Translation of "transmitting information" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Information - translation : Transmitting - translation : Transmitting information - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Whether any changes should be made in the exchange of information obligations of the transmitting State (the State transmitting the information) | (أ) هل ينبغي إدخال أي تغييرات على التزامات تبادل المعلومات التي تقع على الدول المقدمة للمعلومات |
If the transmitting State is to exchange information automatically with the receiving State, payors of income in the transmitting State must report automatically the relevant information to the transmitting State. | 43 إذا كان على الدولة المرسلة أن تتبادل المعلومات آليا مع الدولة المتلقية، فيجب على دافعي الدخل في الدولة المرسلة الإبلاغ آليا عن المعلومات ذات الصلة إلى الدولة المرسلة. |
Therefore, in this fact situation, the transmitting State can comply with the exchange of information request of the transmitting State. | لذلك، وفي هذه الحالة الواقعية، يمكن للدولة المرسلة أن تمتثل للطلب المتعلق بتبادل المعلومات للدولة المرسلة. |
Changes in the obligations of the transmitting State to exchange information | ثانيا التغييرات في التزامات تبادل المعلومات التي تقع على عاتق الدولة المقدمة للمعلومات |
What information should the transmitting State normally receive from domestic sources in order that the transmitting State may be able to effectively exchange information with the receiving State? | سابعا ما هي المعلومات التي ينبغي للدولة المرسلة أن تتلقاها عادة من المصادر المحلية لكي تتمكن الدولة المرسلة من تبادل المعلومات على نحو فعال مع الدولة المتلقية |
(f) What information the transmitting State should normally receive from domestic sources in order that the transmitting State may be able to effectively exchange information with the receiving State | (و) ما نوع المعلومات التي يتعين على الدولة المقدمة للمعلومات تلقيها من مصادر داخلية حتى يتسنى لها تبادل المعلومات بشكل فعلي مع الدولة المتلقية للمعلومات |
If the transmitting State does not generally receive that information from payors of income by a method of automatic reporting, the transmitting State generally cannot exchange information automatically with tax treaty partners. | وإذا لم تحصل الدولة المرسلة بشكل عام على تلك المعلومات من دافعي الدخل بطريقة التبليغ الآلي، فلا تستطيع الدولة المرسلة بصورة عامة أن تتبادل المعلومات آليا مع شركائها في المعاهدات الضريبية. |
However, neither 2005 OECD article 26 nor the Commentary thereon actually requires the transmitting State to obtain information, and to have information available to it, in order for that transmitting State to be able to exchange information with the receiving State. | 54 ولكن لا المادة 26 من تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام 2005 ولا شرحها يطلبان في الواقع من الدولة المرسلة الحصول على معلومات أو أن تكون لديها معلومات، كي تتمكن الدولة المرسلة من تبادل المعلومات مع الدولة المتلقية. |
Automatic exchange of information would normally result in voluminous amounts of information, about residents, citizens or other taxpayers of the receiving State deriving income from sources in the transmitting State, being transmitted by the transmitting State to the receiving State ( transmitted information ). | 58 من شأن التبادل الآلي للمعلومات أن يؤدي عادة إلى تجميع كم ضخم من المعلومات عن المقيمين أو المواطنين أو غيرهم من دافعي الضرائب في الدولة المتلقية الذين يحصلون على إيرادات من مصادر داخل الدولة المرسلة، يرد من الدولة المرسلة إلى الدولة المتلقية ( المعلومات المرسلة ). |
So actually, it's filled with 100 billion neurons just zizzing away, electrically transmitting information, zizzing, zizzing. | في الواقع هي ممتلئة بمئة مليار خلية عصبية فقط تزعج، تبتعد المعلومات المحولة كهربائيا |
