحصول على الموافقة المسبقة لدولها الأعضاء ذات السيادة. |
1. Regrets the decision of the Secretary General to maintain supernumerary staff beyond 31 December 1989 without prior approval of the General Assembly | ١ تأسف لقرار اﻷمين العام باﻻحتفاظ بموظفين زيادة عن العدد المقرر إلى ما بعد ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٩ دون موافقة مسبقة من الجمعية العامة |
17. Decides that any transfer of resources between post and non post objects of expenditure would require the prior approval of the General Assembly | 17 تقرر أن أي نقل للموارد بين أوجه الإنفاق المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها سوف يقتضي الموافقة المسبقة للجمعية العامة |
According to the new laws, textbooks could only be issued upon the approval of the Ministry of Education. | وحسب القوانين الجديدة، لا يمكن إصدار الكتب المدرسية إلا بعد موافقة وزارة التعليم. |
The Board also recommends that the Office obtain covering approval from the Under Secretary General for Management for the bank accounts which were opened without prior approval and formally designate custodians of petty cash in Indonesia and Sri Lanka. | ويوصي المجلس أيضا بأن يحصل المكتب على موافقة تغطية من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحسابات المصرفية التي ف تحت دون موافقة مسبقة وتعيين أمناء للمصروفات النثرية بشكل رسمي في إندونيسيا وسري لانكا. |
(4) Prosecution of the criminal offence under this Article shall be undertaken upon approval by the Federal State Prosecutor | (4) تجري المحاكمة على الفعل الإجرامي المشار إليه في هذه المادة بناء على موافقة المدعي العام للدولة الاتحادية |
Approval | الم علم التالى |
Leaving matters of propriety aside, we wonder what legal and moral rights Mr. Axworthy can invoke to contact our lawyers, without our prior knowledge and approval. | وإذا تركنا مسائل اللياقة، فإننا نتساءل عن الحقوق القانونية والمعنوية التي يمكن للسيد أكسوورثي أن يستند إليها للاتصال بمحاميينا دون علم مسبق منا أو موافقتنا. |
Prior to the referendum, the two major parties of New Caledonia, FLNKS and RPCR, had both campaigned for approval of the Accord among their respective constituents. | 8 وقبل إجراء الاستفتاء، شن كل حزب من الحزبين الرئيسيين في كاليدونيا الجديدة، وهما جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني وحزب التجمع من أجل بقاء كاليدونيا داخل الجمهورية، حملات بين ناخبيهما للموافقة على الاتفاق. |
Any collaborative agreement established between the International Olive Council and the aforementioned international organizations or institutions shall receive the prior approval of the Council of Members. | ولا يكون أي عضو مسؤولا بفعل عضويته في المجلس الدولي للزيتون عن أي التزامات ناشئة عن الاقتراض من أي عضو أو كيان آخر أو عن إقراضه في إطار هذه المشاريع. |
Any collaborative agreement established between the International Olive Council and the aforementioned international organizations or institutions shall receive the prior approval of the Council of Members. | وأي اتفاق تعاوني يبرم بين المجلس الدولي للزيتون والمنظمات أو المؤسسات الدولية الآنفة الذكر يجب أن يحصل مسبقا على موافقة مجلس الأعضاء. |
If such needs arise, the Secretariat should obtain the approval of CPC one year prior to the scheduled CPC review of the relevant triennial review report. | فإذا ظهرت هذه الحاجة، ينبغي أن تحصل اﻷمانة العامة على موافقة لجنة البرنامج والتنسيق قبل سنة من الموعد المقرر لقيام لجنة البرنامج والتنسيق باستعراض التقرير ذي الصلة لﻻستعراض الذي يجري كل ثﻻث سنوات. |
If such needs arise, the Secretariat should obtain the approval of CPC one year prior to the scheduled CPC review of the relevant triennial review report. | فإذا ظهرت مثل تلك الحاجة، ينبغي أن تحصل اﻷمانة العامة على موافقة لجنة البرنامج والتنسيق قبل سنة من الموعد المقرر لقيام لجنة البرنامج والتنسيق باستعراض التقرير ذي الصلة لﻻستعراض الذي يجري كل ثﻻث سنوات. |
These excesses were incurred without the prior approval of the Controller as required under rule 110.2 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | وتم تكبد هذه الزيادات دون الحصول مسبقا على موافقة المراقب المالي على نحو ما هو مطلوب بموجب القاعدة ١١٠ ٢ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
ICCD COP(3) 13 Outstanding items Consideration and approval of the rule of procedure not yet agreed upon Rule 47 | الأمم المتحدة |
2. Requests the Secretary General to submit to the General Assembly recommendations of the Office of Internal Oversight Services that require its approval prior to their implementation. | 2 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تقتضي الحصول على موافقتها قبل تنفيذها. |
As to the subsequent phases, Colombia would be alert to the various alternatives identified, a decision on which would require prior consultation and approval by Member States. | أما بالنسبة للمراحل اللاحقة للتحسينات الأمنية، فإن كولومبيا ستكون متنبهة لشتى البدائل التي تم تحديدها والتي سيتطل ب البت فيها إجراء مشاورات مسبقة بين الدول الأعضاء والحصول على موافقتها عليها. |
Although the expiration date was known by peacekeeping missions, no approval was sought from the Procurement Service prior to entering into agreements with lessors to negotiate renewals. | ولكنها غيرت أيضا هيكل تقدير التكاليف في العقود الجديدة إلى هيكل يتم فيه دفع رسوم شهرية أساسية زائدا رسوم على كل ساعة طيران فعلية. |
Under this route no prior approval from the regulatory authority such as the RBI or Government of India is required for setting up a JV WOS abroad. | وفي إطار هذا المسار، لا يشترط الحصول على موافقة مسبقة من السلطة التنظيمية مثل المصرف الاحتياطي الهندي أو الحكومة الهندية من أجل إقامة مشاريع مشتركة هندية فروع مملوكة بالكامل في الخارج. |
Under this route no prior approval from the regulatory authority such as the RBI or Government of India is required for setting up a IJV WOS abroad. | وفي إطار هذا المسار، لا يقتضي الحصول على موافقة مسبقة من السلطة التنظيمية مثل المصرف الاحتياطي الهندي أو الحكومة الهندية من أجل إقامة مشاريع مشتركة هندية فروع مملوكة بالكامل في الخارج. |
OUTSIDE ACTIVITIES AND INTERESTS (a) Staff members shall not engage in any continuous or recurring outside occupation or employment without the prior approval of the Secretary General. | )أ( ﻻ يجوز للموظفين اﻻشتغال بأية مهنة أو عمل خارج المنظمة، على أساس مستمر أو متكرر، دون موافقة مسبقة من اﻷمين العام. |
c Approval. | )ج( موافقة. |
The intention was to obtain the approval of Parliament prior to the African Union Peace and Security Council meeting on Somalia scheduled for 12 May in Addis Ababa. | وكانت النية الحصول على موافقة البرلمان قبيل اجتماع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن الصومال، المقرر عقده في 12 أيار مايو في أديس أبابا. |
Related searches : Approval Prior - Prior Approval - Upon Prior - Upon Approval - After Prior Approval - Without Prior Approval - For Prior Approval - With Prior Approval - Prior Written Approval - A Prior Approval - Require Prior Approval - Prior Approval From - Upon Prior Arrangement - Upon Prior Consent