Translation of "unwarranted risk" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Such complacency is unwarranted.
والواقع أن هذا الشعور بالرضا عن الذات لا مبرر له.
Your complaint is entirely unwarranted.
الشكوى اللتي قدمتها قد وجدت غير مبررة وغير صحيحه كليا
However, the Unit is at present unable to commit the necessary resources for such measures and is at risk of incurring unwarranted charges.
لكن هذه الوحدة عاجزة في الوقت الراهن عن رصد الموارد اللازمة لاتخاذ مثل هذه التدابير وقد تتكبد تكاليف لا مبرر لها.
Just as last year when there was unwarranted growth pessimism in Europe, this year there is unwarranted growth euphoria.
وتماما كما حدث في العام الماضي، حين ساد التشاؤم بشأن النمو في أوروبا بلا مبرر، أصبحنا هذا العام نشهد تفاؤلا لا مبرر له فيما يتصل بالنمو.
This neglect is both unwarranted and dangerous.
وهذا الإهمال غير مبرر وخطير في آن.
The aggressive and comprehensive intervention that Keynesians claimed was needed to manage aggregate demand, and that Minskyites claimed was needed to manage financial risk, was entirely unwarranted.
أي أن التدخل القوي والشامل الذي زعم كينزمان أنه ضروري لإدارة الطلب الكلي، والذي زعم أنصار مينسكايت أنه ضروري لإدارة المخاطر المالية، لم يكن له ما يبرره على الإطلاق.
The United States Government rejects these unwarranted allegations as well.
إن حكومة الوﻻيات المتحدة ترفض أيضا هذه المزاعم التي ﻻ سند لها.
That is not to say that his basic concerns are unwarranted.
وهذا لا يعني أن مخاوفه الأساسية غير مبررة.
In fact, both the critics fears and the optimists euphoria are unwarranted. With so much underutilized productive capacity today, and with immediate economic prospects so dismal, the risk of serious inflation is minimal.
الواقع أنه لا مخاوف المنتقدين ولا ابتهاج المتفائلين له ما يبرره. ففي وجود هذا القدر العظيم من القدرة الإنتاجية غير المستغلة اليوم، وفي ظل التوقعات الاقتصادية القريبة الكئيبة، فإن خطر ارتفاع معدلات التضخم إلى مستويات خطيرة ضئيل للغاية.
In fact, both the critics fears and the optimists euphoria are unwarranted.
الواقع أنه لا مخاوف المنتقدين ولا ابتهاج المتفائلين له ما يبرره.
Moreover, the Treaty already suffers from an unwarranted division amongst its parties.
وفضلا عن ذلك فإن الاتفاقية تعاني بالفعل من تقسيم لا مبرر له بين الأطراف.
But failure is not always a bad thing a banker operating an all equity bank, with no need ever to repay investors, would be likelier to take unwarranted risk. The need to repay or roll over debt imposes discipline, giving the banker a stronger incentive to manage risk carefully.
ت رى كم كانت إدارة بنك واشنطن ميوتشوال لتدمر من القيمة أكثر من ذلك لو كان تمويل البنك برأس المال المدفوع بالكامل
Evidently, the pessimism and despair that often overwhelms free traders today is unwarranted.
ومن الواضح أن التشاؤم واليأس اللذين كثيرا ما يسيطران على أنصار التجارة الحرة اليوم ليس لهما ما يبررهما.
They will support the replacement of unwarranted confrontation with much needed economic competition.
وستدعم عملية اﻻستعاضة عن المواجهة التي ﻻ مبرر لها، بمنافسة اقتصادية نحتاج إليها كثيرا.
These concerns are unwarranted, and discriminatory policies to restrict such investment are ill advised.
بيد أن هذه المخاوف لا مبرر لها، وانتهاج سياسات تمييزية لتقييد مثل هذه الاستثمارات تصرف يفتقر إلى الفطنة والحكمة.
And if we do, then I don't think that the hope will be unwarranted altogether.
واذا فعلنا ذلك، لا أعتقد أن الأمل لا مبرر له تماما .
Current attempts by the Security Council to blame Eritrea are unwarranted, both legally and politically.
وليس هناك ما يبرر محاولات مجلس الأمن الحالية لإلقاء اللوم على إريتريا، لا من الناحية القانونية ولا من الناحية السياسية.
Yesterday evening, the representative of Belgium made some unwarranted and irrelevant comments against my country.
تقــدم ممثــل بلجيكا مساء اﻷمس ببعض التعليقــات التــي ليس لها أي مبرر أو محل ضد بلدي.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia strongly rejects such unwarranted and absurd allegations.
إن حكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية ترفض بشدة هذه اﻻدعاءات غير المؤسسة والسخيفة.
Just as last year when there was unwarranted growth pessimism in Europe, this year there is unwarranted growth euphoria. Many Germans, in particular, are in denial that the cyclical upturn may be coming to an end.
وتماما كما حدث في العام الماضي، حين ساد التشاؤم بشأن النمو في أوروبا بلا مبرر، أصبحنا هذا العام نشهد تفاؤلا لا مبرر له فيما يتصل بالنمو. وينكر العديد من الألمان، بصورة خاصة، أن دورة الصعود ربما بلغت منتهاها.