UN Model article 26 (1) covers two separate issues (a) the obligations of the transmitting State to exchange information and (b) the obligations of the receiving State with regard to information received by the receiving State from the transmitting State. | 14 وتعالج الفقرة 1 من المادة 26 من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية مسألتين مستقلتين هما (أ) التزامات الدولة المقدمة للمعلومات بتبادل المعلومات و(ب) التزامات الدولة المتلقية للمعلومات إزاء المعلومات التي تلقتها. |
Changes in the purposes for which the receiving State can use the information received from the transmitting State | ثالثا تغييرات في الأغراض التي يمكن من أجلها للدول المتلقية أن تستخدم المعلومات الواردة من الدول المرسلة |
Whether or nor the transmitting State has an automatic reporting system with regard to interest earned by foreign persons, the receiving State can provide to the transmitting State enough details for the transmitting State to obtain the relevant information from the payors of income. | وبصرف النظر عما إذا كان للدولة المرسلة نظام إبلاغ آلي أم لا فيما يتعلق بالفائدة التي يحصل عليها الأشخاص الأجانب، يمكن للدول المتلقية أن تقدم إلى الدولة المرسلة تفاصيل كافية كي تحصل الدولة المرسلة على المعلومات ذات الصلة من دافعي الدخل. |
Unfortunately for both, their main strengths transmitting information and connecting people happen to be what the Internet does best. | ولكن من المؤسف بالنسبة للطرفين أن مصدر قوتهما الرئيسي ـ القدرة على نقل المعلومات والربط بين الناس ـ أصبح من المهام التي تستطيع شبكة الإنترنت أن تؤديها على نحو أفضل. |
Even more crucial has been the enormous drop in the cost of transmitting information, which reduces barriers to entry. | والأمر الأكثر أهمية هنا هو الانخفاض الهائل في تكلفة نقل المعلومات، والذي قلل من الحواجز أمام الدخول. |
(d) Whether the obligation to exchange information should override bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State | (د) هل يجب أن ''ينسخ الالتزام بتبادل المعلومات مبدأ السرية المصرفية وغيرها من قوانين السرية في الدولة المقدمة للمعلومات |
Recognizing the important role of the media in transmitting information and forming values, effective and free institutions are required. | التسليم بالدور الهام لوسائط اﻹعﻻم في نقل المعلومات وتكوين القيم وضرورة توفر مؤسسات فعالة وحرة. |
In this way, the transmitting State attracts investments from foreign persons who know that, in the general case, the transmitting State will not have the relevant information to exchange with the receiving State. | وبهذه الطريقة، فإن الدولة المرسلة تجتذب استثمارات من الأشخاص الأجانب الذين يعرفون أنه في الأحوال العامة، لن تتوفر للدولة المرسلة المعلومات ذات الصلة كي تتبادلها مع الدولة المتلقية. |
This would require the transmitting State to compile the relevant information based on the TIN used in the receiving State. | وقد يستلزم ذلك من الدولة المرسلة تجميع المعلومات ذات الصلة على أساس رقم الهوية الضريبية المستخد م في الدولة المتلقية. |
2005 OECD article 26 modified that and treats separately each of these two issues, in two separate paragraphs article 26 (1) (obligations of the transmitting State to exchange information) and article 26 (2) (obligations of the receiving State with regard to information received from the transmitting State). | وجاءت المادة 26 لعام 2005 لتغير ذلك وتتصدى لهاتين المسألتين بشكل منفصل في فقرتين مستقلتين الفقرة 1 من المادة 26 (التزامات الدولة المقدمة للمعلومات بتبادل المعلومات) والفقرة 2 من المادة 26 (التزامات الدولة المتلقية للمعلومات فيما يتعلق بالمعلومات المتلقاة). |
Transmitting file data | الإرسال ملف البيانات |
(b) Whether any changes should be made in the purposes for which the receiving State (the State receiving the information) can use the information received from the transmitting State | (ب) هل ينبغي إدخال أي تغييرات على أوجه الاستعمال الممكن للمعلومات من قبل البلد المتلقي للمعلومات |
