Translation of "unwarranted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Such complacency is unwarranted.
والواقع أن هذا الشعور بالرضا عن الذات لا مبرر له.
Your complaint is entirely unwarranted.
الشكوى اللتي قدمتها قد وجدت غير مبررة وغير صحيحه كليا
Just as last year when there was unwarranted growth pessimism in Europe, this year there is unwarranted growth euphoria.
وتماما كما حدث في العام الماضي، حين ساد التشاؤم بشأن النمو في أوروبا بلا مبرر، أصبحنا هذا العام نشهد تفاؤلا لا مبرر له فيما يتصل بالنمو.
This neglect is both unwarranted and dangerous.
وهذا الإهمال غير مبرر وخطير في آن.
The United States Government rejects these unwarranted allegations as well.
إن حكومة الوﻻيات المتحدة ترفض أيضا هذه المزاعم التي ﻻ سند لها.
That is not to say that his basic concerns are unwarranted.
وهذا لا يعني أن مخاوفه الأساسية غير مبررة.
In fact, both the critics fears and the optimists euphoria are unwarranted.
الواقع أنه لا مخاوف المنتقدين ولا ابتهاج المتفائلين له ما يبرره.
Moreover, the Treaty already suffers from an unwarranted division amongst its parties.
وفضلا عن ذلك فإن الاتفاقية تعاني بالفعل من تقسيم لا مبرر له بين الأطراف.
Evidently, the pessimism and despair that often overwhelms free traders today is unwarranted.
ومن الواضح أن التشاؤم واليأس اللذين كثيرا ما يسيطران على أنصار التجارة الحرة اليوم ليس لهما ما يبررهما.
They will support the replacement of unwarranted confrontation with much needed economic competition.
وستدعم عملية اﻻستعاضة عن المواجهة التي ﻻ مبرر لها، بمنافسة اقتصادية نحتاج إليها كثيرا.
These concerns are unwarranted, and discriminatory policies to restrict such investment are ill advised.
بيد أن هذه المخاوف لا مبرر لها، وانتهاج سياسات تمييزية لتقييد مثل هذه الاستثمارات تصرف يفتقر إلى الفطنة والحكمة.
And if we do, then I don't think that the hope will be unwarranted altogether.
واذا فعلنا ذلك، لا أعتقد أن الأمل لا مبرر له تماما .
Current attempts by the Security Council to blame Eritrea are unwarranted, both legally and politically.
وليس هناك ما يبرر محاولات مجلس الأمن الحالية لإلقاء اللوم على إريتريا، لا من الناحية القانونية ولا من الناحية السياسية.
Yesterday evening, the representative of Belgium made some unwarranted and irrelevant comments against my country.
تقــدم ممثــل بلجيكا مساء اﻷمس ببعض التعليقــات التــي ليس لها أي مبرر أو محل ضد بلدي.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia strongly rejects such unwarranted and absurd allegations.
إن حكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية ترفض بشدة هذه اﻻدعاءات غير المؤسسة والسخيفة.
Just as last year when there was unwarranted growth pessimism in Europe, this year there is unwarranted growth euphoria. Many Germans, in particular, are in denial that the cyclical upturn may be coming to an end.
وتماما كما حدث في العام الماضي، حين ساد التشاؤم بشأن النمو في أوروبا بلا مبرر، أصبحنا هذا العام نشهد تفاؤلا لا مبرر له فيما يتصل بالنمو. وينكر العديد من الألمان، بصورة خاصة، أن دورة الصعود ربما بلغت منتهاها.
Some say that President Viktor Yushchenko s decision this week to dismiss Prime Minister Viktor Yanukovich s government was unwarranted.
يرى بعض المحللين أن قرار الرئيس فيكتور يوشتشينكو هذا الأسبوع بإقالة حكومة رئيس الوزراء فيكتور يانوكوفيتش لم يكن مبررا .
All our prisoners have been jailed far away from their families and subjected to unexpected and unwarranted transfers.
إن جميع سجنائنا يسجنون بعيدا عن أسرهم ويتعرضون لتنقﻻت غير متوقعــة وليس لهــا مبرر.
The Government of Canada contends that this would be an unwarranted interference with the internal affairs of another State.
وتؤكد حكومة كندا أن ذلك يمكن أن يمثل تدخﻻ ﻻ مبرر له في الشؤون الداخلية لدولة أخرى.
