Translation of "under scrutiny" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Scrutiny - translation : Under - translation : Under scrutiny - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Muslims around the world have never been under such pressure and intensive scrutiny. | ولم يكن المسلمون عرضة لمثل هذا الضغط وهذا التمحيص الكثيف في أي وقت مضى. |
French magazine Le Point also came under scrutiny for several covers polarizing the Muslim community. | أيضا تعرضت المجلة الفرنسية لو بوينت للنقد بسبب عدة أغلفة تستقطب المجتمع الإسلامي. |
Along with Taylor s right to die, decades of debate about assistance in dying came under scrutiny. | وإلى جانب حق تايلور في الموت، استعرضت المحكمة عشرات السينين من المناقشات حول المساعدة في الموت. |
Under mounting public scrutiny, government officials felt compelled to promise that those responsible will be brought to justice. | وتحت الضغوط الشعبية المتصاعدة شعر المسئولون الحكوميون بالتزامهم بالوعد بتقديم كل من كان مسئولا عن ذلك إلى العدالة. |
United Nations agencies are coming under increased scrutiny, with many of their operations subjected to increased governmental restrictions. | وتخضع وكالات الأمم المتحدة لمزيد من التدقيق، وتفرض على العديد من عملياتها قيود حكومية متزايدة. |
This assertion does not withstand scrutiny. | ولا يصمد هذا الادعاء أمام التمحيص. |
Without a clear policy, the legitimacy of the action on the ground will come under scrutiny, potentially leading to more instability. | وبدون سياسة واضحة، فإن شرعية العمل على أرض الواقع ستتعرض للخطر،مما قد يؤدي إلى مزيد من عدم الاستقرار. |
These health concerns are not controversial and do not come under the same political scrutiny as do reproductive and sexual health issues. | وهذه الهمـوم الصحية ليست موضع خلاف ولا ي نظر إليها بنفس المنظار السياسي الذي تخضع له مسائل الصحة الإنجابية. |
Utilities came under scrutiny in the mid 1990s, as many of the sectors lacked investment, relied on outdated technology, provided erratic and unreliable services, and left large areas under serviced. | وهي تمتد من خدمات معالجة البيانات والخدمات المهنية إلى خدمات تعيين العاملين. |
And this is the object of their scrutiny. | وهذا هو الهدف الرئيسي لذلك السبر |
Guyana has also been a member of a select group of countries mandated to keep the question of apartheid under constant surveillance or scrutiny. | كما كانت غيانا عضوا في مجموعة مختارة من البلدان كلفت بإبقاء مسألة الفصل العنصري قيد الرقابة المستمرة. |
Yet, given their nature, these decisions deserve special scrutiny. | ورغم هذا فإن هذه القرارات تستحق قدرا خاصا من التدقيق نظرا لطبيعتها. |
The statement by the French President requires close scrutiny. | تتطلب إعلانات الرئيس الفرنسي تمحيصا دقيقا. |
I have said it calls for the closest scrutiny. | لقد قلت أن ذلك يدعو لأقرب تدقيق |
Many of these experts were cross examined in court. Along with Taylor s right to die, decades of debate about assistance in dying came under scrutiny. | ولقد خضع هؤلاء الخبراء للاستجواب من طرفي القضية. وإلى جانب حق تايلور في الموت، استعرضت المحكمة عشرات السينين من المناقشات حول المساعدة في الموت. |
I intend to keep the operations of UNFICYP under close scrutiny, with a view to offering recommendations for possible further adjustments as soon as warranted. | وإني أعتزم إبقاء عمليات القوة قيد التفحص الدقيق، بغية التوصية بتعديلات ممكنة بمجرد أن تستدعي الظروف ذلك. |
No position, expenditure or institution should be free of the scrutiny under which we in Canada, and others elsewhere, have placed our own State structures. | وﻻ يجوز أن يكون أي منصب أو إنفاق أو مؤسسة بمنأى عن التدقيق الذي تخضع له هياكل دولنا في كندا وفي غيرها من البلدان. |
The counting proceeded more slowly than anticipated, largely owing to the need to ensure absolute accuracy and transparency under the scrutiny of political party agents. | وقد سارت عملية العد بسرعة أبطأ مما كان متوقعا، وكان ذلك راجعا الى حد كبير الى الحاجة الى الدقة والوضوح المطلقين مع قيام وكﻻء اﻷحزاب السياسية بفحص البطاقات اﻻنتخابية. |
It is subject to constant, intrusive, and welcome foreign scrutiny. | وهي خاضعة لرقابة خارجية ثابتة وقوية ومرحب بها. |
Likewise, in Egypt, women protesters face greater scrutiny than men. | وعلى نحو مماثل، تواجه المرأة المتظاهرة انتقادات أشد من تلك التي يواجهها المحتجون من الرجال. |
Nothing and no man escapes the scrutiny of their microscopes. | لا أحد ولا شيء يمكن أن يفلت من عدسات مجهرهم. |
All the votes having been taken! And due scrutiny made! | وبأخذكلالأصواتونتيجةالفحصالدقيق... |
The Security Council should indeed continue to support the efforts of the United Nations special mission to Afghanistan and should keep the situation under constant scrutiny. | ويجدر بمجلس اﻷمن أن يواصل تأييده لمجهودات البعثة الخاصة ﻷفغانستان وبمتابعة هذه الحالة بصورة دائمة. |
This issue remains under constant review and scrutiny by the Chief Financial Controller, as part of the Bureau for Finance and Administration apos s regular work programme. | وﻻ تزال المسألة قيد اﻻستعراض والتدقيق المستمرين من جانب كبير المراقبين الماليين، كجزء من برنامج العمل العادي لمكتب الشؤون المالية واﻹدارية. |
