Translation of "unavoidable event" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Event - translation : Unavoidable - translation : Unavoidable event - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In any event, intentional use of forearms may only be made when strictly unavoidable to protect life. | وفي جميع الأحوال، لا يجوز استخدام الأسلحة النارية القاتلة عن قصد إلا عندما يتعذر تماما تجنبها من أجل حماية الأرواح . |
Oh, unavoidable. | أوه ... لا مفر من ذلك |
Afghanistan s Unavoidable Partition | أفغانستان والتقسيم الحتمي |
It is unavoidable. | أنه أمر لا مفر منه. |
I'm afraid it's unavoidable. | أخشى بأنه لا يمكن تجنبه. |
Stressful situations are unavoidable. | فالمواقف العصيبة لا مفر منه. |
A vote therefore is unavoidable. | لذا لا يمكن تفادي التصويت. |
First, drastic financial deleveraging is unavoidable. | والثانية أن نمو الصين سوف ينحدر في ظل أي من السيناريوهين. |
In this regard, a few unavoidable questions arise. | وفي هذا الصدد تبرز بضعة أسئلة ﻻ يمكن تجنبها. |
It's what you might call an unavoidable accident. | ربما تطلقين على الأمر حادث لا مفر منه |
Of course, tension is probably unavoidable as these links develop. | بطبيعة الحال، قد لا يكون من الممكن تجنب التوترات مع تطوير هذه الروابط. |
Such steps will make far reaching transfers of sovereignty unavoidable. | والواقع أن مثل هذه الخطوات من شأنها أن تجعل التحويلات البعيدة المدى للسيادة أمرا حتميا. |
So the need for debt restructuring is an unavoidable reality. | وعلى هذا فإن ضرورة إعادة هيكلة الديون تشكل واقعا لا فرار منه. |
These are very sensitive areas, but their linkage is unavoidable. | إن هذه مجاﻻت بالغــــة الحساسية، إﻻ أن ترابطهـــــا بعضها ببعـــــض أمـــر ﻻ يمكن تجنبـه. |
In here, I have produce and boxes that are unavoidable. | هنا، لدي منتجات غذائية وصناديق وهذا لا يكمن تجنبه. |
For the EU to do its part, larger budgets appear unavoidable. | ولكي يتمكن الاتحاد الأوروبي من أداء الدور المطلوب منه فلابد من اعتماد ميزانيات أضخم. |
A similar drachmatization of euro debts would be necessary and unavoidable. | وسوف يكون تحويل الديون المستحقة باليورو إلى دراخما على نحو مشابه ضروريا ولا مفر منه. |
Its reform is unavoidable in order to meet today's global challenges. | وإصلاحها لا غنى عنه لمواجهة التحديات العالمية المعاصرة. |
Well, trying to stay out of trouble was a little unavoidable. | و محاولتك لتفادي المشاكل، كانت لا مفر منها. |
My dear, you mustn't assume guilt for something that was unavoidable. | عزيزتي، لا تشعري بالذنب من أجل أمر لا يمكن تفاديه. |
They have underlined that in the event of continuing rejection of the Contact Group apos s peace plan by the Bosnian Serb party, a decision by the Security Council to lift the arms embargo could become unavoidable. | فلقد أبرزوا أن اتخاذ مجلس اﻷمن لقرار برفع حظر اﻷسلحة سيصبح أمرا ﻻ مفر منه في حالة مواصلة الجانب الصربي البوسني رفضه لخطة السلم التي وضعها فريق اﻻتصال. |
So, if a breakup is unavoidable, delaying it implies much higher costs. | وهكذا، فإذا كان التفكك حتميا فإن تأخيره يعني ضمنا تكاليف أعلى كثيرا. |
Massive stimulus and intervention the US Federal Reserve s current stance is unavoidable. | وهنا يصبح من المتعذر أن نتجنب الحوافز الهائلة والتدخلات الضخمة ـ كما هو موقف بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة حاليا . |
Considerable social conflict could become unavoidable, threatening political support for economic openness. | وقد يصبح الصراع الاجتماعي محتما، الأمر الذي قد يهدد بدوره الدعم السياسي للانفتاح الاقتصادي. |
Drawing lines is an unavoidable feature of the CPP and comparable schemes. | ورسم الخطوط الفاصلة أمر لا بد منه في إطار خطة المعاشات الكندية وأية خطط مماثلة. |
That being the situation, it is unavoidable that such incidents should occur. | ولا بد والحال كذلك أن يكون هناك مثل هذه الحوادث. |
The law protects the weak and legitimizes force where it is unavoidable. | فالقانون يحمي الضعيف ويضفي صفة الشرعية على القوة حيثما يتعذر تجنبها. |
The rapid process of globalization we are witnessing is unstoppable and unavoidable. | إن عملية إضفاء الطابع العالمي السريعة التي نشهدها ﻻ يمكن وقفها وﻻ تجنبها. |
And finally, well, there are those who believe that corruption is unavoidable. | وأخيرا ، حسنا، هناك أولئك الذين يعتقدون أن الفساد أمر لا مفر منه. |
I beg the court's pardon for the delay, but it was unavoidable. | انا اعتذر للمحكمة عن التأخير ولكنه أمر خارج عن ارادتى |
No such event UID change event failed | لا الحدث رمز المستخدم تغيير الحدث failed |
No such event UID delete event failed | لا الحدث رمز المستخدم حذف الحدث failed |
I'm sorry to handle you so roughly, said the Voice, but it's unavoidable. | أنا آسف للتعامل مع ما يقرب لك بذلك صوت ، لكنه لا يمكن تجنبه. |
Event | حدث |
Event | الحدث |
Event | الحدث |
Event? | حدث |
We did the event. An event for 300 people, | لقد عقدنا المؤتمر. مؤتمرا لـ 300 شخص، |
It should support the event, not make the event. | ينبغي أن يدعم الحدث، لا أن يصنع الحدث. |
The strangest thing is that he saved his arch enemy from an unavoidable death. | أغرب ما في الأمر أنه أنقذ عدوه اللدود من موت محتم. |
This is perhaps unavoidable, because leaders must focus on what they can actually deliver. | ولعل هذا يكون أمرا لا مناص منه لأن الزعماء لابد وأن يركزوا على ما يمكنهم تحقيقه بالفعل. |
Weaponization of outer space is not, in our view, a foregone and unavoidable conclusion. | وفي رأينا أن تسليح الفضاء الخارجي ليس نتيجة حتمية لا يمكن تجنبها. |
Otherwise, duplication of acquisitions and irrational use of financial and human resources are unavoidable. | وإﻻ فإن ازدواج الحيازات واستخدام الموارد المالية والبشرية استخداما غير رشيد أمر ﻻ مناص منه. |
Event Source | مصدر الحدث |
Event Sink | منتهى الأحداث |
Related searches : Unavoidable Casualty - Is Unavoidable - Unavoidable Delay - Unavoidable Circumstances - If Unavoidable - Unavoidable Cost - Unavoidable Accident - For Unavoidable Reasons - This Is Unavoidable - Per Event - Event Report - Event Of