Translation of "until well after" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Until after the Games. | لبعد المباريات... |
Or, well, I was until... | أو كنت كذلك حتى |
Not until I'm well, no. | قبل أن أشفى ، لا |
Please, Julian, wait until after the performance. | أرجوك، (جوليان) انتظرني بعد انتهاء العرض |
Addressing conflicts among government coalition parties, as well as within individual government parties, was postponed until after official EU entry. | حيث أجلت هذه التحالفات قضية التعامل مع النزاعات القائمة بين أحزاب التحالف الحاكم، علاوة على النزاعات القائمة دخل كل من أحزاب الحكومة، إلى حين الدخول رسميا في عضوية الاتحاد الأوروبي. |
Well, suppose we wait until tomorrow. | من المفترض ان ننتظر حتى الغد |
Gives us until midnight, the day after tomorrow. | سيكون الوقت متاح لدينا حتى منتصف الليل بعد الغد |
We're not going to be home until after midnight. | لن نتمكن من العودة قبل منتصف الليل |
Most don't figure that out until after they quit. | لا يفطن الكثيرون لذلك إل ا بعد أن يقلعوا عن استخدام هذه المواد |
Wouldn't it be better to wait until after rehearsal? | أليس من الأفضل الانتظار حتى ينتهي أختبار الأداء |
Until after midnight. We drank a lot of beer. | وربما حتى بعد منصف الليل شربنا الكثير من البيرة |
You did not return until 11 45 or after. | لم ترجع الا الساعة الحادية عشر وال 45 دقيقة أو أكثر |
They'll wait until after the trial and then protest. | إنهم سينتظرون إلى ما بعد المحاكمة ومن ثم يحتجون |
Make that your last drink until after the party. | توقف عن الشرب حتى تنتهى الحفلة |
This fellow remains with us until after the battle. | هذا الرفيق سيمكث معنا إلى ما بعد المعركة |
Unlike an Olympic competition, their recent performance will not be given a final score until well after their power games have been played. | فعلى النقيض من المنافسات الأوليمبية، لن يتم الإعلان عن العلامة النهائية لما قدمته روسيا والصين من أداء إلا بعد فترة طويلة من انتهائهما من ممارسة لعبة القوة. |
Until the Day of the time well known . | إلى يوم الوقت المعلوم وقت النفخة الأولى . |
Until the Day of the time well known . | قال الله له فإنك ممن أخ ر ت هلاكهم إلى اليوم الذي يموت فيه كل الخلق بعد النفخة الأولى ، لا إلى يوم البعث ، وإنما أ جيب إلى ذلك استدراج ا له وإمهالا وفتنة للثقلين . |
Until the Day of the time well known . | قال الله له فإنك من المؤخ رين إلى يوم الوقت المعلوم ، وهو يوم النفخة الأولى عندما تموت الخلائق . |
And mythology does not pay, well, until now. | ولم يأتي علم الاساطير بمنفعة، حسنا، حتى الآن |
Well, don't come in until I hear you. | حسنا ، لا تدخل حتى أ سمعك |
Oh, I see. And you didn't come until after that? | فهمت ولم تأتى إلى هنا ألا بعد ذلك |
Dracula is helpless until after nightfall. Maybe by then we'll... | ـ دراكولا لا يستطيع فعل شئ قبل حلول الظلام ..ـ ربما من ثم |
Why don't we wait until after the faithful have left? | لماذا لا نتنظر حتى ينصرف المصلون |
Everything went smoothly enough until after the gold was buried. | الخطة سارت على ما يرام حتى بعد دفن الذهب |
We observe the Grand Silence from after chapel at night... until after chapel in the morning. | ستلتزمن بالصمت العظيم من بعد أداء الصلاة في الكنيسة ليلا .. حت ى بعد الفراغ من أداء الصلاة في الكنيسة صباحا . |
Well, after that's the truth. | حسنا , بعد هذه الحقيقة |
Well after a few years, | كذلك بعد بضع سنوات ، |
Well, after that I guess... | ليلة واحدة بعد العشاء ، أحاط عدد واحد من البحارة لدينا... |
Well, after that I guess... | حسنا , أظ ن بعد ذلك... |
It's well after 10 00! | لقد تخطت الساعة 10 00 |
Well, what are you after? | إذا , عن ماذا تبحث |
Well, after all, it's true. | حسنا ، إنه صحيح |
And everything began well until the power went out. | وكل شيء بدأ جيدا حتى انقطعت الكهرباء. |
You must come home until you get well again. | يجب أن تعود للمنزل حتي تتحسن |
Well, how can I tell until I've seen her? | كيف لى أن أجيب حتى أراها |
Calderon didn t become president until after the alleged bribery took place. | وأن كالديرون لم يصبح رئيسا إلا بعد حدوث تلك الرشوة المزعومة. |
They were not published until 1863, 35 years after his death. | لم يتم نشرها حتى عام 1863 أى بعد 35 عام من وفاته. |
After these things he gave them judges until Samuel the prophet. | وبعد ذلك في نحو اربع مئة وخمسين سنة اعطاهم قضاة حتى صموئيل النبي . |
Until after the alarm of fire, I had not a suspicion. | حتى بعد التنبيه لاطلاق النار ، وكان لي ليست الشك. |
But the grading doesn't start until after you submit your assignment. | لكن لن تمكن من التصحيح إلا بعدما أن تقدم واجباتك. |
I mustn't seem overeager, he can wait until after the festival. | لا يجب أن أبدو متحمسا للغاية بإمكانه أن ينتظر لبعد الاحتفال |
I think perhaps we had better call recess until after luncheon. | أعتقد ربما لدينا استراحة قصيرة حتى بعد الغداء |
Her Majesty awaited you until after midnight and then she retired. | إن جلالة الملكة قد انتظرتك حتى منتصف الليل ، ثم خلدت إلى النوم |
Well, I can't help it. I'm not gonna leave here, not until I'm well. | لا يمكننى التحكم فى ذلك ، لن إذهب قبل أن أشفى تماما |
Related searches : Well After - Postpone Until After - Not Until After - Wait Until After - Postponed Until After - Until Well Combined - Until Well Blended - Until Well Into - As Well After - Well Looked After - Well Well Well - Well Well