Translation of "undergo training" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Training - translation : Undergo - translation : Undergo training - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Teachers in training need to undergo gender sensitive orientation. | ينبغي تدريب المعلمين في فترة الإعداد على كيفية التعامل مع المسائل الجنسانية. |
At 18, a Cadet is allowed to undergo battle training. | في 18، يسمح للكاديت للخضوع لتدريب المعركة. |
Each postman will soon be required to undergo special training. | كل ساعي بريد قريبا سيتطلب منه الخضوع لتدريبات خاصة. |
All the units will undergo training to increase their capacity for self evaluation. | وستنظم كل الوحدات دورات تدريبية لزيادة قدرتها على التقييم الذاتي. |
Despite slight training modifications for each specific mission, NZDF commitments require participants to undergo training in the following areas | ومع أنه يجري إدخال تعديﻻت طفيفة على التدريب لكل بعثة فإن مقتضيات قوات دفاع نيوزيلندا تتطلب أن يتلقى المشتركون التدريب في المجاﻻت التالية |
Participants undergo a week long training course, coordinated by the Federal Department of Foreign Affairs. | ويتدرب المشتركون في دورة تدريبية مدتها أسبوع وتنسقها اﻹدارة الفيدرالية للشؤون الخارجية. |
So in that sense, we do prepare for and undergo training for certain unexpected circumstances. | آمل أن تكونوا قد لمؤتمر برشلونة الإنتاجية |
107. Military observers undergo a five day training course specifically related to the area of operation. | ٧٠١ يتلقى المراقبون العسكريون تدريبا في دورة دراسية مدتها خمسة أيام وتتصل بصفة خاصة بمجال العملية. |
Additionally, 2,000 persons would be recruited country wide and undergo basic training in groups of 400. | وباﻹضافة الى ذلك، سيتم تعيين ٠٠٠ ٣ شخص على نطاق البلد وسيحصلون على تدريب أساسي في مجموعات تضم كل مجموعة ٤٠٠ شخص. |
So, we don't really undergo any kind of structured training to handle those kinds of things. | ولقد حاولنا حل هذه مكتشف شخص تغريم السجن تنسيق تبادل |
To that end, all peacekeepers should undergo the gender training offered by the Department of Peacekeeping Operations. | ولهذه الغاية، ينبغي أن يخضع كل حفظة السلام للتدريب المتعلق بالشؤون الجنسانية الذي تقدمه إدارة عمليات حفظ السلام. |
The MT of our tennis club... is for us to reside on campus... and undergo special training. | هذا MT لنادينا هذا لنا لكي نقيم في حرم الجامعة و للخضوع لتدريب خاص أنه تقليد |
(d) Where practicable, contingents should undergo a period of predeployment training to enhance integration with the combined operational structure. | )د( وينبغي أن تتلقى الوحدات، حيثما كان ذلك ممكنا من الناحية العملية، فترة تدريب قبل الوزع لتعزيز اندماجها في الهيكل التنفيذي المشترك. |
Before induction into a specific branch of the armed forces, recruits undergo at least 9 weeks of basic military training. | قبل التعريفي في فرع معين من القوات المسلحة، يخضع المجندين لا يقل عن 9 أسابيع من التدريب العسكري الأساسي. |
There should be disclosure of the types of development and training that directors undergo at induction, as well as the actual training directors received during the reporting period. | 50 وينبغي الكشف عن أنواع عمليات التطوير والتدريب التي يخضع لها المدراء عند بدء عملهم، فضلا عن التدريب الفعلي الذي يحصل عليه المدراء خلال فترة الإبلاغ. |
hearts will undergo terrible trembling , | قلوب يومئذ واجفة خائفة قلقة . |
hearts will undergo terrible trembling , | قلوب الكفار يومئذ مضطربة من شدة الخوف ، أبصار أصحابها ذليلة من هول ما ترى . |
You'll have to undergo a test. | أنت يجب أ ن تخضع لإختبار |
It requests that a clear justification for the training programmes envisaged be provided in future budget submissions, including the particular skills required for the mission and the number of staff required to undergo training. | وتطلب اللجنة تقديم تبرير واضح لبرامج التدريب المتوخاة في عروض الميزانية القادمة، بما في ذلك المهارات الخاصة المطلوبة للبعثة وعدد الموظفين المطلوب تدريبهم. |
(a) Training and retraining staff in administration will be specifically targeted in 1994 1995 and it is projected that 50 per cent of the Professional staff in the administrative occupational group will undergo training. | )أ( التدريب وإعادة التدريب سيكون الموظفون في مجال اﻻدارة مستهدفين على وجه الخصوص في الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ وتشير اﻹسقاطات إلى أن ٥٠ في المائة من الموظفين بالفئة الفنية من المجموعة المهنية اﻻدارية ستتلقى تدريبا. |
Layla had to undergo another heart surgery. | كان على ليلى إجراء معلي ة جراحي ة أخرى في القلب. |
As at 1 June, 59 Liberian Seaport Police officers had graduated from the Academy, while a further 60 officers are expected to undergo training in June. | وتخرج في 1 حزيران يونيه 59 من ضباط شرطة الموانئ الليبرية من الأكاديمية، فيما ينتظر أن يخضع 60 ضابطا آخر للتدريب في حزيران يونيه. |
It was America s misfortune to undergo one disaster of the Great Depression s scale to undergo two does indeed look like carelessness. | لقد كان من سوء حظ أميركا أن تتعرض لكارثة بحجم أزمة الكساد الأعظم أما أن تتعرض لكارثة أخرى مماثلة فإن هذا يبدو حقا إهمالا منها. |
