Translation of "unenforceable provision" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Provision - translation : Unenforceable - translation : Unenforceable provision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The US Congress adopted legislation, signed by President Barack Obama, making such judgments unenforceable in American courts. | حتى أن الكونجرس الأميركي تبنى تشريعا وقعه الرئيس الأميركي باراك أوباما ويجعل مثل هذه الأحكام غير قابلة للتنفيذ في المحاكم الأميركية. |
But, while the debt was highly rated, how could anyone objectively assess unsecured and virtually unenforceable obligations? | ولكن رغم أن تصنيف الديون كان مرتفعا، فكيف كان لأي شخص أن يقوم بشكل موضوعي بتقييم التزامات غير مضمونة ولا يمكن فرضها تقريبا |
Nineteen years of experience with the Maastricht Treaty, which created both the EU and the euro, has shown convincingly that such limits are unenforceable. | إن تسعة عشر عاما من الخبرة مع معاهدة ماستريخت، التي أسست الاتحاد الأوروبي واليورو، أظهرت على نحو مقنع أن هذه الحدود غير قابلة للتنفيذ. |
On the economic front, they agreed on only a bare bones Economic and Monetary Union built around monetary rectitude and an unenforceable promise of fiscal discipline. | فعلى الجبهة الاقتصادية، اتفقوا فقط على الاقتصاد الأساسي والاتحاد النقدي المبني حول الاستقامة النقدية والوعود غير القابلة للتنفيذ بالانضباط المالي. |
However, the constitutional validity of the FTC has been successfully contested before the Court of Appeal, rendering the FTC practically inoperative and many core provisions of the FCA unenforceable. | إلا أن الصلاحية الدستورية للجنة الممارسات التجارية المنصفة كانت موضع طعون ناجحة أمام محكمة الطعون، مما أدى عمليا إلى تعطيل عمل اللجنة وجعل العديد من الأحكام الأساسية لقانون المنافسة المنصفة غير قابلة للإنفاذ. |
It was further observed that, while in principle under this approach arbitration clauses contained in bills of lading would be unenforceable, specific exemptions should be foreseen for special liner trades. | ولوحظ كذلك أنه على الرغم من أنه، من حيث المبدأ، سوف تكون شروط التحكيم الواردة في سندات الشحنات غير قابلة للإنفاذ بمقتضى هذا النهج، فإنه ينبغي توخي إعفاءات محددة في مجال الخدمات الملاحية المنتظمة الخاصة. |
Provision | استعد |
General provision | حكم عام |
Final provision, signature | الحكم الختامي، التوقيع |
Provision of services | توفير الخدمات |
Provision of funds | توفير الأموال |
VI. FINAL PROVISION | سادسا حكم أخير |
(d) Provision conferring jurisdiction | )د( أحكام اسناد اﻻختصاص |
Whose provision is predetermined | أولئك لهم في الجنة رزق معلوم بكرة وعشيا . |
Whose provision is predetermined | أولئك المخلصون لهم في الجنة رزق معلوم لا ينقطع . |
Provision of technical support | باء تقديم المساعدة التقنية |
Section 1 General provision | البند 1 |
Provision of conference services | توفير خدمات المؤتمرات |
Provision of solicitation documents | توفير وثائق الالتماس |
E. Social service provision | هاء توفير الخدمة الاجتماعية |
C. Provision of assistance | جيم توفير المساعدة |
Provision of legal advice | توفير المشورة القانونية |
Provision of humanitarian assistance | باء تقديم المساعدة الإنسانية |
Section 16 Final provision | البند 16 |
(f) Territorial units provision | (و) الحكم الخاص بالوحدات الإقليمية |
Provision of summary records | دال توفير المحاضر الموجزة |
F. Provision of data | واو توفير البيانات |
Provision is made for | تم رصد اعتمادات من أجل |
Provision is made for | ويرصد اعتماد لما يلي |
No provision is made. | لم يرصد اعتماد تحت هذا البند. |
No provision is required. | ٨٨ ﻻ حاجة ﻷي اعتماد. |
No provision is made. | ٤٧ لم ي درج أي اعتماد تحت هذا البند. |
Single final provision. Duration | حكم نهائي وحيد سريان المفعول |
Provision for unliquidated obligations | مخصص اﻻلتزامات غير المصفاة |
Provision of brand products | توفير منتجات ذات اسم تجاري |
I d like to lay out a simple path to addressing (not resolving) these security problems, one that does not require agreement among all governments (or people) on what really constitutes a crime, much less a global police force or unenforceable global treaties. | وأود هنا أن أستعرض مسارا بسيطا للتعامل مع هذه المشكلات الأمنية (وليس حلها)، وهو مسار لا يتطلب الاتفاق بين جميع الحكومات (أو الناس) على ما يشكل جريمة حقا في هذا السياق، ناهيك عن تشكيل قوة شرطة عالمية أو عقد معاهدات عالمية غير قابلة للتطبيق. |
Provision of assistance and support | تقديم المساعدة والدعم |
this is Our unending provision ' | إن هذا لرزقنا ما له من نفاد أي انقطاع والجملة حال من رزقنا أو خبر ثان لإن ، أي دائما أو دائم . |
shall have a known provision | أولئك لهم في الجنة رزق معلوم بكرة وعشيا . |
this is Our unending provision ' | هذا النعيم هو ما توعدون به أيها المتقون يوم القيامة ، إنه ل رزقنا لكم ، ليس له فناء ولا انقطاع . |
shall have a known provision | أولئك المخلصون لهم في الجنة رزق معلوم لا ينقطع . |
Provision of goods and services | توفير السلع والخدمات |
Provision of goods and services | باء توفير السلع والخدمات |
(d) Provision of summary records | (د) توفيـر المحاضـر الموجـزة |
(d) Provision of summary records | (د) توفير المحاضر الموجزة |
Related searches : Render Unenforceable - Held Unenforceable - Otherwise Unenforceable - Deemed Unenforceable - Void And Unenforceable - Ineffective Or Unenforceable - To Be Unenforceable - Unenforceable By Law - Void Or Unenforceable - Invalid Or Unenforceable - Illegal Or Unenforceable - Invalid And Unenforceable