And, as is proper, that scrutiny will continue in the future. | وسيستمر ذلك التمحيص في المستقبل، حيثما كان مناسبا. |
I'll show you the numbers and they get very little scrutiny. | سأعرض عليكم الأرقام التي تجد القليل من العناية والاهتمام |
In fact, the Fed has been under increasing scrutiny since 2008, when near zero nominal interest rates drove it to become the first central bank to adopt QE. | الواقع أن بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي كان خاضعا لقدر متزايد من التدقيق منذ عام 2008، عندما دفعته أسعار الفائدة الاسمية القريبة من الصفر إلى أن يصبح أول بنك مركزي يتبنى التيسير الكمي. |
In addition, the separate and multifaceted roles of different United Nations organizations in facilitating sustainable development and promoting sound environmental policies have come under heightened scrutiny and discussion. | وباﻻضافة الى ذلك، كانت اﻷدوار المنفصلة والمتعددة الجوانب لمختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة في مجال تيسير التنمية المستدامة وتعزيز السياسات البيئية السليمة موضعا للكثير من التمحيص والمناقشة. |
In either case, they are subject to no public scrutiny and accountability. | وفي أي من الحالتين فهي لا تخضع لرقابة من أي جهة عامة ولا تتحمل المسئولية أمامها. |
So, does the new fascination with capital controls hold up to scrutiny? | ولكن هل يصمد هذا الافتتان الجديد بضوابط رأس المال في مواجهة التدقيق والتمحيص |
Transparency and accountability meant that institutions may be subject to public scrutiny. | ويعني الوضوح والمساءلة إمكانية خضوع المؤسسات إلى التدقيق العام. |
In the economic, social and related fields intergovernmental structures require careful scrutiny. | وفــي الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي والميادين المتصلــة بهمـا، تتطلــب الهياكــل الحكومية الدولية تدقيقا متأنيــا. |
Parliamentarians are the agents of scrutiny within the United Kingdom's Parliamentary system. | ان البرلمانيين هم وكلاء التدقيق في النظام البرلماني في المملكة المتحدة. |
While the future of Palestinian prisoners from the West Bank and Gaza is subject to scrutiny under the Sharm el Sheikh Agreement, Palestinian prisoners from East Jerusalem are overlooked. | وفي حين أن مصير السجناء المنتمين إلى الضفة الغربية وغزة يخضـع للدراسة طبقا لاتفاق شرم الشيخ، كان الإهمال من نصيب السجناء الفلسطينيين من القدس الشرقية. |
The new, effective United Nations must therefore open itself to rigorous public scrutiny. | ولذا فلا بد للأمم المتحدة الجديدة والفعالة أن تكون منفتحة للتمحيص الصارم من قبل الرأي العام. |
Development institutions today are also opening for public scrutiny the projects they finance. | مؤسسات التنمية اليوم هي أيضا تفتح المشاريع التي تمولها للتدقيق العام. |
The invaluable scrutiny that Parliamentarians perform would be impossible without an effective staff. | لن يكون التدقيق القي م للغاية والذي يقوم به البرلمانيين ممكنا من دون وجود فريق عمل فع ال. |
Though none of the most elegant, it yet stood the scrutiny tolerably well. | إلا أن أيا من أكثر أناقة ، وأنها وقفت بعد التدقيق جيدا مقبولة. |
We treat biotechnology with the same scrutiny we apply to nuclear power plants. | يجب علينا أن نراقب التعديل الجيني بنفس الطريقة التي نتعامل بها مع المفاعلات النووية. |
However, opaque solutions designed to avoid critical public scrutiny do not seem particularly democratic. | لكن الحلول المبهمة المصممة بحيث تتجنب المواجهة مع الرأي العام الميال إلى الانتقاد لا تبدو من الديمقراطية في شيء. |
Opening up the past to public scrutiny is part of maintaining an open society. | إن فتح صفحات التاريخ أمام عامة الناس يشكل جزءا من صيانة المجتمع المفتوح. |
The Panel also subjected claims for business losses over USD 1,000,000 to heightened scrutiny. | وأخضع الفريق أيضا المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية تزيد على 000 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمحيص مشدد. |
Such scrutiny must be motivated by a spirit of genuine concern, dialogue and cooperation. | وهذه النظرة الفاحصة يجب أن تحركها روح الحرص الحقيقي والحوار والتعاون. |
Indeed, the very fact that the Fed is under such intense political scrutiny makes it all but certain that it will take the first opportunity to reestablish its price stability bona fides. | والواقع أن حقيقة خضوع بنك الاحتياطي الفيدرالي لمثل هذا التدقيق السياسي المكثف يعني بكل تأكيد أنه سوف ينتهز أول فرصة تسنح له لإعادة ترسيخ النوايا المخلصة فيما يتصل باستقرار الأسعار. |
Under these circumstances, reporting risks becoming a strictly pro forma exercise in which States parties escape both the searching scrutiny of the Committee and the opportunity to benefit from more extensive dialogue. | وفي ظل هذه الظروف، أضحى تقديم التقارير مهددا بأن يصبح عملية شكلية محضة بما يتيح للدول اﻷطراف التهرب من تدقيق اللجنة في البحث كما يضيع فرصة اﻻفادة من حوار أوسع نطاقا. |
Related searches : Coming Under Scrutiny - Object Under Scrutiny - Under Closer Scrutiny - Remain Under Scrutiny - Under Constant Scrutiny - Under Intense Scrutiny - Under Strict Scrutiny - Put Under Scrutiny - Under Close Scrutiny - Come Under Scrutiny - Keep Under Scrutiny - Is Under Scrutiny - Came Under Scrutiny - Under Public Scrutiny