Translation of "uncovering" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Uncovering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They're uncovering the
انهم سيكشفون الجثث
By uncovering human rights abuses in Egypt through though this blog,
بكشفها انتهاكات حقوق الإنسان عبر هذه المدونة،
That's the awful way he works Uncovering a basis for blackmail.
هذه هى الطريقة البشعة فى عمله يكتشف ما يجعله يبتزك
They are particularly interested in uncovering or preventing unethical and illegal actions.
ويهتمون بشكل خاص بكشف أو منع الأعمال غير الأخلاقية وغير القانونية.
It's uncovering or surrendering to the reality that has always been there.
هو كشف أو الاستسلام أن الواقع الذي دائما كان هناك.
Example 1 Uncovering the scope of Iraq's work on the chemical warfare agent VX
مثال 1 كشف نطاق عمل العراق بشأن العامل الحربي الكيميائي V X.
The Commission attaches equal importance to uncovering the truth in both kinds of cases.
وترى اللجنة أن كشف الحقيقة في فئتي اﻷعمال يتسم بأهمية متساوية.
We are uncovering better ways of developing software by doing it and helping others do it.
نحن اكتشفنا طرقا جديدة لبناء البرامج تعتمد على بناءها بأنفسنا ومساعدة الآخرين على بنائها
The job of uncovering the global food waste scandal started for me when I was 15 years old.
بدأت في العمل على كشف فضيحة مخلفات الطعام العالمية عندما كنت في سن الخامسة عشرة.
But fighting terrorists requires an entirely different kind of spying from uncovering traditional spies, or neutralizing unpopular oligarchs such as Mikhail Khodorkovsky.
لكن مكافحة الإرهاب تتطلب نوعا من التجسس يختلف تمام الاختلاف عن الكشف عن الجواسيس التقليديين أو تحييد مناصري حكومة الق لة الذين لا يحظون بشعبية بين الناس مثل ميخائيل خودوركوفسكي .
To be sure, Khrushchev s uncovering of Stalin s crimes and cult of personality in 1956 made a huge impression both in the Soviet Union and abroad.
مما لا شك فيه أن مبادرة خروشوف في عام 1956 إلى كشف النقاب عن الجرائم التي ارتكبها ستالين وعن الهوس بقوة شخصيته قد خلفت أثرا ضخما في الاتحاد السوفييتي وخارجه.
This shows why the consequences of online activities need to be thought through carefully in advance by those involved in uncovering and broadcasting rights abuses.
ومن هنا ضرورة استباق عواقب النشاطات الالكترونية المنوي القيام بها من قبل الناشطين الذين يكشفون للعالم تجاوزات حقوق الإنسان.
Even Chinese media have come under fire from officials for uncovering the kinds of workplace hazards that muckraking journalists revealed a century ago in the US.
وحتى أجهزة الإعلام الصينية لم تسلم من غضب الموظفين الرسميين بسبب كشفها عن مخاطر أماكن العمل كالتي كشف عنها الصحفيون منذ قرن مضى في الولايات المتحدة.
If we respect both female sexuality and the female mind, surely we should not fear discussing the connections between the two that scientific research is uncovering.
وإذا كنا نحترم الطبيعة الجنسية للمرأة وعقلها، فمن المؤكد أننا لا ينبغي لنا أن نخشى مناقشة الارتباطات بين طبيعتها الجنسية وعقلها، وهي الارتباطات التي بدأ البحث العلمي في الكشف عنها تباعا.
And yes, it's incredible that they are beautifying it, and making it safe, they are literally uncovering history as they reveal gravestones of Santa Cruz's founders.
أجل، أمر لايصدق أنهم يجملونه ويجعلونه آمنا هم يكشفون عن التاريخ حرفيا كما يكشفون قبور مؤسسي سانتا كروز
The Lebanese people and their Government were united in condemning this crime and showed determination and persistence in uncovering all its aspects and in punishing its perpetrators.
