Translation of "unconditional right" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Right - translation : Unconditional - translation : Unconditional right - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is an unconditional right admitting of no exception.
وهو حق غير مشروط وﻻ يجوز أن يخضع ﻷي استثناء.
Unconditional surrender.
الإستسلام الغير مشروط
It was about time the Special Committee declared its unconditional support for Gibraltar's right to self determination.
25 وأضاف إن الوقت قد حان لكي تعلن اللجنة الخاصة تأييدها غير المشروط لحق جبل طارق في تقرير المصير.
Nothing works like unconditional love.
لاشيء يعمل مثل حب لا مشروط.
Maestro, I'm your unconditional admirer.
م علمى ا قدم لك إعجابى الشديد
He said he was my unconditional admirer.
وقال لى ، أق دم لك إعجابى الشديد
After all, no EU strategic partnership is unconditional.
فالشراكة الاستراتيجية مع الاتحاد الأوروبي لم تكن ق ط غير مشروطة.
Within the family, the parents' support is unconditional.
أما في محيط الحياة الأسرية, فدعم الآباء لاينتهي.
And immediate unconditional release of Mr. Richard Dudgeon.
و السراح غير المشروط لسيد ريتشارد دانجون
But they are right to worry about the ECB s policies Providing unconditional credit to eurozone governments is unlikely to make these governments more careful.
ولكنهم محقون في قلقهم بشأن سياسات البنك المركزي الألماني ذلك أن توفير الائتمان غير المشروط لحكومات منطقة اليورو من غير المرجح أن يجعل هذه الحكومات أكثر حرصا وحذرا.
Welcoming Eritrea's unconditional acceptance of the Boundary Commission's decision,
وإذ يرحب بموافقة إريتريا غير المشروطة على قرار لجنة الحدود،
It deals with the state of compassion, unconditional compassion.
إنه يتعامل مع حاله التعاطف , التعاطف غير المشروط .
And what are his terms for this unconditional peace?
اشارة من الملكة كليوباترا على حسن المبادرة وحسن النية ماذا يريد اوكتافيوس
South Korea s Sunshine Policy is best understood as unconditional engagement.
ونستطيع أن نصف سياسية ضوء الشمس التي تنتهجها كوريا الجنوبية بأنها عبارة عن ارتباط غير مشروط .
Several participants expressed the need for unconditional cancellation of debt.
وأعرب عدة مشاركين عن ضرورة الإلغاء اللامشروط للديون.
(a) The cease fire should be unconditional and country wide
)أ( ينبغي أن يكون وقف اطﻻق النار غير مشروط وأن يسري في جميع أنحاء البلد
No. You had to have your conquest, your unconditional surrender.
لا ، لقد كان عليك أن تقومى بالغزو أن تحصلى على الإستسلام غير المشروط
In today s world, such an unconditional definition of sovereignty is inadequate.
في يومنا هذا يعتبر تعريف كهذا عن معنى الاستقلال غير ملائم البتة.
We further support an unconditional and indefinite extension of the Treaty.
ونؤيد أيضا التمديد غير المشروط وغير المحدود للمعاهدة.
In the circumstances, Zambia does not support an unconditional indefinite extension.
وفي هذه الحالة، فإن زامبيا ﻻ تؤيد تمديد المعاهدة تمديدا غير مشروط وغير محدود.
It's an act of unconditional acceptance, something that he never had.
ان الاقتراب يعني التقبل الغير محدود للطرف الاخر .. وهو شيء لم يكن أليكس يحصل عليه من قبل
Everybody in Spain is the unconditional admirer of Don Jose Alvarez.
الجميع فى ( أسبانيا ) يقدمون لك إعجابهم الشديد ( دون ( خوسيه الفاريز
Israel does not want an even handed mediator but an unconditional supporter.
فإسرائيل لا تريد وسيطا نزيها بل تريد شريكا يؤيدها بلا قيد أو شرط.
The King s intervention would put an unconditional stop to the street confrontations.
وإن التدخل من جانب الملك من شأنه أن يضع نهاية غير مشروطة للمواجهات الدائرة في الشوارع.
US support for Russia s admission to the World Trade Organization was unconditional.
وكان دعم الولايات المتحدة لانضمام روسيا إلى منظمة التجارة العالمية بلا قيد أو شرط.
