Translation of "illegal or unenforceable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Illegal - translation : Illegal or unenforceable - translation : Unenforceable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Also subject to freezing or seizure are accounts receivable or payable concerning illegal funds or funds for which illegal funds have been exchanged or in which illegal funds have been mixed, subject to the same conditions as those applicable to the freezing or seizure of illegal funds. | ج تخضع للتجميد والمصادرة الإيرادات والمستحقات المستمدة من الأموال غير المشروعة أو الأموال البديلة التي حولت إليها وكذلك الأموال التي اختلطت بها الأموال غير المشروعة بنفس القدر الذي تخضع له الأموال غير المشروعة للتجميد والمصادرة. |
Illegal logging crews number 200 or more. | حيث تتجاوز أعداد أطقم قطع الأشجار على نحو غير قانوني المائتين. |
The US Congress adopted legislation, signed by President Barack Obama, making such judgments unenforceable in American courts. | حتى أن الكونجرس الأميركي تبنى تشريعا وقعه الرئيس الأميركي باراك أوباما ويجعل مثل هذه الأحكام غير قابلة للتنفيذ في المحاكم الأميركية. |
But, while the debt was highly rated, how could anyone objectively assess unsecured and virtually unenforceable obligations? | ولكن رغم أن تصنيف الديون كان مرتفعا، فكيف كان لأي شخص أن يقوم بشكل موضوعي بتقييم التزامات غير مضمونة ولا يمكن فرضها تقريبا |
Such illegal activities have not spared any country or region. | ولم ينج من هذه الأنشطة غير القانونية أي بلد أو منطقة. |
Pimping, or providing premises for the purposes of illegal consumption of narcotic drugs or psychotropic substances, for organising illegal gambling, or for prostitution, is punishable by a pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment. | ويعاقب على القوادة، أو توفير مكان لأغراض الاستهلاك غير القانوني للمخدرات أو للمواد المؤثرة على العقل، أو لتنظيم القمار غير القانوني، أو للبغاء، بعقوبة مالية أو بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
Now drug use or possession is illegal in almost every country. | الان استخدام المخدرات او حيازتها غير قانوني تقريبا في كل البلاد. |
Illegal use of drugs, intoxicants and harmful substances, or participation in their production, promotion, or trafficking. | 1 الاستخدام غير المشروع للمخدرات والمسكرات والمواد الضارة، أو المساهمة في إنتاجيتها وترويجها أو الاتجار فيها. |
They are particularly interested in uncovering or preventing unethical and illegal actions. | ويهتمون بشكل خاص بكشف أو منع الأعمال غير الأخلاقية وغير القانونية. |
(1) any such communication made in furtherance of any illegal purpose or | (1) الكشف عن أي مراسلات تجرى سعيا لتحقيق أي غرض غير مشروع أو |
We're not asking you to break any laws or do anything illegal. | أو كانت ت هدد بالاعتقال لأنه لم يكن يجدر بها التواجد هناك. لا نطلب منك أن تخالف أي قانون أو أن ترتكب أي فعل غير قانوني. |
Municipalities have rarely used police or other available resources to prevent or sanction illegal occupation of property. | ونادرا ما تلجأ البلديات إلى آليات الشرطة أو غيرها من الموارد المتاحة لمنع أو معاقبة الاحتلال غير القانوني للممتلكات. |
DRUG TRAFFICKING, ILLEGAL FINANCIAL FLOWS AND ILLEGAL | استخدامها فــي هــذا اﻻتجـار، ولمكافحة التدفقات المالية غير |
In 30 cases, State Border Service initiated offence proceedings for the reason of illegal crossing of the state border, or illegal stay in BiH. | وفي 30 حالة، باشرت الوكالة الحكومية للحدود إجراءات جنائية لقيامهم بعبور غير شرعي لحدود الدولة، أو إقامة غير شرعية في البوسنة والهرسك. |
I d like to lay out a simple path to addressing (not resolving) these security problems, one that does not require agreement among all governments (or people) on what really constitutes a crime, much less a global police force or unenforceable global treaties. | وأود هنا أن أستعرض مسارا بسيطا للتعامل مع هذه المشكلات الأمنية (وليس حلها)، وهو مسار لا يتطلب الاتفاق بين جميع الحكومات (أو الناس) على ما يشكل جريمة حقا في هذا السياق، ناهيك عن تشكيل قوة شرطة عالمية أو عقد معاهدات عالمية غير قابلة للتطبيق. |
Illegal? | غير قانونى |
