Translation of "unsettled invoice" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Invoice - translation : Unsettled - translation : Unsettled invoice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Invoice
الفاتورةName
What's unsettled?
شئ واحد يا جورج
2240 Consular invoice fee
2240 رسم الفاتورة القنصلية
Everything's so unsettled.
إن كل شئ غير مستقر
Snowflakes Installation, Document, 784 Invoice Papers.
رقاقات الثلج، 784 فاتورة.
My army service unsettled me.
خدمتي في الجيش لم تكن مستقره.
The political system also remains unsettled.
ويظل النظام السياسي أيضا على عدم استقراره.
The situation in Germany appears unsettled.
44 ويبدو الوضع في ألمانيا غير مستقر.
Ordan Ltd. invoice to Ivorian Ministry of Defence
إلى وزارة الدفاع في كوت ديفوار
Invoice for transformation of vehicles into troop carriers
فاتورة تحويل مركبات نقل إلى حافلات جنود
Please tell us the process to invoice hospitals.
مثال من فضلك أخبرنا عن العملية التي يجب القيام بها لفوترة المستشفيات
I can't sleep a wink. I'm unsettled
لا أستطيع أن أنام و لو للحظة.
Example Please tell us the process to invoice hospitals.
مثال من فضلك أخبرنا عن العملية التي يجب القيام بها لفوترة المستشفيات
Thus the whole question remains as yet unsettled.
مما يعني أن المسألة بأكملها لا تزال لم تسو. ()
(Local Newspaper) WEATHER CONDITIONS Unsettled wet and cloudy.
حالـة الطقـس غيـر مستقـر ... رطـب وغـائم
UAB Lisenas ir Ko payment invoice for Elite Africa Ltd.
فاتورة دفع صادرة عن شركة UAB Lisenas ir Ko إلى شركة Elite Africa Ltd.
When you feel unsettled just come and visit me.
و حينما تشعرين بالقلق تعالي لزيارتي
But when did a bee actually ever give you an invoice?
لكن في الوقع متى ارسلت النحلة فاتورة لكم
In addition, access to Croatia's Adriatic port of Ploce remained unsettled.
وبالإضافة إلى ذلك، لم تسو بعد مسألة الوصول إلى ميناء بلوتشي الادرياتيكي في كرواتيا.
A pro forma invoice has been received with respect to the first phase.
وقد وردت فاتورة تقديرية عن تكاليف المرحلة الأولى.
Writing includes a purchase order, invoice, general terms and conditions and the like.
وتشمل الكتابة طلبية الشراء والفاتورة والأحكام العامة وما إلى ذلك.
For Australia, the main requirement is the exporter's declaration on the normal commercial invoice.
الشرط الرئيسي بالنسبة لأستراليا هو إقرار المصد ر على الفاتورة التجارية المعتادة.
The situation in Abyei remains unsettled following the Abyei Boundaries Commission's report.
85 ولا تزال الحالة في أبيي غير مستقرة في أعقاب صدور تقرير لجنة ترسيم حدود أبيي.
Whether caste is a good indicator of socioeconomic deprivation remains an unsettled issue.
وبغض النظر عن أن اعتبار الطائفية مؤشرا اجتماعيا اقتصاديا جيدا أو خلاف ذلك، يبقى الحرمان مشكلة غير محلولة.
The links between the settled and unsettled areas started over a century ago.
بدأت الصلات بين المناطق المستقرة والمناطق غير المستقرة منذ أكثر من قرن من الزمان.
b Invoice in Swiss francs in 2004 Dec. 2004 exchange rate used 1 1.14 Swiss francs.
(ب) الفاتورة لعام 2004 بالفرنكات السويسرية اعت مد سعر صرف العملات السائد في كانون الأول ديسمبر 2004 دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية 1.14 فرنكا سويسريا.
People who have influence in the unsettled tribal areas live nearby, in settled areas.
إن الأشخاص من ذوي النفوذ في المناطق القبلية غير المستقرة يعيشون في مناطق مستقرة بالقرب من المناطق القبلية.
It seems like you're having a real hard time so my heart is unsettled.
.يبدو أنك تواجهين وقت ا صعب ا لذلك قلبي يشعر بعدم الأستقرار
Also requests the Secretary General to implement measures to reduce the time line associated with invoice payment
11 تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ تدابير لتقليص الإطار الزمني المتصل بسداد الفواتير
Invoice review and inventory tracking represent other important tasks to be performed by the incumbent of this post.