All future assistance must be unconditional, grant based and not politically motivated.
ولا بد أن تكون كل المساعدة في المستقبل غير مشروطة وقائمة على المنح وليست ذات دوافع سياسية.
The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution.
والبرنامج لا يقدم عفوا غير مشروط أو حصانة من الملاحقة القضائية.
Obligatory and legitimate payments are unconditional and incumbent on all Member States.
فالمدفوعات المشروعة اﻹلزامية إنما هي مدفوعات غير مشروطة وواجبة على جميع الدول اﻷعضاء.
We call for the complete and unconditional implementation of the said resolution.
وعليه فإننا نطالب بالتنفيذ الفوري وغير المشروط ﻷحكام هذا القرار.
The unconditional recognition of human rights, including the rights of national minorities.
اﻻعتراف غيــــر المشروط بحقـوق اﻻنسان، بما في ذلك حقوق اﻷقليات الوطنية.
The Memoirs of Georgy Zhukov , Chapter 22 Unconditional Surrender of Nazi Germany, publisher ?
The Memoirs of Georgy Zhukov , Chapter 22 Unconditional Surrender of Nazi Germany، الناشر غير معروف
The Commission urges the immediate and unconditional release of all the kidnapped persons.
وتحث اللجنة على الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الأشخاص المختطفين.
Lithuania welcomes the strong and unconditional condemnation of terrorism in the outcome document.
وليتوانيا ترحب بالإدانة القوية والقاطعة للإرهاب في الوثيقة الختامية.
Our common goal must be the unconditional and unrestricted extension of the Treaty.
ويجب أن يتمثل هدفنا المشترك في التمديد غير المشروط وغير المقيد للمعاهدة.
Consequently, we demand immediate and unconditional implementation of the provisions of this resolution.
وعليه، فإننا نطالب بالتنفيذ الفوري وغير المشروط ﻷحكام هذا القرار.
We are therefore committed to the indefinite and unconditional extension of the Treaty.
لذلك نحن ملتزمون بالتمديد الﻻمحدود وغير المشروط للمعاهدة.
We call on the international community to demand the unconditional lifting of that embargo.
ونحث المجتمع الدولي على المطالبة برفع ذلك الحظر بلا شروط.
We hold that such assistance should continue to be humanitarian, neutral, fair and unconditional.
ونعتقد بأن هذه المساعدة ينبغي أن تستمر في أن تكون إنسانية وحيادية ونزيهة وغير مشروطة.
Peace came about only with the total and unconditional defeat of the Tamil Tiger rebels.
ولم يأت السلام إلا بعد الهزيمة الكاملة وغير المشروطة لمتمردي نمور التاميل.
The goal is to proceed with the full and unconditional implementation of the Pretoria Agreement.
أما الهدف من ذلك فهو المضي قدما في التنفيذ الكامل وغير المشروط لاتفاق بريتوريا.
There is no other solution and there is no alternative to full and unconditional cooperation.
فلا يوجد حل آخر ولا يوجد بديل للتعاون الكامل وغير المشروط.
It also looked forward to the indefinite and unconditional extension of the NPT in 1995.
وهي تتطلع إلى تمديد معاهدة عدم اﻻنتشار في عام ٥٩٩١ بصورة دائمة وغير مشروطة.
They reaffirmed the necessity of prompt and unconditional implementation of Security Council resolution 425 (1978).
وأكدوا من جديد ضرورة تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( على وجه السرعة ودون شروط.
We support proposals on the indefinite and unconditional extension of the Nuclear Non Proliferation Treaty.
ونحن نؤيد المقترحات المتعلقة بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻷجل غير محدد ودون شروط.
You can see why the government's crackin' down... on the idea of experiencing unconditional love.
يمكنك ان ترى لماذا crackin الحكومة 'أسفل... على فكرة تعاني من الحب غير المشروط.

 

Related searches : Unconditional Surrender - Unconditional Support - Unconditional Acceptance - Unconditional Guarantee - Unconditional Release - Unconditional Help - Unconditional Clearance - Unconditional Distribution - Unconditional Bid - Unconditional Sentence - Unconditional Contract - Unconditional Access - Unconditional Place