Illegal logging had resumed and Government authorities were unable to regulate or curb it. | واست ؤنفت أعمال قطع الأخشاب غير القانونية دون أن تتمكن السلطات الحكومية من تنظيمها أو كبحها. |
Nineteen years of experience with the Maastricht Treaty, which created both the EU and the euro, has shown convincingly that such limits are unenforceable. | إن تسعة عشر عاما من الخبرة مع معاهدة ماستريخت، التي أسست الاتحاد الأوروبي واليورو، أظهرت على نحو مقنع أن هذه الحدود غير قابلة للتنفيذ. |
Illegal Instruction | توجيه غير قانوني |
Illegal detention | واو الاحتجاز غير المشروع |
Illegal migration | 9 الهجرة غير المشروعة |
Illegal instruction. | مشغل الوسائط المتعددةName |
Illegal Move | غير شرعي نقلComment |
Illegal move | غير شرعي انقل |
Switzerland Illegal | كندا غير قانونية |
It's illegal! | إن هذا ليس قانوني سترى .. |
It's illegal. | هذا غير قانونى |
Citizens have the right not to accept illegal orders or orders that offend their rights. | يحق للمواطنين عدم إطاعــة الأوامر الغير القانونية أو تلك التي تمــس حقوقهم. |
All Bedouins are fully covered, whether they reside in Bedouin towns or in illegal villages. | وكافة البدو مشمولون بهذا التأمين على نحو كامل، سواء كانوا يعيشون في المدن البدوية أم في القرى غير القانونية. |
Does Barbados seek to detect links between terrorists, illegal drug trafficking or other criminal activities? | فهل تبحث بربادوس عن كشف الروابط بين الإرهابيين والاتجار غير المشروع بالمخدرات أو غير ذلك من الأنشطة الإجرامية |
(b) The continual and illegal plundering of natural resources, including by logging and mining by various armed groups associated with or tolerated by legal and illegal armed forces | )ب( النهب المتواصل وغير القانوني للموارد الطبيعية، بما في ذلك قطع اﻷخشاب والتعدين اللذين تقوم بهما مجموعات مسلحة مرتبطة بقوات مسلحة شرعية أو غير شرعية أو تحظى بتسامح من تلك القوات |
Further, actions illegal under international law remain illegal, and do not become less illegal with the beginning of negotiations. | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻹجراءات الﻻقانونية في ظل القانون الدولي تبقى ﻻقانونية، وﻻ يغير من ذلك شيئا بدء المفاوضات. |
On the economic front, they agreed on only a bare bones Economic and Monetary Union built around monetary rectitude and an unenforceable promise of fiscal discipline. | فعلى الجبهة الاقتصادية، اتفقوا فقط على الاقتصاد الأساسي والاتحاد النقدي المبني حول الاستقامة النقدية والوعود غير القابلة للتنفيذ بالانضباط المالي. |
It is not known how many more may have crossed at illegal or unmanned crossing points. | وﻻ يعرف عدد اﻷشخاص اﻵخرين الذين عبروا الحدود من عند نقاط عبور غير قانونية أو غير مزودة بأفراد. |
H. Illegal logging | حاء ق ط ع الأشجار غير المشروع |
Illegal Imports Detected | (د) كشف الواردات غير القانونية |
Illegal international traffic | هاء الإتجار الدولي غير المشروع |
C. Illegal migration | جيم الهجرة غير الشرعية |
Illegal method name | غير شرعي طريقة الاسم |
United Kingdom Illegal | المملكة المتحدة غير قانونية |
United States Illegal | الوﻻيات المتحدة غير قانونية |
Isn't this illegal? | ألا يبدو الوضع غير قانوني .... |
Isn't that illegal? | أليس هذا غير قانونى |
There was a fundamental difference between the illegal acts committed by Palestinian persons or groups and the illegal practices of the Army, which implemented the official policies of the State. | وهناك فرق جوهري قائم بين الأفعال غير القانونية التي يقوم بها شعب أو جماعات فلسطينية، وبين الممارسات غير القانونية التي يقوم بها الجيش لتطبيق سياسات رسمية للدولة. |
Of this number, 11 were disqualified for failing to disarm or having links with illegal armed groups. | ومن بين هذا العدد، أ علن عدم أهلية 11 مرشحا بسبب عدم نزع سلاحهم أو لوجود صلات لهم بجماعات مسلحة غير مشروعة. |
Related searches : Ineffective Or Unenforceable - Void Or Unenforceable - Invalid Or Unenforceable - Render Unenforceable - Held Unenforceable - Otherwise Unenforceable - Unenforceable Provision - Deemed Unenforceable - Void And Unenforceable - To Be Unenforceable - Unenforceable By Law - Invalid And Unenforceable