The Chief will alert supervisors when the Fund is exposed to unwarranted risk, or to issues affecting the safety and custody of the assets, disclosure to Pension Fund participants, disclosure of potential conflict of interest and privacy protection of non public information.
ويقوم الرئيس بإشعار المشرفين حينما يتعرض الصندوق إلى مخاطر غير مبررة، أو في حالة إثارة قضايا تضر بسلامة الأصول وبإيداعها، والكشف عن المعلومات للمشتركين في صندوق المعاشات، والكشف عن حالات تضارب المصالح المحتملة، وحماية خصوصية المعلومات غير العامة.
Some say that President Viktor Yushchenko s decision this week to dismiss Prime Minister Viktor Yanukovich s government was unwarranted.
يرى بعض المحللين أن قرار الرئيس فيكتور يوشتشينكو هذا الأسبوع بإقالة حكومة رئيس الوزراء فيكتور يانوكوفيتش لم يكن مبررا .
All our prisoners have been jailed far away from their families and subjected to unexpected and unwarranted transfers.
إن جميع سجنائنا يسجنون بعيدا عن أسرهم ويتعرضون لتنقﻻت غير متوقعــة وليس لهــا مبرر.
I know there's a risk. Risk?
أعلم بأن ثم ـة خطر ينتظرنـا خطر
The Government of Canada contends that this would be an unwarranted interference with the internal affairs of another State.
وتؤكد حكومة كندا أن ذلك يمكن أن يمثل تدخﻻ ﻻ مبرر له في الشؤون الداخلية لدولة أخرى.
The fears of certain parties were unwarranted and this has in no way affected the work of the Council.
ومخاوف بعض اﻷطراف لم يكن لها ما يبررها إذ لم يؤثر هذا بحال من اﻷحوال على عمل المجلس.
Like with Risk. I love playing Risk and I'm very competitive at Risk.
كما هو الحال في لعبة ريسك أنا أحب لعبة ريسك و انا اعشق التنافس فيها
GDP risk is a long term risk.
إذ أن المجازفة المرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي مجازفة طويلة الأمد.
At the same time, it is important to prevent mineral wealth from causing unwarranted currency appreciation the dreaded Dutch disease.
ومن الأهمية بمكان في الوقت عينه أن نمنع الثروة المعدنية من التسبب في ارتفاع قيمة العملة على نحو غير مبرر ـ أو المرض الهولندي اللعين.
In other cases, however, both the rise and the fall stemmed more from the unwarranted expectations of those around them.
ولكن في حالات أخرى يأتي الصعود والسقوط في الأغلب كنتيجة لتوقعات غير مبررة من ق ب ل المحيطين.
The attempt to treat UNIFIL differently was politically motivated, unwarranted and singled out Israel in an unfair and discriminatory manner.
وبالتالي، فإن محاولة معاملة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بطريقة مختلفة ذات دوافع سياسية غير مبررة وتستفرد إسرائيل بطريقة غير عادلة وقائمة على التمييز.
Thus, efforts to secure broader immunities from the jurisdiction of the Court are both unwarranted and unhelpful, in our view.
وهكذا فإن الجهود الرامية إلى توفير حصانات أوسع من الولاية القضائية للمحكمة ليس لها ما يبررها ولا تساعد في رأينا.
In addition to unwarranted deaths and destruction, those brutal acts exacerbated the dire socio economic condition of the refugee population.
وعلاوة على عمليات القتل والتدمير غير المبررة، فإن هذه الأفعال الوحشية تزيد من تفاقم الوضع الاجتماعي والاقتصادي الأليم للاجئين.
Risk
الخطر
Risk
الخطر
Risk?
مخاطرة
Some governments and individuals are likely to resist these suggestions, believing that such intervention constitutes an unwarranted intrusion into Iran s sovereignty.
من المرجح أن يقاوم بعض الأفراد والحكومات هذه الاقتراحات، من منطلق اقتناعهم بأن مثل هذا التدخل يشتمل على انتهاك غير مبرر لسيادة إيران.
The international community's goal must be to persuade neighboring countries to halt their brazen, unwarranted attacks on parts of Syrian society.
ان هدف المجتمع الدولي يجب ان يكون اقناع الدول المجاورة من اجل وقف هجماتها الوقحة وغير المبررة على اجزاء من المجتمع السوري .
The evaluation is based on the following criteria political risk, economic risk, economic structure and liquidation risk.
ويقوم التقييم على المعايير التالية الأخطار السياسية، الأخطار الاقتصادية، الهيكل الاقتصادي، أخطار التصفية.
On the other hand, responsible commercial activities and parties should be protected from unwarranted negative consequences of engaging in transactions with fraudsters.
ومن الناحية الأخرى، ينبغي حماية الأنشطة والأطراف التجارية المسؤولة من المضاعفات السلبية التي لا مبرر لها والتي يفرزها التعامل مع المحتالين.
Risk reduction
ألف تقليل المخاطر
Risk factors
دال عوامل المخاطرة
Risk assessment
(أ) انظر الملاحظتين 2 و 3.
Risk Computerized
الخطر إلكترونيName
life risk
الحياة المخاطرة

 

Related searches : Unwarranted Assumptions - Unwarranted Costs - Unwarranted Intrusion - Risk Carrier - Intermediate Risk - All Risk - Risk Considerations - Risk Report - Social Risk - Risk Position - Risk Related - Delivery Risk