Translation of "tranquility and contemplation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contemplation - translation : Tranquility - translation : Tranquility and contemplation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
libraries, museums, quiet centers, places of joy and celebration, places of tranquility and contemplation, sites for the cultivation of a common citizenship, in Michael Sandel's lovely phrase. | مكتبات، متاحف، مراكز مختلفة الفنون، أماكن للمتعة والإحتفال، أماكن لها طابع السكينة والطمأنينة والتأمل، |
In gardens of tranquility | في جنات النعيم . |
In gardens of tranquility | والسابقون إلى الخيرات في الدنيا هم السابقون إلى الدرجات في الآخرة ، أولئك هم المقربون عند الله ، ي د خلهم ربهم في جنات النعيم . |
Our people live in tranquility. | يعيش شعبنا في هدوء. |
Western societies, and in particular the U.S., have always favored the man of action over the man of contemplation and man of contemplation. | للمجتمعات الغربية، وتحديدا في الولايات المتحدة الامريكية، وهي تفضيل الرجل المغوار على الرجل المتأمل والرجل المتفكر. |
Enter in peace and tranquility , ( they will be told ) . | ويقال لهم ادخلوها بسلام أي سالمين من كل مخو ف أو مع سلام أي سلموا وادخلوا آمنين من كل فزع . |
Those who believe and find peace in their hearts from the contemplation of God Surely there is peace of heart in the contemplation of God ! | الذين آمنوا وتطمئن تسكن قلوبهم بذكر الله أي وعده ألا بذكر الله تطمئن القلوب أي قلوب المؤمنين . |
Those who believe and find peace in their hearts from the contemplation of God Surely there is peace of heart in the contemplation of God ! | ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . |
Close to which is the Garden of Tranquility , | عندها جنة المأوى تأوي إليها الملائكة وأرواح الشهداء والمتقين . |
There will be peace and plenty , and gardens of tranquility for him . | فرو ح أي فله استراحة وريحان رزق حسن وجنة نعيم وهل الجواب لأما أو لإن أو لهما أقوال . |
There will be peace and plenty , and gardens of tranquility for him . | فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة . |
For the United Nations, it is more a time for contemplation and introspection. | وهو، بالنسبة للأمم المتحدة، وقت للتفكير والتأمل. |
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility ? | أيطمع كل امرىء منهم أن يدخل جنة نعيم . |
It turns out to be this purely passive contemplation of a twittering screen. | لقد اتضح ان هذا كله سلبي بحت تأمل في هذه الشاشة الصغيرة |
Tourism depends on tranquility tourism enhances tranquillity. It makes friendship a vested interest. | إن السياحة تعتمد على الهدوء بل إنها تعزز الهدوء، وتجعل الصداقة مصلحة ثابتة. |
To turn to our own continent, in Mozambique there is an encouraging movement towards peace and tranquility. | أما في قارتنا، فإننا نشهد في موزامبيق حركة مشجعة صوب السلم والسكينة. |
But his life has set my Prince against my General and this disturbs the morning s tranquility. | ولكن حياته قد وضع اميري ضد جينرالي وهذا يزعج هدوء الصباح |
Western societies, and in particular the U.S., have always favored the man of action over the man of contemplation. | للمجتمعات الغربية، وتحديدا في الولايات المتحدة الامريكية، وهي تفضيل الرجل المغوار |
The tranquility and even the sense of humour that they told their story with never ceased to amaze us. | وقد قصوا علينا قصصهم بكل هدوء وسكينة و احيانا حتى بنوع من الفكاهة التي تعودنا عليها منهم |
Islamic culture has given us majestic arches and soaring spires timeless poetry and cherished music elegant calligraphy and places of peaceful contemplation. | حصلنا بفضل الثقافة الإسلامية على أروقة عظيمة وقمم مستدقة عالية الارتفاع وكذلك على أشعار وموسيقى خالدة الذكر وفن الخط الراقي وأماكن للتأمل |
