Translation of "turn from sin" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Joseph , turn away from this . And you , woman , ask forgiveness for your sin you are indeed in the wrong .
ثم قال يا يوسف أعرض عن هذا الأمر ولا تذكره لئلا يشيع واستغفري يا زليخا لذنبك إنك كنت من الخاطئين الآثمين ، واشتهر الخبر وشاع .
Turn away from this , and thou , ( O woman ) , ask forgiveness for thy sin . Lo ! thou art of the faulty .
ثم قال يا يوسف أعرض عن هذا الأمر ولا تذكره لئلا يشيع واستغفري يا زليخا لذنبك إنك كنت من الخاطئين الآثمين ، واشتهر الخبر وشاع .
Joseph , turn away from this . And you , woman , ask forgiveness for your sin you are indeed in the wrong .
قال عزيز مصر يا يوسف اترك ذ ك ر ما كان منها فلا تذكره لأحد ، واطلبي أيتها المرأة المغفرة لذنبك إنك كنت من الآثمين في مراودة يوسف عن نفسه ، وفي افترائك عليه .
Turn away from this , and thou , ( O woman ) , ask forgiveness for thy sin . Lo ! thou art of the faulty .
قال عزيز مصر يا يوسف اترك ذ ك ر ما كان منها فلا تذكره لأحد ، واطلبي أيتها المرأة المغفرة لذنبك إنك كنت من الآثمين في مراودة يوسف عن نفسه ، وفي افترائك عليه .
Sin, sin, sin.
الخطيئة، الخطيئة، الخطيئة
Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh.
والآن فاغفر خطيتي وارجع معي فاسجد للرب.
God being just and not simply being able to turn his back or look over sin!
أن يكون الله عادل ليس ببساطه يدير ظهره أو ينظر فوق الخطية
Again, when I say to the wicked, You shall surely die if he turn from his sin, and do that which is lawful and right
واذا قلت للشرير موتا تموت. فان رجع عن خطيته وعمل بالعدل والحق
Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die if he turn from his sin, and do that which is lawful and right
واذا قلت للشرير موتا تموت. فان رجع عن خطيته وعمل بالعدل والحق
from Pharaoh , who ranked high in sin ,
من فرعون قيل بدل من العذاب بتقدير مضاف ، أي عذاب ، وقيل حال من العذاب إنه كان عاليا من المسرفين .
from Pharaoh , who ranked high in sin ,
من فرعون ، إنه كان جبار ا من المشركين ، مسرف ا في العلو والتكبر على عباد الله .
Save us from sin and shame and harm
أنقذنا من الخطايا والعار والأذى
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
اغسلني كثيرا من اثمي ومن خطيتي طهرني .
Sin pruebas Sin tareas
أو امتحانات ... وبدون وظائف منزلية
For he that is dead is freed from sin.
لان الذي مات قد تبرأ من الخطية.
ROMEO Sin from my lips? O trespass sweetly urg'd!
ROMEO سين من شفتي يا التعدي urg'd بعذوبة!
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
اغسلني كثيرا من اثمي ومن خطيتي طهرني .
Yusuf ! turn away therefrom and , thou woman ! ask forgiveness for thy sin verily thou hast been of the guilty .
ثم قال يا يوسف أعرض عن هذا الأمر ولا تذكره لئلا يشيع واستغفري يا زليخا لذنبك إنك كنت من الخاطئين الآثمين ، واشتهر الخبر وشاع .
Yusuf ! turn away therefrom and , thou woman ! ask forgiveness for thy sin verily thou hast been of the guilty .
قال عزيز مصر يا يوسف اترك ذ ك ر ما كان منها فلا تذكره لأحد ، واطلبي أيتها المرأة المغفرة لذنبك إنك كنت من الآثمين في مراودة يوسف عن نفسه ، وفي افترائك عليه .
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
والآن فاغفر خطيتي وارجع معي فاسجد للرب.
Turn away from me.
صددت عني
For he who has died has been freed from sin.
لان الذي مات قد تبرأ من الخطية.
Being made free from sin, you became bondservants of righteousness.
واذ أعتقتم من الخطية صرتم عبيدا للبر.
Thus from my lips, by thine my sin is purg'd.
وبالتالي من شفتي ، وذلك هو ذنبي ذين purg'd.
And then this minus sin cancels out with this minus sin, and we have sin times sin over cosine squared.
ومن ثم سالب الجيب هذا يتم حذفه مع سالب الجيب هذا، و لدينا جيب جيب مربع جيب التمام
But sin, finding occasion through the commandment, produced in me all kinds of coveting. For apart from the law, sin is dead.
ولكن الخطية وهي متخذة فرصة بالوصية انشأت في كل شهوة. لان بدون الناموس الخطية ميتة.
They traveled from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
ثم ارتحلوا من برية سين ونزلوا في دفقة.
To be saved from a lifetime of sin in five minutes?
ليتم الغفران عن خطايا العمر كله في خمس دقائق
From which you turn away !
أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله .
from which you turn away .
أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله .
From which you turn away .
أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله .
From which you turn away !
قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به .
from which you turn away .
قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به .
From which you turn away .
قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به .
You turn away from Mirian,
أنت تبتعد عن مريم
l turn away from Martin.
سأبعد عن (مارتين)
So turn from those who turn away from Our Remembrance and only desire this present life .
فأعرض عن من تولى عن ذكرنا أي القرآن ولم ي رد إلا الحياة الدنيا وهذا قبل الأمر بالجهاد .
Sin
الجيب
It's a mortal sin, it's a mortal sin...
هذا ذنب عظيم_BAR_ ! هذا ذنب عظيم!
Who knows what sin is... born as it was from heaven, from God's fallen angel?
من يدري ما هي الخطيئة... ولد كما كان من السماء، من الملاك الساقط الله
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
واذ أعتقتم من الخطية صرتم عبيدا للبر.
and from idle talk turn away
والذين هم عن الل غو من الكلام وغيره مع رضون .
who turn away from idle talk
والذين هم عن الل غو من الكلام وغيره مع رضون .
From which ye do turn away !
أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله .
and from idle talk turn away
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال .

 

Related searches : Sin - Turn From - Turn Back From - In Turn From - Turn Away From - Turn Up From - Cardinal Sin - Actual Sin - Original Sin - Mortal Sin - Deadly Sin - Venial Sin - Yours Sin - Sin Nature