Translation of "unrestricted access" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Access - translation : Unrestricted - translation : Unrestricted access - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These include full and unrestricted access for those economies to international markets. | وتتضمن هذه وصول تلك الاقتصادات الكامل غير المقيد إلى الأسواق الدولية. |
I would also appreciate the opportunity of visiting again Insein Prison with unrestricted access to all prisoners. | وسوف أكون ممتنا ﻹتاحة الفرصة لي لزيارة سجن اينسين مرة أخرى مع إتاحة زيارة جميع السجناء دون قيود. |
UNRESTRICTED FUND | اﻷموال غير المقيدة |
(c) Subject to paragraph 2 below, unrestricted access to all places of detention and their installations and facilities | (ج) وصولا غير مقيد، رهنا بالفقرة 2 أدناه، لكافة أماكن الاحتجاز ولمنشآتها ومرافقها |
To achieve this purpose, the team exercises its right under the Paris Agreements to have unrestricted access to documents. | وتحقيقا لهذا الهدف، يمارس الفريق حقه في اﻻطﻻع دون عائق على الوثائق وفق اتفاقات باريس. |
(b) Unrestricted access to all information referring to the treatment of those persons as well as their conditions of detention | (ب) وصولا غير مقيد لكافة المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم |
never ending and unrestricted , | لا مقطوعة في زمن ولا ممنوعة بثمن . |
never ending and unrestricted , | وأصحاب اليمين ، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم ! ! هم في س د ر لا شوك فيه ، وموز متراكب بعضه على بعض ، وظل دائم لا يزول ، وماء جار لا ينقطع ، وفاكهة كثيرة لا تنف د ولا تنقطع عنهم ، ولا يمنعهم منها مانع ، وفرش مرفوعة على السرر . |
The Resident Auditor has unrestricted access to all documents, records and personnel of the mission as may be required in carrying out audit assignments. | ويتمتع مراجع الحسابات المقيم بامكانية الوصول دون قيود إلى جميع وثائق البعثة وسجﻻتها وموظفيها على النحو الذي قد يتطلبه انجازه لمهمات مراجعة الحسابات. |
Given their relatively unrestricted access to the printing press and their high degree of operational autonomy, one would expect central banks to be active and effective first responders. | فبسبب قدرتها غير المقيدة نسبيا في ما يتصل باستخدام مطبعة النقود وما تتمتع به من درجة عالية من الاستقلال، فإن المرء كان لينتظر من البنوك المركزية أن تكون أول المستجيبين وأكثرهم نشاطا وفعالية. |
An UNPROFOR radio station will reach up to 74 per cent of the mission area population and will ensure unrestricted access to the public 24 hours a day. | ٦٥١ إن محطة إذاعية تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية سوف تصل إلى ما يبلغ ٧٤ في المائة من سكان منطقة البعثة وستكفل وصوﻻ إلى الجمهور دونمــا عائــق ٢٤ ساعة في اليوم. |
The proposed amendment in document A 49 L.15 Rev.1 seeks to assert a right of unrestricted access to nuclear equipment, materials and scientific and technological information. | والتعديل المقترح في الوثيقة A 49 L.15 Rev.1 يسعى إلى تأكيد الحق في الوصول دون قيود إلى المعدات والمواد النووية والمعلومات العلمية والتكنولوجية. |
While welcoming the power given to the Kenya Human Rights Commission of unrestricted access to places of detention, it is concerned that such access is sometimes wrongfully denied by the police (articles 2, 6, 7 and 9 of the Covenant). | ومع الترحيب بالسلطة التي خولت للجنة الكينية لحقوق الإنسان للتوجه إلى مراكز الاحتجاز بدون قيد، تشعر اللجنة بالقلق لكون الشرطة ترفض أحيانا بغير حق السماح لها بدخول هذه المراكز (المواد 2 و6 و7 و9 من العهد). |
(d) The State party should insist on unrestricted consular access to its nationals who are in detention abroad, with facility for unmonitored meetings and, if required, of appropriate medical expertise | (د) أن تشدد على إتاحة الفرصة لرعاياها المحبوسين في الخارج للحصول على الخدمات القنصلية دون قيود، بما في ذلك إمكانية عقد جلسات حرة، وعند الاقتضاء، الحصول على الخبرة الطبية المناسبة |
The above mentioned commercial fishing rights may be exercised if the catch limit is unrestricted, that part of the limit of fishing gear as relates to commercial fishing is unrestricted, or there are unrestricted commercial fishing locations, in the relevant waters or part of them. | ويجوز ممارسة حقوق الصيد التجاري سالفة الذكر إذا لم تكن هناك حدود على المصيد السمكي، أو إذا لم تكن هناك حقوق على ذلك الجزء من معدات الصيد المستخدمة في الصيد التجاري، أو إذا لم تكن هناك حقوق على مواقع الصيد التجاري، في تلك المياه أو في أجزاء منها. |
Welcomes the fact that the Islamic Republic of Iran has signed the Additional Protocol to the IAEA Safeguard Agreements and has granted unrestricted access to all locations the Agency deemed necessary. | 4 يرحب بتوقيع الجمهورية الإسلامية الإيرانية على البروتوكول الإضافي لاتفاقيات الضمانات للوكالة الدولية للطاقة النووية والسماح دون قيود بالدخول إلى جميع المواقع كلما رأت الوكالة ذلك ضروريا . |