Let them , then , laugh little , and weep much at the contemplation of the punishment for the evil they have committed . | فليضحكوا قليلا في الدنيا وليبكوا في الآخرة كثيرا جزاء بما كانوا يكسبون خبر عن حالهم بصيغة الأمر . |
Let them , then , laugh little , and weep much at the contemplation of the punishment for the evil they have committed . | فليضحك هؤلاء المنافقون الذين تخلفوا عن رسول الله في غزوة ( تبوك ) قليلا في حياتهم الدنيا الفانية ، وليبكوا كثير ا في نار جهنم جزاء بما كانوا يكسبون في الدنيا من النفاق والكفر . |
Perhaps we need to spend some time in contemplation, and articulate to ourselves precisely what we need and expect from our leaders. | ربما نحن بحاجة لقضاء بعض الوقت في التأمل، والتعبير عن أنفسنا بالضبط ما نحتاج إليه، وماذا نتوقع من قادتنا. |
During this period of no war and no peace, underlying tensions festered, and a fragile tranquility was periodically interrupted by armed skirmishes. | وخلال هذه الفترة من اللاحرب واللاسلم ، تفاقمت التوترات الأساسية، وقوطعت حالة من الهدوء الهش بشكل دوري بمناوشات مسلحة. |
The time we spend in contemplation and prayer is a reminder that there is more to life than just food, work, money and fame. | الوقت الذي نمضيه في التدب ر والصلاة نوع من التذكير بأن هنالك أشياء ا مهم ة في الحياة أكثر من الأكل والعمل والنقود والشهرة. |
A considerable crime is in contemplation. I have every reason to believe that we shall be in time to stop it. | جريمة كبيرة في التأمل. لدي كل الاسباب للاعتقاد بأننا |
For some of us it takes months, years of thought of contemplation, of looking back on our lives on the course of mankind and realizing | يلزمه شهور بل سنين من التفكير ،من التأمل من النظر إلى حياتنا الماضية أخبرنى ما الذى يمكننى أن أفعله غير ذلك |
Pope John Paul II, with his mastery of religious mysticism, philosophical contemplation and poetic and artistic creativity, exerted every effort for the triumph of truth, justice and peace. | إن البابا يوحنا بولس الثاني، ببراعته الفائقة في التأملات الروحية الدينية والفكر الفلسفي وقدرته الشعرية والفنية المبدعة، قد بذل كل جهد ممكن لنصرة الحقيقة والعدالة والسلام . |
Likewise, it is Ethiopia apos s fervent hope that our brothers in the Sudan will soon discover the happy medium that brings peace and tranquility. | وبالمثل تأمل اثيوبيا مخلصة أن يكتشف اخواننا في السودان قريبا الطريق الوسط الموفق الذي يجلب السلم والسكينة. |
lt lt A contemplation by Asaph. gt gt Hear my teaching, my people. Turn your ears to the words of my mouth. | قصيدة لآساف . اصغ يا شعبي الى شريعتي. اميلوا آذانكم الى كلام فمي . |
Indeed, in the past situations of internal political unrest and violence have not gone unnoticed by the international community because of their potential threat to international tranquility. | والواقع، أن الحاﻻت السابقة التي عم فيها اﻻضطراب السياسي الداخلي والعنف لـم تمر دون أن تلفت انتباه المجتمع الدولي لما تنطــوي عليه من تهديد للوئام الدولي. |
According to Xi s platform, pending a final settlement of territorial issues, the two countries should cooperate to maintain peace and tranquility and prevent border disputes from affecting the overall relationship. | ووفقا لبرنامج شي، في انتظار التسوية النهائية للقضايا المرتبطة بنزاعات على الأرض، فإن البلدين لابد أن يتعاونا من أجل الحفاظ على السلام والهدوء ومنع النزاعات الحدودية من التأثير على مجمل العلاقات. |
For hundreds of years, until 1947 the 8,550 strong Jewish community in Aden, despite some underlying resentment from the Arabs, lived in relative tranquility. | منذ مئات السنين حتى عام 1947 فإن الجالية اليهودية البالغ قوامها 8550 في عدن على الرغم من بعض استياء العرب منهم يعيشون في هدوء نسبي. |
