Translation of "undertake an effort" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Effort - translation : Undertake - translation : Undertake an effort - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is Europe really ready to undertake such an effort if its wish for a Kerry victory comes true?
ترى هل تكون أوروبا على استعداد حقا للاضطلاع بمثل هذا الدور إذا تحققت أمنيتها بفوزكيري
In an effort to address human rights violations and promote better protection, OHCHR continued to undertake monitoring and fact finding missions.
185 وفي جهد يرمي إلى التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان وتعزيز حمايتها، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إيفاد بعثات الرصد وتقصي الحقائق.
This implies that the Secretariat should undertake a major outreach and awareness building effort.
ويقتضي هذا اﻷمر أن تبذل اﻷمانة العامة جهودا فائقة بعيدة المرمى وتعمل على زيادة الوعي.
We undertake to make every effort to facilitate consolidation of the various forms of organization of civil society.
ونلتزم ببذل ما في وسعنا للمساعدة على تعزيز مختلف أشكال تنظيمات المجتمع المدني.
Make an effort. Congratulate them.
على الأقل قم بتهنئتهم.
We have to make an effort.
علينا أن نبذل مجهودا .
Morocco is an example of an intensified national effort.
٩٦ ويعد المغرب نموذجا للجهد الوطني المكثف.
This effort is clearly bigger than any single country can undertake and requires international cooperation hence the importance of this resolution.
ومن الواضح أن هذا الجهد أكبر من أن يضطلع به أي بلد واحد ويتطلب التعاون الدولي ومن هنا تأتي أهمية هذا القرار.
Saleh will undoubtedly resist such an effort.
ومن المؤكد أن صالح سوف يقاوم هذه المساعي.
We will strongly support such an effort.
وسنؤيد تأييدا قويا مثل هذا الجهد.
There is an active international effort against cartels.
هناك جهد فع ال لأجل مكافحة الكارتلات على الصعيد الدولي.
And so our effort took an unexpected turn.
، هكذا اتخذت جهودنا مسلكا آخر غير متوقع.
Fadil was making an effort to share Layla's passions.
كان فاضل يحاول جاهدا أن يشارك ليلى في هواياتها.
Now is an ideal time to begin that effort.
إن الوقت الآن مناسب تماما للشروع في بذل مثل هذه الجهود.
International law is an important component of that effort.
6 وي عت ب ر القانون الدولي عنصرا هاما في هذا الجهد المبذول.
We are prepared to engage in such an effort.
ونحن مستعدون للقيام بهذا الجهد.
All of this effort results in an inert object.
كل هذا الجهد ينتج في كائن جامد.
The Wikibooks project is an effort to do that.
ولذا فمشروع كتب الويكي هو جهد لفعل ذلك.
We encourage the 1540 Committee to undertake an outreach effort with respect to the resolution to raise the awareness of all States, in particular those that do not feel that they are affected by its provisions.
إننا نشجع لجنة القرار 1540 على بذل جهود بعيدة الأثر فيما يتعلق بالقرار لزيادة الوعي لدى كل الدول، لا سيما تلك التي تشعر بأنها غير متأثرة بأحكامه.
An important underlying theme of our collective effort is to help in the international effort to combat terrorism.
وثمة موضوع هام لجهودنا الجماعية هو مؤازرة الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
They provided an opportunity to undertake a development audit of the Doha negotiations.
وتتيح هذه المناقشات فرصة لتقييم مفاوضات الدوحة من منظور إنمائي.
APCET enjoins the Special Committee to undertake an expeditious examination of those proposals.
إن اﻻئتﻻف يطالب اللجنة الخاصة بأن تدرس هذه المقترحات على وجه السرعة.
Sami withheld medical treatment in an effort to kill Layla.
توق ف سامي عن تقديم العلاج لليلى بني ة قتلها.
Sami withheld medical treatment in an effort to kill Layla.
توق ف سامي من تقديم العلاج لليلى محاولة منه كي يقتلها.
Sami withheld medical treatment in an effort to kill Layla.