وقد أجمع اللبنانيون حكومة وشعبا على إدانة هذه الجريمة، وأظهروا إصرارا على كشف جوانبها كافة ومعاقبة مرتكبيها.
The VX verification experience makes it clear that only a sophisticated verification system comprising various verification tools and techniques is capable of uncovering evidence of past undeclared activities.
أن نظام التحقق المعقد فقط الذي يشمل أدوات وتقنيات متعددة للتحقق يستطيع كشف الدليل على الأنشطة التي لم يعلن عنها في السابق.
We still have no answer to these questions, but research continues... ...constantly uncovering further mechanical and mathematical subtleties... ...adjusting our perception of the ancient world and its technology.
ما زالت الإجابات غامضة ولكن البحث ما زال مستمر ا ليكشف حقائق ميكانيكية ورياضية تصوب الطريقة التي ننظر بها إلى الحضارات السابقة
It has emerged that, notwithstanding its importance and advantages, the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards regime does not provide a sufficient basis for uncovering clandestine nuclear programmes and facilities.
وها قد بدا للعيان أن نظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، على أهميته ومزاياه، لم يوفر أساسا كافيا لإماطة اللثام عن برامج ومرافق نووية سرية.
And here is this man who had given his whole life to uncovering Jefferson and connecting with him, and he said, Well ... I'm going to do a bad southern accent.
و ها هو رجل أعطى حياته كلها ليكشف الغطاء عن حياة جيفرسون و ليتواصل معه، و قال، حسنا ... سأقلد لهجته الجنوبية و لكن بشكل سئ.
Unfortunately, empirical data, good, hard stats, don't exist, and therefore to prove my point, I first of all had to find some proxy way of uncovering how much food was being wasted.
لسوء الحظ، لا توجد بيانات تجريبية وإحصائيات جيدة وثابتة، وبالتالي، لكي أثبت وجهة نظري، علي أولا أن أجد طريقة معتمدة للكشف عن كمية الطعام المبدد.
Hossam ElHamalawy, the Egyptian leading activist and photographer, documented the storming the main HQ in Nasr City in his flickr set here, while the blog Kashfun (meaning Uncovering) documented it in video.
وثق حسام الحملاوي، الناشط والمصور المصري، مشاهد اقتحام مقر أمن الدولة بحي مدينة نصر على حسابه في فليكر بينما قامت مدونة كشف بالتوثيق بمقاطع الفيديو هنا.
Unfortunately, empirical data, good, hard stats, don't exist, and therefore to prove my point, I first of all had to find some proxy way of uncovering how much food was being wasted.
لسوء الحظ، لا توجد بيانات تجريبية وإحصائيات جيدة وثابتة، وبالتالي، لكي أثبت وجهة نظري، علي أولا أن أجد طريقة معتمدة للكشف
What went wrong in the US? A key problem with Fannie Mae and Freddie Mac, for instance, was that their regulator failed to do its job of uncovering the massive accounting fraud embedded in their books.
ولكن ما الخطأ الذي حدث في الولايات المتحدة إن المشكلة الرئيسية فيما يتصل بمؤسستي فاني ماي وفريدي ماك، على سبيل المثال، تتلخص في تقاعس الهيئة المنظمة لهما عن القيام بوظيفتها بالكشف عن كم الاحتيال المحاسبي الهائل الذي احتوت عليه دفاترهما.
Uncovering the complete and absolute truth and punishing all the criminal murderers, wherever they are, corresponds to the aspirations of the Lebanese people, as expressed by the Government of Lebanon, with the support of the international community.
إن التوصل إلى جلاء الحقيقة الكاملة غير المنقوصة، ومعاقبة المجرمين كافة أينما كانوا، إنما يستجيب لتطلعات الشعب اللبناني، كما تعبر عنها الحكومة اللبنانية، ويؤازرها في ذلك المجتمع الدولي.
All those who talked to the Mission indicated that uncovering the truth about the assassination of Mr. Hariri had become their utmost priority and that peace and tranquillity in Lebanon could not be restored without bringing this crime to an acceptable closure.