The United Nations should undergo restructuring and improvement. | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تمر بعملية إعادة تشكيل مصحوبة بالتحسين. |
Your willingness to undergo punishment merely expedites their victory. | وهنا يصبح استعدادك للخضوع للعقاب مجرد وسيلة للتعجيل بانتصارهم. |
Turkish men were not required to undergo virginity tests. | ولا يطلب من الرجال الأتراك إجراء فحص البتولة. |
All States parties must undergo the review within each cycle. | يجب على جميع الدول الأطراف الخضوع للمراجعة في كل دورة. |
Those experts that opt not to participate in the training have to undergo a similar assessment successfully in order to enable them to qualify for participation in expert review teams. | على الخبراء الذين يختارون عدم المشاركة في التدريب اجتياز تقييم مماثل لتمكينهم من التأهل للمشاركة في أفرقة خبراء الاستعراض. |
Whilst not scientifically researched, some of the radio announcers (both males and females) need to undergo gender sensitization training due to their unconscious use of sexist language on the programmes. | ومن الواجب أن يضطلع بتدريب في مجال التوعية بشأن نوع الجنس بالنسبة لبعض المذيعين (من الرجال والنساء) بسبب استخدامهم التلقائي للغة تتسم بالتحيز الجنسي في البرامج، وذلك رغم أن هذا لم يكن موضوع بحث علمي. |
They could also undergo monthly gynaecological examinations in a health centre. | كما انهن يستطعن تلقي البحوث الطبية النسائية شهريا في مركز صحي. |
Why does a good citizen have to undergo something like this? | لم على مواطن نزيه المرور بـهكذا مواقف |
It can undergo complex reactions, some of which are happily architectural. | يمكن أن تخضع لردود أفعال معقدة ، بعضها لحسن الحظ معماري. |
So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008. | لذلك اختارت أن تخضع للعلاج بالموجات فوق الصوتية المرك زة في عام 2008. |
The Singapore Guidelines (see above, footnote 20), section 3.1.1(d) and (e), require participants to sign a bidding license agreement, and to undergo a training session as a precondition for participation in ERA. | (39) مبادئ سنغافورة التوجيهية (انظر الحاشية 20 أعلاه) تقتضي أن يوق ع مقدمو العروض اتفاق عرض ترخيص وأن يخضعوا لدورة تدريبية كشرط مسبق للمشاركة في مزاد عكسي إلكتروني. |
No one may compel or persuade a woman to undergo artificial insemination. | ولا يجوز لأي شخص أن ي جبر امرأة على الخضوع للإخصاب الاصطناعي أو أن يقنعها بذلك. |
What is the minimal unit of matter that can undergo Darwinian evolution? | ما هى أصغر وحدة من المادة يمكنها أن تخضع لتطور داروينى |
Once the US breaks down, all the other cultures will undergo similar things. | مرة واحدة في الولايات المتحدة ينهار ، وجميع الثقافات الأخرى تخضع لأمور مماثلة. |
And then the patients can undergo all the activities of their daily life. | ثم يمكن للمرضى القيام بكل نشاطات حياتهم اليومية. |
Where militia have been the foundation of existing police forces, UNOSOM will consider supporting those forces with salaries and equipment, but will require that militia undergo, in a timely fashion, basic police and human rights training. | ولما كانت المليشيات هي اﻷساس في قوات الشرطة الحالية، فسوف تنظر عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في دعم تلك القوات بالمرتبات والمعدات، لكنها سوف تشترط أن يخضع أفراد تلك المليشيات، في حينه، لتدريب أساسي على أعمال الشرطة وحقوق اﻻنسان. |
Couldn t earnings collapse? Couldn t the market undergo another 40 decline in the near future? | ولكن أليس في الاستثمار في الأوراق المالية مجازفة أليس من الممكن أن تنهار المكاسب أليس من الممكن أن تتعرض السوق لانحدار آخر يبلغ 40 في المستقبل القريب أليست السندات أكثر أمانا لا شك أن الإجابة على هذه التساؤلات هي quot أجل quot ، quot أجل quot ، quot أجل quot ، و quot أجل quot . |
Couldn t earnings collapse? Couldn t the market undergo another 40 decline in the near future? | ولكن أليس في الاستثمار في الأوراق المالية مجازفة أليس من الممكن أن تنهار المكاسب أليس من الممكن أن تتعرض السوق لانحدار آخر يبلغ 40 في المستقبل القريب أليست السندات أكثر أمانا لا شك أن الإجابة على هذه التساؤلات هي أجل ، أجل ، أجل ، و أجل . |
Although other emerging regions will undergo a similar shift, Asia will dominate this transformation. | ورغم أن مناطق ناشئة أخرى سوف تخضع لتحول مماثل، فإن آسيا سوف تهيمن على هذا التحول. |
Each version is to undergo acceptance testing by the operator and the ITL administrator. | وستخضع كل صيغة لاختبار قبول يقوم به المشغل وإدارة السجل. |
The X ray revealed a small tumour for which he will undergo further tests. | وكشف هذا الفحص الأخير عن وجود ورم بسيط تقرر أن تجرى لـه فحوص أخرى بصدده. |
At the Latvian Cancer Centre, women who are older than 40 undergo mammography screenings. | وفي مركز السرطان تمر النساء فوق سن أربعين بهذا الفرز. |
Related searches : Undergo A Training - Undergo Further Training - Undergo Reaction - Undergo Review - Undergo Restructuring - Undergo Inspection - Undergo Renovation - Should Undergo - Undergo Audit - We Undergo - Undergo Examination - Undergo Studies - Undergo Control