Translation of "under threat" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Yazadis under threat | اليزيديون في خطر |
Now plants are under threat. | الآن النباتات مهددة. |
Other assumptions, however, are under threat. | بيد أن افتراضات أخرى أصبحت مهددة. |
But this abundance is under threat. | إلا أن هذه الوفرة الطبيعية أصبحت مهددة الآن. |
That was under the threat of arms. | وحدث هذا تحت تهديد السﻻح. |
They're under threat because of changing climate. | أنها مهددة بسبب تغي ر المناخ. |
We're all in danger. We're all under threat. | كلنا في خطر، كلنا تحت التهديد |
Our very existence on the planet is under threat. | فوجودنا على هذا الكوكب ذاته معرض للخطر. |
But the progress achieved so far is again under threat. | بيد أن كل ما تحقق من تقدم حتى الآن أصبح اليوم مهددا . |
Those in temporary work are under constant threat of dismissal. | فالذين يزاولون أعمالا مؤقتة مهددون بالفصل في أي لحظة. |
But the middle class is clearly under huge threat right now. | ولكن من الواضح أن الطبقة الوسطى تحت تهديد كبير الآن. |
And what I've learned since that event and during my recovery is that consciousness is under threat on this planet in ways it's never been under threat before. | وما تعلمته منذ تلك اللحظة وأثناء مرحلة شفائي أن الوعي يتعرض إلى مخاطر على وجه الكوكب بطريقة لم يسبق لها مثيل من قبل. |
And what I've learned since that event and during my recovery is that consciousness is under threat on this planet in ways it's never been under threat before. | وما تعلمته منذ تلك اللحظة وأثناء مرحلة شفائي أن الوعي يتعرض إلى مخاطر على وجه الكوكب |
Today, even as we meet here, multilateralism has come under increasing threat. | واليوم، حتى وقت اجتماعنا هنا، تتعرض تعددية الأطراف للتهديد المتزايد. |
Yet ocean bio systems are under threat from acidification, pollution, and over exploitation. | ورغم هذا فإن الأنظمة الحيوية للمحيطات أصبحت مهددة بفعل التأثر بالتحمض، والتلوث، والاستغلال المفرط. |
Yet that idea is now under threat because of the successor we chose. | لكن تلك الفكرة أصبحت اليوم عرضة للخطر بسبب الخليفة الذي اخترناه. |
(f) To protect civilians under imminent threat of physical violence, within its capability | (و) القيام، في حدود قدراته، بحماية المدنيين المحتمل أن يتعرضوا لأعمال عنف وشيكة تهدد سلامتهم البدنية |
Among these, the seas apos fishery resources have come under tremendous pressure, indeed, under the imminent threat of extinction. | ومـــن ذلك تعرض موارد مصائد اﻷسماك في البحار لضغط هائل، بل أنها أصبحت في الواقع تتعرض لخطر الفناء الوشيك. |
And all of this with a promise to keep silent under threat of death. | كل هذا مع التزام الصمت خوفا من الموت. |
Furthermore, the inhabitants of the Syrian Golan lived under the constant threat of landmines. | وسكان الجولان السوري يعيشون، بالإضافة إلى ذلك، في ظل تهديد مستمر من الألغام. |
The territorial integrity of Azerbaijan, Georgia and the Republic of Moldova was under threat. | أولا ، إن المنظمة، وفقا لميثاقها، يجب أن تقوم بدور فعال في المحافظة على السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول. |
There should be no no go areas where civilian populations are under serious threat. | وينبغي ألا تكون هناك مناطق محظور الوصول إليها ويتعرض فيها السكان المدنيون لتهديدات خطيرة. |
But the proposal is currently under threat before the World Bank IMF governing boards. | 30 غير أن هذا المقترح المعروض حاليا على مجلسي المحافظين التابعين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي يواجه صعوبات. |
This decision has been taken under the pressure of a constant threat to resources. | لقد اتخذ هذا القرار تحت ضغط تهديد مستمر للموارد. |
The US doesn t pay to protect its citizens who are under threat even at home. | والولايات المتحدة لا تتحمل بكل تأكيد نفقات حماية مواطنيها المهددين، حتى داخل الولايات المتحدة. |
The international community apos s support for development was under threat and risked becoming marginalized. | لكن دعم المجتمع الدولي للتنمية هو في خطر، وينذر بأن يصبح هامشيا. |
Under these conditions, export led growth by major economies is a threat to the world economy. | وفي ظل هذه الظروف فإن نموذج النمو القائم على التصدير الذي تتبناه القوى الاقتصادية الكبرى يهدد الاقتصاد العالمي. |