توق ف سامي عن تقديم العلاج لليلى، محاولا أن يقتلها.
Addressing the challenge of cancer is an intrinsically multidisciplinary effort.
والتصدي لتحدي السرطان هو بشكل جوهري مسعى متعدد الاختصاصات.
An effort has also been made to rationalize support functions.
وأيضضا بذل جهد لترشيد مهام الدعم.
Dude I have to make an effort here Mortis huh!
المتأنق لا بد لي من أن تبذل جهدا هنا الموتي هاه!
You've got to make an effort. Don't say you can't.
كنت قد حصلت على بذل جهد. لا نقول لكم لا يمكن.
Why couldn't you get along with her, make an effort?
لماذا لا تستطيعين الأنسجام معها
If you're injured, if you can't talk, make an effort.
إذا كنت مصابا ، ابذل مجهودا .
The European Community made an outstanding effort, donating an additional 100 million in 1992.
وبذلت الجماعة اﻷوروبية جهودا هائلة، فمنحت مبلغا اضافيا قدره ١٠٠ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٢.
Today, more than ever, this multilateral negotiating body has an urgent task to undertake.
فهذه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف أمامها اليوم، أكثر من أي وقت مضى، مهمة عاجلة تضلع بها.
Training is also provided to legal, judicial, law enforcement and financial regulatory authorities to enhance their capacity to undertake their roles in the anti money laundering effort.
ويوفر التدريب أيضا للسلطات القانونية والقضائية وسلطات إنفاذ القوانين والتنظيم الرقابي المالي من أجل تعزيز قدرتها على الاضطلاع بأدوارها في مجال الجهد المبذول لمكافحة غسل الأموال.
The integrity and legality of any peace plan will be questioned if any effort to renew or undertake a negotiating process is not based on that premise.
إن سﻻمة وشرعية أي خطة للسﻻم ستكونان موضع شك إذا لم يستنـد أي جهــد لتجديــد العمليـة التفاوضيـة أو اﻻضطﻻع بها الى هذا اﻷساس.
It has been drafted through an unprecedented collaborative effort involving citizens.
تم صياغته من خلال جهد تعاوني غير مسبوق وبإشراك المواطنين.
The creation of an ethics office is central to this effort.
وتأسيس مكتب للأخلاقيات هو في لب هذا المسعى.
An international effort to save a people is in serious jeopardy.
فها هي محاولة دولية ﻹنقاذ شعب يتعرض اﻵن لخطر جسيم.
France has spared no effort to put an end to it.
إن فرنسا لم تدخر جهدا لوضع حد لهذا الصراع.
An effort must undoubtedly be made as regards foresight and moderation.
وسيلزم دون شك بذل جهد من التدقيق واﻻعتدال .
You should have made more of an effort trying to understand
كان يجب عليك أن تبذل جهدا أكبر في فهم
An effort should be made to reach an agreement to adopt an outcome document following the joint meeting
كما ينبغي بذل جهد للتوصل إلى اتفاق لاعتماد وثيقة ختامية إثر الاجتماع المشترك
An amendment to the design contract was signed in March 2005 to undertake that work.
وو قع تعديل في عقد التصميم في آذار مارس 2005 للقيام بذلك العمل.
The Government of Egypt dismissed the allegations as unfounded, but agreed to undertake an investigation.
ورفضت الحكومة المصرية هذه الادعاءات واصفة إياها بأنها عارية من الصحة، ولكنها وافقت على فتح تحقيق.
The present document represents an initial effort at an entirely new type of United Nations report.
61 وتمثل هذه الوثيقة مجهودا أوليا في نوع جديد تماما من تقارير الأمم المتحدة.

 

Related searches : Undertake Every Effort - An Effort - Undertake An Evaluation - Undertake An Initiative - Undertake An Inspection - Undertake An Attempt - Undertake An Action - Undertake An Internship - Undertake An Obligation - Undertake An Investment - Undertake An Assessment - Undertake An Activity - Undertake An Offering - Doing An Effort