The fears of certain parties were unwarranted and this has in no way affected the work of the Council.
ومخاوف بعض اﻷطراف لم يكن لها ما يبررها إذ لم يؤثر هذا بحال من اﻷحوال على عمل المجلس.
At the same time, it is important to prevent mineral wealth from causing unwarranted currency appreciation the dreaded Dutch disease.
ومن الأهمية بمكان في الوقت عينه أن نمنع الثروة المعدنية من التسبب في ارتفاع قيمة العملة على نحو غير مبرر ـ أو المرض الهولندي اللعين.
In other cases, however, both the rise and the fall stemmed more from the unwarranted expectations of those around them.
ولكن في حالات أخرى يأتي الصعود والسقوط في الأغلب كنتيجة لتوقعات غير مبررة من ق ب ل المحيطين.
The attempt to treat UNIFIL differently was politically motivated, unwarranted and singled out Israel in an unfair and discriminatory manner.
وبالتالي، فإن محاولة معاملة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بطريقة مختلفة ذات دوافع سياسية غير مبررة وتستفرد إسرائيل بطريقة غير عادلة وقائمة على التمييز.
Thus, efforts to secure broader immunities from the jurisdiction of the Court are both unwarranted and unhelpful, in our view.
وهكذا فإن الجهود الرامية إلى توفير حصانات أوسع من الولاية القضائية للمحكمة ليس لها ما يبررها ولا تساعد في رأينا.
In addition to unwarranted deaths and destruction, those brutal acts exacerbated the dire socio economic condition of the refugee population.
وعلاوة على عمليات القتل والتدمير غير المبررة، فإن هذه الأفعال الوحشية تزيد من تفاقم الوضع الاجتماعي والاقتصادي الأليم للاجئين.
Some governments and individuals are likely to resist these suggestions, believing that such intervention constitutes an unwarranted intrusion into Iran s sovereignty.
من المرجح أن يقاوم بعض الأفراد والحكومات هذه الاقتراحات، من منطلق اقتناعهم بأن مثل هذا التدخل يشتمل على انتهاك غير مبرر لسيادة إيران.
The international community's goal must be to persuade neighboring countries to halt their brazen, unwarranted attacks on parts of Syrian society.
ان هدف المجتمع الدولي يجب ان يكون اقناع الدول المجاورة من اجل وقف هجماتها الوقحة وغير المبررة على اجزاء من المجتمع السوري .
On the other hand, responsible commercial activities and parties should be protected from unwarranted negative consequences of engaging in transactions with fraudsters.
ومن الناحية الأخرى، ينبغي حماية الأنشطة والأطراف التجارية المسؤولة من المضاعفات السلبية التي لا مبرر لها والتي يفرزها التعامل مع المحتالين.
Many mainstream scientists choose not to debate proponents of 9 11 conspiracy theories, saying they do not want to lend them unwarranted credibility.
علماء التيار قد إختارو العديد عدم مناقشة أنصار نظريات المؤامرة 9 11، قائلين انها لا تريد تقديم أدلة لها مصداقية لا مبرر لها.
However, the Unit is at present unable to commit the necessary resources for such measures and is at risk of incurring unwarranted charges.
لكن هذه الوحدة عاجزة في الوقت الراهن عن رصد الموارد اللازمة لاتخاذ مثل هذه التدابير وقد تتكبد تكاليف لا مبرر لها.
We categorically refute that accusation, representing as it does unwarranted interference in the internal affairs of Iraq, the motives for which are obvious.
إننا نرفض هذا اﻻتهام رفضا قاطعا لما فيه من تدخل غير مبرر ومكشوف اﻷهداف في شؤون العراق الداخلية.
This fear proved not only unwarranted, but also counterproductive, for it has not stopped the march of the Islamists in the Arab Middle East.
ولكن ثبت أن هذه المخاوف ليست في محلها، بل اتضح أيضا أنها هد امة. ذلك أنها لم توقف زحف الحركات الإسلامية في الشرق الأوسط العربي.
The author regards the Court of Appeals' evidentiary findings in his case as unwarranted and highly inappropriate , and not based on the whole record.
ويعتبر صاحب البلاغ النتائج الاستدلالية في قضيته لا أساس لها من الصحة وغير ملائمة بتاتا ولا تستند إلى السجل الكامل لوقائع القضية.