ويمثل استعراض الفواتير وتعقب أعمال الجرد مهاما هامة أخرى يقوم بها شاغل هذه الوظيفة.
The Executive Director accordingly approved in 2004 the payment of the invoice, for which budgetary provision is made.
وبناء على ذلك، وافق المدير التنفيذي في عام 2004 على دفع الفاتورة التي رصد لها اعتماد في الميزانية.
Form A, accompanied by the normal commercial invoice, is an acceptable alternative, but official certification is not required.
ويمثل النموذج ألف مشفوعا بالفاتورة التجارية المعتادة بديلا مقبولا ، ولكن لا يشترط تقديم شهادة رسمية.
It also sheds light on the endgame now taking shape in a confused and unsettled eurozone.
كما تلقي الضوء على لعبة النهاية التي بدأت تتبلور الآن في منطقة اليورو المرتبكة وغير المستقرة.
The effect of armed conflict on extradition treaties between belligerents is an unsettled area of law.
64 إن أثر النزاع المسلح على معاهدات تسليم المجرمين بين المتحاربين مجال من القانون لم يستقر بعد.
The border dispute remains unsettled, and both countries vie for influence in neighboring states such as Myanmar.
وحتى الآن لم يتم الفصل في النزاع الحدودي، وكل من البلدين يتنافس مع الآخر على فرض نفوذه على البلدان المجاورة مثل ميانمار.
The border dispute remains unsettled, and both countries vie for influence in neighboring states such as Myanmar.
وما زال النزاع الحدودي قائما ، والتنافس مستمر بين الدولتين على فرض النفوذ على البلدان المجاورة، مثل ميانمار.
Such ventures now dot Asia s geography, even as tensions over unsettled boundaries and sovereignty claims are fueling turbulence.
والآن أصبحت مثل هذه المشاريع بمثابة نقاط تحدد المعالم الجغرافية لآسيا، حتى على الرغم من التوترات حول الحدود المتنازع عليها والمطالبات السيادية التي تغذي الاضطرابات.
If not, the question will remain unsettled until a better way is found to achieve an appropriate solution.
فإذا لم يكن ذلك في مقدوره، فإن المسألة ستظل دون حل حتى يتم اﻻهتداء إلى طريقة أفضل لتحقيق حل سليم.
European integration cannot become all consuming a parochial Europe is vulnerable to unsettled regional conflicts and to globalization s challenges.
ولا ينبغي أن يكون التكامل الأوروبي الشغل الشاغل الأوحد لأوروبا. فإن أوروبا الإقليمية ستكون عرضة لتهديد نزاعات إقليمية لم ي ف ص ل فيها بعد، علاوة على التحديات التي تشكلها العولمة.
The shock therapy of the Balcerowicz Plan unsettled Poles, but it brought the country s terrifyingly high inflation under control.
والواقع أن العلاج بالصدمة الذي تضمنته خطة بالسيروفيتش زعزعت استقرار البولنديين، ولكنها وضعت معدلات التضخم التي كانت مرتفعة إلى حد مروع تحت السيطرة.
The speed with which that tragedy occurred, as well as its serious consequences, have shocked and unsettled us all.
إن السرعة التي حدثت بها تلك المأساة، وعواقبها الوخيمة، قد صدمتنا وهزتنا جميعا.
The unsettled conditions in Afghanistan have a direct and adverse fall out on peace and security in the region.
واﻷوضاع المضطربة في أفغانستان لها أثر مباشر ومناوئ على السلم واﻷمن في المنطقة.
She had deliberated over this scene, and she came holding a little tray with an unsettled bill upon it.
جاءت يحمل علبة صغيرة مع فاتورة غير المستقرة عليها.
In 2003 the Office of Internal Oversight Services (OIOS) issued an invoice of 113,400 for investigation services undertaken in 2001 and 2002.
25 وفي عام 2003، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية فاتورة بمبلغ 400 113 دولار لتغطية خدمات التحقيق التي أ جريت في العامين 2001 و2002.
That invoice was questioned by UNODC on the basis that support costs were already provided for in each year of the biennium.
وقد تساءل المكتب عن صحة تلك الفاتورة على أساس أن تكاليف الدعم رصدت لها اعتمادات في كل سنة من فترة السنتين.

 

Related searches : Unsettled Weather - Unsettled Liabilities - Unsettled Transactions - Unsettled Accounts - Unsettled Amount - Unsettled Conditions - Unsettled Questions - Unsettled Mind - Remain Unsettled - Unsettled Issues - Unsettled Times - Unsettled Payment - Unsettled Trades