وقد ذكر كل من تكلم مع البعثة أن كشف الحقيقة حول اغتيال السيد الحريري أصبح في نظرهم أولى الأولويات، وأن السلام والهدوء في لبنان لا يمكن أن يستعاد دون التوصل إلى نتيجة مقبولة بشأن هذه الجريمة.
Fourthly, there is the principle of the quality of the legal, institutional and operational instruments aimed at stopping crime in all its stages, uncovering any violation of human rights in the pursuit of criminals and providing treatment and social rehabilitation for criminals.
رابعا، هناك مبدأ نوعية اﻷدوات القانونية والمؤسسية والتشغيلية الهادفة الى وقف الجريمة بجميع مراحلها، وكشف أي انتهاك لحقوق اﻹنسان في مﻻحقة المجرمين، وتوفير العﻻج وإعادة التأهيل اﻻجتماعي للمجرمين.
19. The internal oversight mechanisms are not a surrogate for good management. The Panel considers that much of the debate on this issue has focused too much on the role of the internal oversight mechanisms in uncovering waste, fraud, corruption and compliance with rules and regulations.
١٩ واﻵليات اﻻشرافية الداخلية ليست بديﻻ لحسن اﻻدارة ويرى الفريق أن قدرا كبيرا من المناقشة المتعلقة بهذه المسألة قد ركز أكثر من الﻻزم على دور اﻵليات اﻻشرافية الداخلية في كشف النقاب عن الهدر والتدليس والفساد وعدم اﻻمتثال للنظام المالي والنظام اﻷساسي للموظفين.
The Committee is of the view that resolution 904 (1994) should be implemented in full, especially in the light of reports of continuing tension with the settlers in the area, including the uncovering and arrests of an underground network ready to carry out attacks against Palestinians.
وترى اللجنة ضرورة تنفيذ القرار ٩٠٤ )١٩٩٤( كامﻻ وخاصة في ضوء التقارير التي أفادت باستمرار التوتر مع المستوطنين في المنطقة، بما في ذلك اكتشاف شبكة سرية، وتوقيف عناصر منها كانت تعد العدة لشن هجمات على الفلسطينيين.
At the same time, the Lebanese Government, reflecting the convictions of the Lebanese people in all their policies, affirms that establishing justice by uncovering the truth and punishing all the murderers will help to enhance stability and security in Lebanon and throughout the region. This is a matter of great importance and concern for us.
وفي الوقت نفسه، فإن الحكومة اللبنانية، عاكسة بذلك قناعة الشعب اللبناني على مختلف توجهاته، تؤكد أن إحقاق العدالة عبر جلاء الحقيقة الكاملة ومعاقبة المجرمين كافة، إنما يساهم في تعزيز الاستقرار والأمن في لبنان وفي المنطقة، اللذين نحرص عليهما كل الحرص، ونوليهما أهمية أساسية.
This wasn't scheduled, but they went from inner city Boston to Pobal in India, to Secondi Takoradi on Ghana's coast to Soshanguve in a township in South Africa, to the far north of Norway, uncovering, or helping uncover, for all the attention to the digital divide, we would find unused computers in all these places.
لم يكن هذا في الحسبان، لكنها أنتشرت من داخل من مدينة بوسطن إلى بوبال في الهند، إلى سكوندي تاكورادي في ساحل غانا إلى سوشانغيوزي في مدينة في جنوب أفريقيا
Here, I would like to step back and address those who are in such a hurry to pass judgement, to adopt resolutions, to impose measures and to mobilize members of the Security Council in support of their extremist position. I wonder what their real objectives are? I am certain that they have nothing to do with uncovering the truth, which is the common objective of both Syria and the international community.
وأتساءل عن الأهداف الحقيقية التي يسعون إليها والتي أجزم أنها يمكن أن ترتبط بكل شيء إلا بالوصول إلى الحقيقة التي تسعى سورية والمجتمع الدولي للتوصل إليها.

 

Related searches : Uncovering Opportunities - Uncovering The Truth