It follows that the means of collecting, evaluating, and transmitting information must be shared and placed at the service of humankind. | وعليه، يجب تشاطر وسائل جمع المعلومات وتقييمها ونقلها، كما يجب أن توضع في خدمة البشرية. |
Peer to peer technologies make filtering more difficult, because they put nearly any consumer of information into the process of transmitting it. | وهذه التقنيات التفاعلية تجعل ترشيح وتصفية المعلومات أكثر صعوبة، وذلك لأنها تمنح كل مستهلكي المعلومات تقريبا إمكانية إعادة بثها من جديد. |
The current global revolution is based on rapid technological advances that have dramatically decreased the cost of creating, finding, and transmitting information. | وتستند الثورة العالمية الحالية على التقدم التكنولوجي السريع الذي قلص بشكل كبير من تكاليف البحث عن المعلومات وإنشائها ونقلها. |
However, such payors of income would not be required to provide such information automatically to the tax authorities of the transmitting State. | إلا أن دافعي الدخل هؤلاء لا ي طلب إليهم تقديم هذه المعلومات آليا إلى السلطات الضريبية في الدولة المرسلة. |
Can the transmitting State validly claim that it engages in effective exchange of information if it permits such de facto bank secrecy? | فهل يمكن للدولة المرسلة أن تدعي على حق أنها مشاركة في عملية تبادل فعلي للمعلومات إذا كانت تأذن بممارسة هذه السرية المصرفية المطبقة بحكم الواقع |
(h) Note by the Secretary General transmitting the third annual report of the Information and Communication Technologies Task Force (E 2005 71) | (ح) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الثالث لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (E 2005 71) |
Even though the income tax treaty between the transmitting State and the receiving State may have an exchange of information clause similar to 2005 OECD article 26 overriding bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State, in this situation the transmitting State cannot comply with the request of the receiving State. | ومع أنه قد يكون هناك بند، في معاهدة ضريبة الدخل المبرمة بين الدولة المرسلة والدولة المتلقية يماثل المادة 26 لمنظمة التعاون لعام 2005، يبطل السرية المصرفية وقوانين أخرى تتعلق بالسرية في الدولة المرسلة. |
However, the transmitting State may exempt from taxation in the transmitting State certain payments by payors of income located in that transmitting State to non residents and foreign companies not doing business in the transmitting State. | إلا أنه يجوز للدولة المرسلة أن تعفي من الضرائب في الدولة المرسلة المدفوعات المحددة من قبل دافعي الدخل الموجودين في تلك الدولة المرسلة إلى غير المقيمين والشركات الأجنبية التي لا تجري أعمالا في الدولة المرسلة. |
(g) What practical steps the transmitting State and the receiving State should take in order to facilitate and improve effective exchange of information. | (ز) ما هي الخطوات العملية التي ينبغي للدولتين المقدمة والمتلقية للمعلومات اتخاذها من أجل تيسير وتحسين التبادل الفعلي للمعلومات |
Harkening back to Susan Blackmore's talk, we now have a means of transmitting information with heredity and selection, and we know where that leads. | لنرجع لحديث سوزان بلاكمور، لدينا الآن طرق لبث المعلومات بالوراثة و الإختيار، ونحن نعلم إلى أين يقودنا |
Therefore, the transmitting State would have to transmit to the receiving State the relevant information codified by the TIN used in the receiving State. | لذا، سيتعين على الدولة المرسلة أن ترسل إلى الدولة المتلقية المعلومات ذات الصلة مدونة تحت رقم الهوية الضريبية المستخد م في الدولة المتلقية. |
The signal fire is no doubt one of the oldest technologies for transmitting information perhaps dating back to the first controlled use of fire. | النار كإشارة بلا شك هي إحدى أقدم التقنيات لإرسال المعلومات فربما تعود إلى الإستخدام المتحكم به للنار |
Harkening back to Susan Blackmore's talk, we now have a means of transmitting information with heredity and selection, and we know where that leads. | لنرجع لحديث سوزان بلاكمور، لدينا الآن طرق لبث المعلومات بالوراثة و الإختيار، |
