Translation of "untold stories" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I love unearthing good stories, especially untold stories. | أنا أحب رواية القصص الجيدة ، خاصة التي لم يق لها أحد من قبل. |
But there are other, untold stories of people who paid a heavy price for the West s freedoms that have not gained much attention. | ولكن هناك قصص أخرى لا ت حصى ولا ت ع د لشعوب تكبدت ثمنا باهظا في سبيل حصول الغرب على حرياته، ولكنها رغم ذلك لم تسترع قدرا ي ذك ر من الانتباه. |
IAmNotAfraidToSayIt, but it makes me nauseous how common and routine this kind of experience is and how many of these stories remain untold. | أنا لست خائفة من الكلام، ولكنني أشعر بالغثيان لأن الأمر أصبح روتيني ا ومعظم القصص لم يتم الإفصاح عنها. |
Source Syria Untold | المصدر سوريا حكاية ما انحكت. |
A starry fabric of worlds, yet untold. | بنية مرصعة بالنجوم من عوالم لم تكشف بعد هذه العوالم في الفضاء لا تحصى مثل جميع حبات الرمل في جميع شواطئ الأرض |
We are now ready to launch Syria Untold. | نحن الآن على استعداد لإطلاق مشروع سوريا، حكاية ما نحكت . |
This post is cross posted from Syria Untold. | ن شرت المقالة الأصلية في سوريا حكاية ما انحكت |
This post is cross posted from Syria Untold. | نشر هذا مقال عبر شراكة مع موقع سوريا حكاية ما انحكت وترجمته إلى العربية الأصوات العالمية |
This post is cross posted from Syria Untold. | هذا المقال نشر عن موقع حكاية ما انحكت وترجمته الأصوات العالمية |
This post was previously published on Syria Untold. | نشرت هذه المقالة أولا على سوريا حكاية مانحكت . |
This post is cross posted from Syria Untold. | تم نشر هذا المقال بالتعاون مع سوريا حكاية ماانحكت. |
Often, the victims of such abuses are treated as criminals dishonored, brutalized, ostracized, imprisoned, and even executed while perpetrators remain free. Millions of women suffer in this way, but their stories remain untold. | ان ملايين النساء يعانين بهذه الطريقة ولكن تبقى قصصهن في طي الكتمان. |
The Group agreed that one of the key communications challenges before the United Nations system was to draw the world's attention to the many untold or underreported stories relating to the Organization's work. | واتفق الفريق على أن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه منظومة الأمم المتحدة في مجال الاتصالات هو استرعاء انتباه العالم إلى العديد من القصص غير المعروفة المتعلقة بعمل المنظمة. |
little stories, our stories. | قصص صغيرة قصصنا نحن الأفراد |
Syria Untold will be partnering with Global Voices Online. | ستكون هناك شراكة بين الأصوات العالمية وبين مشروع سوريا، حكاية ما نحكت. |
That conspiracy resulted in untold human and material losses. | وأدت تلك المؤامرة إلى خسائر بشرية ومادية يعجز عنها الوصف. |
Poverty is a global curse and causes untold suffering. | إن الفقر بلاء عالمي يتسبب في معاناة يعجز عنها الوصف. |
The drug menace has brought untold suffering to mankind. | لقــد سبـب خطــر المخدرات معاناة ﻻ توصف للبشرية. |
This has caused untold loss of life and property. | وقد تسبب ذلك في خسائر ﻻ حصر لها في اﻷرواح والممتلكات. |
Over this Pass men faced untold misery and hardship. | دون هذا الترخيص واجه عديد من الرجال بؤسا ومشق ة لم ي سمع بها من قبل |
SOFIA The Balkans is the European Union s untold success story. | صوفيا ـ إن منطقة البلقان تشكل قصة نجاح غير مروية من قصص نجاح الاتحاد الأوروبي. |
Sameh Habeeb, blogging at Gaza Strip, The Untold Story, reports | سامح حبيب، يدو ن في مدونة قطاع غز ة القصة الكاملة ويقول |
They conceal the untold tragedy of millions of human beings. | وهي تخفي ما لا يوصف من مأساة ملايين البشر. |
When there is success, the story must often remain untold. | أما إذا كللت بالنجاح، فكثيرا ما يجب أن تظل التفاصيل طي الكتمان. |
So, stories have characters. Stories have concepts. | إذا، القصص فيها شخصيات، و بها مفاهيم. |
Syrian women raise the Syrian revolution flag. Photo source Syria Untold | نساء سوري ات يرفعن علم الث ورة الس وري ة المصدر سيريا أنتولد (حكاية ما انحكت) |
Sixty years ago, military aggressors also inflicted untold misery on Asia. | قبل ستين عاما تسبب الغزاة العسكريون أيضا في مآس لا توصف في آسيا. |
Our profound sympathy goes to all who have suffered untold misery. | ونحن نتعاطف تعاطفا عميقا مع كل الذين يعانون هذا الشقاء الذي يفوق الوصف. |
The people of Afghanistan continue to suffer untold misery and hardship. | وما زال شعب أفغانستان يعاني بؤسا ومشقة يجﻻن عن الوصف. |
Stories? | حكاياتك |
Here's the answer all history ever is is a bunch of stories, conflicting stories, big stories, | إليكم الإجابة إن التاريخ بأكمله ليس سوى مجموعة من القصص |
Stories of sea serpents... stories of the world coming to an end, stories of flying saucers. | قصص من الثعابين البحرية ... قصص من العالم يقترب من نهايته، قصص الصحون الطائرة. |
There are untold reservoirs of social violence in all of our lands. | لقد أصبحت بلداننا ذاخرة باحتياطي غير محدود من مشاعر العنف الاجتماعي. |
There is certainly no shortage of material for Che, The Untold Story. | ولا شك أن المادة اللازمة لسيناريو ampquot تشي ، القصة المسكوت عنهاampquot متوفرة. |
It left behind catastrophic death and destruction, untold misery and immeasurable suffering. | وخلفت موتا ودمارا كارثيا وبؤســــا لا مثيل لــــه ومعاناة لا يمكن قياسها. |
Short stories. | مجموعة قصص. |
Short stories. | قصص قصيرة. |
Stories matter. | القصة مهمة. |
Detective stories. | قصص بوليسية آجل ، هو يعشقهم |
They're stories. | أنهم القصص همم .. |
What stories? | أي القصص |
Not stories in words, but stories in data and words. | وليست قصص بكلمات ، ولكن قصص ببيانات وكلمات . |
And I heard stories that shattered all the other stories. | وسمعت القصص التي حطمت جميع القصص الأخرى. |
They have suffered through appalling civil conflicts that have resulted in untold suffering. | فقد عانى هذا الشعب من صراعات أهلية مروعة أدت إلى معاناة يعجز عنها الوصف. |
They have made great sacrifices and encountered untold difficulties in implementing these reforms. | لقد قدمت هذه البلدان تضحيات كبيرة وواجهت صعوبات ﻻ توصف في تنفيذ هذه اﻻصﻻحات. |
Related searches : Untold Story - Untold Damage - Untold Riches - Untold Numbers - Untold Secrets - War Stories - User Stories - Customer Stories - Short Stories - Case Stories - Tell Stories - Horror Stories - Feature Stories