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third such unrestricted ballot, and the following three ballots shall be unrestricted and so on until a candidate is elected. | فإذا أسفرت ثلاثة اقتراعات غير مقي دة من هذا القبيل عن نتيجة غير حاسمة، اقتصرت الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية غير مقيدة وهلم جرا حتى يتم انتخاب مرشح. |
Prior to the students' online campaign going viral on social networks throughout the region in March, the residents of the dorm had unrestricted access to Facebook within and outside of exam seasons. | قبل أن تنتشر حملة الطلاب على الإنترنت من خلال شبكات التواصل الإجتماعي في جميع أنحاء المنطقة في آذار مارس، قام المقيمون فى مساكن الجامعة بكسر الحظر على للفيسبوك داخل وخارج موسم الإمتحانات. |
(b) Allow the Special Commission, IAEA and their inspection teams immediate, unconditional and unrestricted access to any and all areas, facilities, equipment, records and means of transportation which they wish to inspect | )ب( أن يسمح للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وأفرقتهما التفتيشية بالوصول الفوري غير المشروط وغير المقيد إلى أي وإلى كافة المناطق، والمنشآت، والسجﻻت، والمعدات ووسائل النقل التي يرغبون في تفتيشها |
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third of the unrestricted ballots, and the following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until a member is elected. | 3 وإذا كانت هذه الاقتراعات الثلاثة غير المقيدة غير حاسمة، تقتصر الاقتراعات الثلاثة التاليــة لها على المرشحين اللذين يحصلان على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع الثالث غير المقي د. وتكون الاقتراعات الثلاثة اللاحقة غير مقيدة، وهكذا دواليك إلى أن ينتخب أحد الأعضاء. |
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third such unrestricted ballot, and the following three ballots shall be unrestricted, and so on until a person or member is elected. | فإذا لم يسفر الاقتراع الثالث عن نتيجة حاسمة، يقتصر الاقتراع التالي على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع الثالث وهلم جرا، مع تعاقب الاقتراعات غير المقيدة والمقيدة، حتى يتم انتخاب شخص ما أو عضو ما. |
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third such unrestricted ballot. The following three ballots shall be unrestricted, and so on, until a person or member is elected. | فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقتصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلم جر ا، حتى يتم انتخاب شخص أو عضو. |
Some delegations expressed the view that in order for States to continue having unrestricted access to outer space, all space faring nations should be implementing space debris mitigation measures as expeditiously as possible. | 33 وأعربت وفود عن رأي مفاده أن كل البلدان الرائدة للفضاء ينبغي أن تنف ذ تدابير لتخفيف الحطام الفضائي في أسرع وقت ممكن لكي تظل سبل الوصول إلى الفضاء الخارجي مفتوحة دون قيود أمام الدول. |
Some delegations expressed the view that in order for States to continue having unrestricted access to outer space, all space faring nations should be implementing space debris mitigation measures as expeditiously as possible. | 97 وأعربت وفود عن رأي مفاده أن كل البلدان الرائدة للفضاء ينبغي أن تنف ذ تدابير لتخفيف الحطام الفضائي في أسرع وقت ممكن لكي تظل سبل الوصول إلى الفضاء الخارجي مفتوحة دون قيود أمام الدول. |
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the two candidates who obtain the greatest number of votes in the third of the unrestricted ballots, and the following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until a person or member is elected. | وإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقتصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلم جرا ، حتى يتم انتخاب شخص أو عضو. |
(a) Unrestricted access to all information concerning the number of persons deprived of their liberty in places of detention as defined in article 4, as well as the number of places and their location | (أ) وصولا غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم بأماكن احتجازهم على النحو المبين في المادة 4 فضلا عن عدد الأماكن ومواقعها |
We shall therefore proceed to another unrestricted ballot to fill the five vacancies. | وعليه، سنشرع الآن في إجراء اقتراع غير مقيد آخر لملء الشواغر الخمسة. |
We shall therefore proceed to another unrestricted ballot to fill the five vacancies. | لذا سنشرع في إجراء اقتراع غير مقيد آخر لشغل الشواغر الخمسة. |
Our common goal must be the unconditional and unrestricted extension of the Treaty. | ويجب أن يتمثل هدفنا المشترك في التمديد غير المشروط وغير المقيد للمعاهدة. |
This article explicitly rejects any suggestion that trade in nuclear technology can be unrestricted. | وهــذه المــادة ترفــض صراحة أي مقترح يفيد بأن التجارة في التكنولوجيا النووية يمكن أن تكون غير مقيدة. |
