Translation of "undue disruption" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Disruption - translation : Undue - translation : Undue disruption - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But ultimately, it was a disruption on top of a disruption.
لكن في النهاية، كان ذلك تشويشا فوق تشويش.
Creative Self Disruption
الإبداع في التعطيل الذاتي للنماذج الراسخة
Governments Self Disruption Challenge
الحكومات وتحدي التعطل الذاتي
Harnessing Disruption for Sustainability
تسخير انقطاع الاستدامة
Experience in the latter countries underscores the need to address development even during periods of major disruption, so as to prevent a loss of focus and direction and to permit the resumption of normal activities without undue delay.
والتجربة في هذين البلدين تؤكد الحاجة إلى اﻻهتمام بالتنمية حتى في أثناء فترات اﻻضطراب الشديد، للحيلولة دون فقدان التركيز واﻻتجاه وﻹتاحة استئنــاف اﻷنشطــة العادية دون حدوث تأخير ﻻ داعي له.
(b) Obtain optimal return without undue risk
(ب) الحصول على عائد أمثل مع تفادي المخاطر غير اللازمة
That's a frightening change, frightening disruption.
تغيير كبير ، و إختلال مخيف.
We are not arguing for any undue haste.
وإننا لا نطالب بأي تعجل لا مسوغ له.
Undue delays could only set the clock back.
وأية تأخيرات ﻻ داعي لها ليس من شأنها إﻻ إعادة عقارب الساعة إلى الوراء.
However, they are weapons of mass disruption.
ولكنها أسلحة للتمزيق الشامل.
Forgive this unseemly disruption of our feast.
اغفروا هذا الانقطاع الغير ملائم لوليمتنا
Well, now we know that autism is this disruption, the disruption of this resonance that I am telling you about.
حسنا, نحن الآن نعلم أن التوحد هو الإخلال باستشعار هذا الصدى الذي أكلمكم عنه.
Investigation into allegations of undue remuneration of an intern
197 التحقيق في مزاعم دفع أجور غير مستحقة لأحد المتدربين
Undue administrative cost and burden must be carefully considered.
ويتعين إنعام النظر في التكاليف والأعباء الإدارية غير اللازمة.
The disruption, particularly to credit, would be profound.
وسوف يكون الارتباك عميقا، وخاصة في مجال الائتمان.
There was no significant disruption of the polling.
ولم تكن هناك أي عرقلة ذات بال لﻻقتراع.
Immigration should not be a cause for undue concern, either.
أما الهجرة فلا ينبغي أن تصبح بمثابة هم لا مبرر له.
As noted above, however, no significant disruption took place.
ومع ذلك فكما أشير أعﻻه لم تحدث أي اختﻻﻻت كبيرة.
Undue competition for extrabudgetary resources thwarted inter agency collaboration and cooperation.
وقال إن المنافسة غير الضرورية على الموارد الخارجة عن الميزانية تحبط التعاون المشترك بين الوكالات.
This has placed an unforeseen and undue burden on the Organization.
وقد ألقى هذا عبئا غير واجب وغير متوقع على المنظمة.
Civil disruption was yet another situation in which the Consortium operated.
29 وأضاف أن الاضطرابات المدنية من السياقات الأخرى التي تنشط فيها الجمعية.
There was destruction and disruption on a scale difficult to imagine.
فحل الدمار والفوضى بحجم لا يمكن تخيله.
Iraqis turned out despite many difficulties and attempts at violent disruption.
وقد توجه المواطنون العراقيون إلى صناديق الاقتراع رغم كثرة الصعاب التي اعترضتهم ومحاولات إفساد الانتخابات باستخدام العنف.
3. The polling was generally peaceful and no significant disruption occurred.
٣ وكان اﻻقتراع سلميا بصفة عامة ولم تحدث اضطرابات كبيرة.
It ensures that the court is not subject to undue influence or pressure.
ويعمل على ألا تكون المحكمة تحت تأثير أو ضغط لا مسو غ لهما.
(k) Right to be tried without undue delay (Covenant, art. 14, para. (c))
(ك) الحق في محاكمة دون تأخير لا مبرر له (الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد)
It is now time to negotiate, it is true, but without undue haste.