The transmitting State can place obstacles in the way of achieving an effective exchange of information with a tax treaty partner in spite of an exchange of information clause similar to 2005 OECD article 26. | 50 تستطيع الدولة المرسلة أن تضع عوائق في طريق تحقيق التبادل الفع ال للمعلومات مع شريك في المعاهدة الضريبية، برغم وجود بند مماثل للمادة 26 لمنظمة التعاون لعام 2005 تتعلق بتبادل المعلومات. |
The most significant recent development is that exchange of information provisions in tax treaties should override bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State. | 28 وأهم تطور حدث في الآونة الأخيرة هو أن الأحكام التي تنظم تبادل المعلومات في المعاهدات الضريبية ينبغي أن تعلو على السرية المصرفية وقوانين السرية الأخرى في الدولة المرسلة. |
With regard to exchange of information on request, there are at least two possible situations in which the receiving State may want information about one of its residents, citizens or other taxpayers from the transmitting State. | 46 بالنسبة لتبادل المعلومات بناء على تقديم طلب، هناك على الأقل حالتان ممكنتان قد ترغب الدولة المتلقية أن تحصل فيهما من الدولة المرسلة على معلومات عن أحد مواطنيها، أو المقيمين فيها أو دافعي ضرائب آخرين. |
In addition, the Organization apos s efforts have focused on transmitting information on international labour standards so as to encourage the transition economies to adhere to them. | فضﻻ عن ذلك، ركزت المنظمة جهودها على نقل المعلومات الخاصة بمعايير العمل الدولية، وذلك بهدف تشجيع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على اﻻلتزام بها. |
For this purpose, I am transmitting herewith, for your information and appropriate action, the text of the letter and its enclosure from the Chairman of the Committee. | وفي سبيل ذلك، أحيل إليكم طيه، للعلم واتخاذ اﻹجراء المﻻئم، نص وضميمة الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة . |
For this purpose, I am transmitting herewith, for your information and appropriate action, the text of the letter and its enclosures from the Chairman of the Committee. | وفي سبيل ذلك، أحيل إليكم طيه، للعلم واتخاذ اﻻجراء المﻻئم، نص الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة وضميمتيها . |
For this purpose, I am transmitting herewith for your information and appropriate action the text of the letter and its enclosures from the Acting Chairman of the Committee. | ولهذا الغرض أحيل اليكم طيه نص رسالة نائب رئيس اللجنة وضمائمها للعلم واتخاذ اﻻجراء المﻻئم . |
It also works for transmitting and communicating data. | كما يمكن استعمالها لنقل البيانات والاتصال |
(b) Promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties, and determine the form and timetable for transmitting the information to be submitted pursuant to article 26, review the reports and make recommendations on them | )ب( يشجع وييسر تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تتخذها اﻷطراف، ويحدد شكل إرسال المعلومات التي يتعين تقديمها عمﻻ بالمادة ٦٢ كما يحدد الجدول الزمني لهذا اﻹرسال، ويستعرض التقارير ويقدم توصيات بشأنها |
(b) promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties, and determine the form and timetable for transmitting the information to be submitted pursuant to article 26, review the reports and make recommendations on them | )ب( يشجع وييسر تبادل المعلومات عن التدابير التي تتخذها اﻷطراف، ويحدد شكل وفترات إرسال المعلومات التي يتعين تقديمها عمﻻ بالمادة ٦٢ كما يحدد الجدول الزمني لهذا اﻹرسال، ويستعرض التقارير ويقدم توصيات بشأنها |
Related searches : Transmitting Power - Light Transmitting - Transmitting Aerial - Torque Transmitting - Transmitting Unit - Transmitting Range - Transmitting Frequency - Transmitting Signal - Transmitting Agency - Transmitting Equipment - Transmitting Device - Transmitting Antenna - Transmitting Light