The United Nations was ready to assist the Afghan people in emerging from fratricidal conflict and curbing unwarranted foreign interference in their internal affairs.
فاﻷمم المتحدة على استعداد لمساعدة الشعب اﻷفغاني على الخروج من النزاع الذي يقتتل فيه اﻷخوة، وعلى وقف التدخل اﻷجنبي غير المبرر في شؤونه الداخلية.
That's why we've ended the unwarranted taxpayer subsidies that went to banks, and used the savings to make college affordable for millions of students.
لهذا السبب قمنا انتهت إعانات دافعي الضرائب غير المبررة والتي ذهبت إلى البنوك ، وتستخدم لجعل المدخرات الكلية في متناول الملايين من الطلاب.
Although many people seem amazed that India has maintained rapid growth for so long even in the face of the global downturn surprise is unwarranted.
ورغم اندهاش العديد من الناس إزاء نجاح الهند في الحفاظ على النمو السريع لفترة طويلة ـ حتى في مواجهة الانحدار العالمي ـ فإن الدهشة ليس لها ما يبررها.
However, comments had been received from Member States to the effect that the provision was unwarranted because the draft convention did not cover negotiable instruments.
بيد أن تعليقات وردت من دول أعضاء مفادها أن الحكم لا مبر ر لـه لأن مشروع الاتفاقية لا يشمل الصكوك القابلة للتداول.
These ranged from unwarranted arrests and detention of UNMEE personnel to recent restrictions imposed on the UNMEE military police contingent within the city of Asmara.
وتراوحت هذه العراقيل بين اعتقال واحتجاز موظفي البعثة بلا مبرر وفرض قيود على تنقل وحدة الشرطة العسكرية التابعة للبعثة داخل مدينة أسمرة.
Given the difficulties of persuading armed groups to participate in negotiations, Myanmar rejected unwarranted criticism of the degree to which its National Convention was inclusive.
وباعتبار صعوبة إقناع الجماعات المسلحة بالمشاركة في المفاوضات، فإن ميانمار ترفض الانتقاد الذي لا داعي له والموجه إلى الدرجة التي تميز بها مؤتمرها الوطني بالشمولية.
But let's draw it out on the number line, because I think a little bit of more basic addition practices isn't unwarranted at this point.
ولكن دعونا نرسمها علي خط الأعداد لأنني أظن أن تدريب أكثر علي أساسيات الجمع ليس مبررا في هذه اللحظة
First, I feel it is my duty... to answer the malicious and unwarranted attack upon the chaingang system... which we have heard here this afternoon.
... أولآ، أعتقد أنه من واجبى الرد على الهجمات الخبيثه ... و الغير مبرره على نظام السجون ... التى سمعناها هنا بعد ظهر هذا اليوم
Instead, it would apply to all charges of unwarranted violence by the GSS, from the moment a suspect was taken into custody until he was released.
وبدﻻ من ذلك، فإن القانون ينطبق على جميع التهم بارتكاب عنف ﻻ مبرر له من جانب دائرة اﻷمن العام منذ اللحظة التي يوضع فيها مشتبه به في اﻻحتجاز وحتى اﻹفراج عنه.
The aggressive and comprehensive intervention that Keynesians claimed was needed to manage aggregate demand, and that Minskyites claimed was needed to manage financial risk, was entirely unwarranted.
أي أن التدخل القوي والشامل الذي زعم كينزمان أنه ضروري لإدارة الطلب الكلي، والذي زعم أنصار مينسكايت أنه ضروري لإدارة المخاطر المالية، لم يكن له ما يبرره على الإطلاق.
Thus, China bashing primarily means pressure to revalue the yuan. However, this demand is as unwarranted now as was pressure on Japan to make the yen appreciate.
لكن هذا المطلب لا مبرر له الآن، تماما كما كانت الضغوط التي مورست على اليابان لحملها على رفع قيمة الين.
He unequivocally condemns the unwarranted brutal killings of numerous innocent civilians, including women and children, and the destruction of their homes and property by armed militia members.
وهو يدين بشكل قاطع عمليات القتل الوحشي غير المبررة للعديد من المدنيين الأبرياء، بمن فيهم النساء والأطفال، وتدمير منازلهم وممتلكاتهم على يد أعضاء الميليشيات المسلحة.

 

Related searches : Unwarranted Assumptions - Unwarranted Risk - Unwarranted Costs - Unwarranted Intrusion