As many as three million people one third of the country live under threat of starvation. | فالآن يعيش ثلاثة ملايين من الصوماليين ـ ثلث تعداد سكان البلاد ـ تحت ظل شبح المجاعة. |
Syria is under constant threat, though the suffering of its population no longer makes the news. | سوريا الآن لا زالت بتهديد دائم، على الرغم من أن معاناة شعبها لم تعد تحتل نشرات الأخبار. |
These states fought each other and were under constant threat from the Khmers, Burma and Vietnam. | خاضت هذه الممالك حروب ضد بعضها البعض، وكانت تحت التهديد المستمر من قبل بورما، والخمير، وفيتنام. |
Failure to achieve the obligations under the three pillars of the NPT posed a global threat. | وعدم تحقيق الالتزامات الواردة في دعامات معاهدة عدم الانتشار الثلاث يشكل تحديا على الصعيد العالمي. |
And they are also under threat because they are sharing a planet with people like us. | وهي أيضا مهددة لأنها تتشارك الأرض مع أناس مثلنا. |
Various communities continued to be at risk, particularly those under threat of attack or displacement and communities that were already displaced, or lived under blockade or under siege. | 121 واستمر تعرض جماعات شتى للخطر، لا سيما الجماعات المهددة بالاعتداء أو التشريد والجماعات المشردة بالفعل أو التي تعيش تحت الحصار أو في عزلة. |
Italy, for example, is under constant threat of cultural and economic separatism, albeit in a peaceful way. | فإيطاليا على سبيل المثال أصبحت تعيش في ظل تهديد متواصل تفرضه النزعة الانفصالية الثقافية والاقتصادية، وإن كان ذلك بطريقة سلمية. |
Note All the photographs were taken from 'The Syrian archaeological heritage under threat' Facebook page or YouTube. | ملحوظة كل الصور المنشورة في هذا المقال مأخوذة من صفحة 'الآثار السورية في خطر' على فيسبوك أو يوتيوب. |
These are common causes of admissions to hospital and when facilities are lacking, health is under threat. | وهذه أسباب عادية للدخول إلى المستشفى، وفي حالة الافتقار إلى المرافق ذات الصلة، فإن الصحة تتعرض للخطر. |
In my part of the world, island communities now live under the constant threat of ecological disasters. | وفي الجزء الذي انتمى إليه من العالم، تعيش اﻵن المجتمعات الجزرية تحت تهديد مستمر من الكوارث الطبيعية. |
By stagecoach to the 100 settlements and the 1000 farms... ... standing under threat of an Indian uprising. | و عن طريق العربات الى مئات المواطنين و الاف المزارع يعيشون تحت تهديد الأنتفاضه الهنديه |
Indian Muslims on a World Heritage Site under the threat of de recognition thanks to religion induced bickering. | مدونة هندي مسلم تكلمت عن موقع تراث عالمي تحت خطر سحب الاعتراف منه بسبب المشاحنات الدينية. |
Now the US Egyptian alliance is under threat, and with it American policy for the entire Middle East. | والآن أصبح التحالف الأميركي المصري مهددا، ومعه أصبحت السياسة الأميركية في الشرق الأوسط بالكامل مهددة. |
Risk mitigation activities and reducing the hazardous conditions under which a threat can materialize are the next step. | أما الخطوة التالية فهي أنشطة تخفيف المخاطر والحد من الظروف الخطرة التي يمكن أن ينشأ فيها تهديد. |
A further four settlements in the Djebrail district are under threat of occupation Chareken, Papy, Khorovlu and Bashtepe. | كما يهدد اﻻحتﻻل أربعة مراكز سكنية أخرى في منطقة جبرائيل وهي تشاديكين وبابي وخروفلو وباشتيبي. |
lived under conditions difficult to imagine, there was more than even the threat of death to distress them. | يعيشون في ظل ظروف صعب ان نتصورها، كان هناك اكثر من مجرد التهديد بالقتل لضيق عليهم. |
But this debate misses a crucial point the hypermarket model is itself under serious threat everywhere from online shopping. | ولكن هذه المناقشة تتغافل عن نقطة في غاية الأهمية وهي أن نموذج المتاجر الكبرى ذاته أصبح معرضا لتهديد خطير في كل مكان بسبب التسوق عبر شبكة الإنترنت. |
There was an age in the Age of Empires when you needed those people who can survive under threat. | في زمن الامبراطورية، كانت هناك حوجة لأناس يتعايشون مع المخاطر. |
Related searches : Comes Under Threat - Under Threat From - Come Under Threat - Put Under Threat - Triple Threat - Pose Threat - Severe Threat - Idle Threat - Threat Prevention - Health Threat - Threat From