صحيح أنه قد حان الوقت اﻵن للتفاوض بشأنها، ولكن بدون عجلة مفرطة.
Since then, however, the organization had been able to work without undue interference.
ولكن، منذ ذلك الوقت، استطاعت المنظمة أن تعمل دون حصول تدخﻻت ﻻ مبرر لها.
Likewise, the undue emphasis on consensus only serves to confuse and obfuscate the issue.
وبالمثل، فإن التأكيد المفرط على توافق الآراء لن يؤدي إلا إلى إرباك وتشويش المسألة.
Intervention in crisis situations must also be timely to prevent undue loss of life.
التدخل في حالات الأزمات يجب أن يكون في الوقت المناسب أيضا لمنع فقد الأرواح الذي لا داعي له.
Consideration, without exception and undue delay, of all applications for assistance under Article 50
النظر في جميع طلبات المساعدة بمقتضى المادة ٥٠، دون استثناء ودون أي تأخير ﻻ مبرر له
I wanna warn the spectators that the court will not tolerate any undue disturbance.
إننى أريد تحذير المشاهدين أن قاعة المحكمة لن تتحمل أي اضطراب لا لزوم له في أي وقت
Voice of Democracy (VOD) also experienced a disruption in its 3 provincial stations.
بينما تعرضت إذاعة صوت الديمقراطية (VOD) للتشويش على تردداتها الثلاثة المحلية.
Contingency plans should be made so as to avoid any disruption of deliveries.
وينبغي وضع خطط للطوارئ كي يتسنى تجنب أي انقطاع في عمليات التوريد.
e) if by the act he or she causes extensive disruption of transport,
(هـ) إذا أدخل الفعل الذي ارتكبه اضطرابا كبيرا على النقل
Many argue that regulations protect small domestic firms against undue competition from large foreign firms.
يزعم العديد من المحللين أن الجهات التنظيمية تحمي الشركات المحلية الصغيرة في مواجهة المنافسة غير المتناسبة من ق ب ل شركات أجنبية ضخمة.
Disclosure may help democratize political donations, preventing them from having an undue influence in elections.
وقد يساعد الإفصاح في إضفاء الطابع الديمقراطي على التبرعات السياسية، ومنعها من التأثير على الانتخابات.
It lists a number of remedies available to the authors if undue delay is argued.
وتورد عددا من سبل الانتصاف المتاحة لصاحبي البلاغ في حالة وجود تأخير لا مسوغ لـه.
We feel that their action is an attempt to take undue advantage of the situation.
إننا نعتبر هذا اﻹجراء محاولة ﻻستغﻻل الوضع عن غير حق.
And for too long, these children and their parents have suffered undue frustration and desperation.
ولمدة طويلة, هؤلاء الأطفال وذويهم عانوا من الإحباط المفرط واليأس.
In the US, the disruption took the form of yet another fiscal mini drama.
وفي الولايات المتحدة، اتخذ الانقطاع هيئة دراما مالية مصغرة أخرى.
Their economies are booming. Democracy has been restored after half century of dictatorial disruption.
فاقتصادهما في ازدهار، كما استردت الديمقراطية هناك مكانتها بعد نصف قرن من الحكم الديكتاتوري.
After many years of disruption, most schools in Lebanon are now operating relatively normally.
وبعد سنوات عديدة من اﻻنقطاع. يعمل معظم المدارس في لبنان اﻵن بصورة عادية نسبيا.
While economically efficient, occupational mobility can be a source of psychological and social disruption.
وبينما يمكن للحراك المهني أن يتسم بكفاءة اقتصادية، فإنه يمكن أن يصبح كذلك مصدرا ﻻضطراب سيكولوجي واجتماعي.
He invokes the undue prolongation qualifier in article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol.
ويشير إلى عبارة مدد تتجاوز الحدود المعقولة الواردة في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.

 

Related searches : Undue Pressure - Undue Stress - Undue Reliance - Undue Payment - Undue Performance - Undue Use - Undue Pecuniary - Undue Wear - Undue Experimentation - Undue Complexity - Undue Prominence - Undue Restrictions