Private property, rule of law, and a market unrestricted by government regulation and control. | الملكية الخاصة وسيادة القانون وسوق لا تقيده تشريعات الحكومة وتحكمها. |
Botswana appeals for a speedy conclusion of the current Uruguay Round of multilateral trade negotiations, which we believe will strengthen Africa apos s trading capacity and allow unrestricted access of our commodities to the world markets. | وبوتسوانا تنادي باﻻسراع باختتام جولة أوروغواي الحالية في المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف مما يعزز في اعتقادنا قدرة افريقيا التجارية ويتيح وصول سلعنا إلى اﻷسواق العالمية دون تقييد. |
Instead, they have rejected these steps and insist on unrestricted access to international assistance in producing enough fissile material for as many as 50 weapons a year, far exceeding what is believed to be India s current capacity. | إلا أنهم بدلا من هذا يرفضون اتخاذ هذه الخطوات ويصرون على حقهم في الحصول على المساعدة الدولية دون قيود لجمع ما يكفي من المواد الانشطارية لتصنيع خمسين سلاحا نوويا في كل عام، وهو ما يتجاوز كثيرا القدرة النووية التي يعتقد أن الهند تمتلكها حاليا . |
Some advocates of open borders estimate that unrestricted movement across borders could double global GDP. | وفقا لتقديرات بعض أنصار الحدود المفتوحة فإن الحركة غير المقيدة عبر الحدود قد تضاعف الناتج المحلي الإجمالي العالمي. |
Children 14 and older have the unrestricted right to enter or exit any religious community. | الأطفال بعمر الرابع عشر أو أكبر لديهم الحق المطلق في الدخول والخروج لأي مجتمع ديني. |
Consequently, the nuclear status of States should not be considered an unrestricted right over time. | وعليه، ينبغي ألا يعتبر الوضع النووي للدول حقا بلا قيود مع مرور الوقت. |
The Acting President We will proceed to another unrestricted ballot to fill the five vacancies. | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية) سنشرع في إجراء اقتراع غير مقيد آخر لملء الشواغر الخمسة. |
Law and order are rigorously enforced and travel through the country is safe and unrestricted. | كما يجري إنفاذ القانون والنظام بصورة صارمة وأصبح السفر خﻻل البلد مأمونا وغير مقيد. |
Yet, in practice, States which were not parties to the Treaty and should therefore be under special restrictions were rewarded by unrestricted access to materials, equipment and technology while States parties under IAEA safeguards were subjected to extensive restrictions. | ومن حيث الممارسة، فإن الدول غير الأطراف في المعاهدة والتي ينبغي وفقا لذلك أن تخضع لقيود خاصة، كوفئت بإمكانية الحصول بدون قيود على المواد والمعدات والتكنولوجيا في حين أخضعت الدول الأطراف في إطار ضمانات الوكالة إلى قيود واسعة النطاق. |
The Assembly will have to proceed to another unrestricted ballot to fill the remaining two vacancies. | تنتقل الجمعية الى اقتراع آخر غير مقيد لملء الشاغرين المتبقيين. |
The following three ballots shall be unrestricted, and so on, until all the places have been filled. | وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلم جر ا، حتى يتم شغل كل المناصب. |
At its 915th meeting, on 16 November 1960, the General Assembly decided that ballots shall be unrestricted. | ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها الـ 915، المعقودة في 16 تشرين الثاني نوفمبر 1960، ستكون هذه الاقتراعات غير مقيدة. |
(d) The visit to Bahrain in 2001 by the Working Group on Arbitrary Detention which was granted unrestricted access to all prisons and police station holding cells and was able to speak freely and without witnesses to prisoners it selected at random | (د) الزيارة التي قام بها الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي في عام 2001 إلى البحرين، التي مك نته من القيام، دون قيود، بزيارة جميع السجون ومخافر الشرطة التي توجد فيها زنزانات والتحدث بحرية ودون وجود شهود مع سجناء اختارهم بصفة عشوائية |
He also hoped that the Sixth WTO Ministerial Conference, to be held in Hong Kong in December 2005, would outline a global trade system that provided fair and unrestricted access to markets in the advanced countries for goods from the developing countries. | وأعرب أيضا عن الأمل في أن يقوم المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ في كانون الأول ديسمبر 2005 بوضع الخطوط العريضة لنظام تجاري عالمي يتيح لسلع البلدان النامية الفرصة للنفاذ بطريقة منصفة وغير مقيدة إلى الأسواق في البلدان المتقدمة. |
The following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. | وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية غير مقيدة وهلم جرا حتى يتم شغل كل المناصب. |
Related searches : Unrestricted Grant - Unrestricted Stock - Unrestricted Cash - Unrestricted Shares - Unrestricted View - Unrestricted Area - Unrestricted Information - Unrestricted Flow - Unrestricted Capital - Unrestricted Assets - Unrestricted Competition - Unrestricted Mobility - Unrestricted Owner