We are certain that the changes that have occurred in South Africa will contribute to the consolidation of democracy, peace and tranquility, which the international community has long awaited. | إننا على يقين بأن التغيرات التي حصلت في جنوب افريقيا ستسهم في تعزيز الديمقراطية والسلم والهدوء، وهي أمور طال انتظار المجتمع الدولي لها. |
Until these difficult and controversial decisions are made, periods of relative tranquility in Europe are likely to be interrupted by the recurrent eruption of financial instability and bouts of political bickering and dithering. | وإلى أن يتم اتخاذ هذه القرارات الصعبة المثيرة للجدال، فإن فترات الهدوء النسبي في أوروبا من المرجح أن ت قاط ع بفعل نوبات متكررة من عدم الاستقرار المالي والمشاحنات السياسية والتردد. |
It is He who sent down tranquility into the hearts of the believers , to add faith to their faith . To God belong the forces of the heavens and the earth . | هو الذي أنزل السكينة الطمأنينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم بشرائع الدين كلما نز ل واحدة منها آمنوا بها ومنها الجهاد ولله جنود السماوات والأرض فلو أراد نصر دينه بغيركم لفعل وكان الله عليما بخلقه حكيما في صنعه ، أي لم يزل متصفا بذلك . |
Penfield devoted a lot of his thinking to mental processes, including contemplation of whether there was any scientific basis for the existence of the human soul. | بنفيلد كرس الكثير من تفكيره إلى العمليات العقلية، تفكر في ما إذا كان هناك أي أساس علمي لوجود النفس البشرية حتى وفاته . |
lt lt For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. gt gt Listen to my prayer, God. Don't hide yourself from my supplication. | لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود . اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي . |
lt lt A contemplation by Asaph. gt gt God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture? | قصيدة لآساف . لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك . |
Then God sent down a sense of tranquility on His Apostle and the faithful and sent down troops invisible to punish the infidels . This is the recompense of those who do not believe . | ثم أنزل الله سكينته طمأنينته على رسوله وعلى المؤمنين فردوا إلى النبي صلى الله عليه وسلم لما ناداهم العباس بإذنه وقاتلوا وأنزل جنودا لم تروها ملائكة وعذ ب الذين كفروا بالقتل والأسر وذلك جزاء الكافرين . |
Then , Allah caused His tranquility ( sechina ) to descend upon His Messenger and the believers He sent legions you did not see and sternly punished the unbelievers . Such is the recompense of the unbelievers . | ثم أنزل الله سكينته طمأنينته على رسوله وعلى المؤمنين فردوا إلى النبي صلى الله عليه وسلم لما ناداهم العباس بإذنه وقاتلوا وأنزل جنودا لم تروها ملائكة وعذ ب الذين كفروا بالقتل والأسر وذلك جزاء الكافرين . |
Then God sent down a sense of tranquility on His Apostle and the faithful and sent down troops invisible to punish the infidels . This is the recompense of those who do not believe . | ثم أنزل الله الطمأنينة على رسوله وعلى المؤمنين فثبتوا ، وأمد هم بجنود من الملائكة لم يروها ، فنصرهم على عدوهم ، وعذ ب الذين كفروا . وتلك عقوبة الله للصاد ين عن دينه ، المكذ بين لرسوله . |
Then , Allah caused His tranquility ( sechina ) to descend upon His Messenger and the believers He sent legions you did not see and sternly punished the unbelievers . Such is the recompense of the unbelievers . | ثم أنزل الله الطمأنينة على رسوله وعلى المؤمنين فثبتوا ، وأمد هم بجنود من الملائكة لم يروها ، فنصرهم على عدوهم ، وعذ ب الذين كفروا . وتلك عقوبة الله للصاد ين عن دينه ، المكذ بين لرسوله . |
Gaza, which entered a period of tranquility under the Mamluks, was used by them as an outpost in their offensives against the Crusaders which ended in 1290. | وقد استخدم غزة التي دخلت فترة من الهدوء خلال الفترة المملوكية بها كموقع في هجماتهم ضد الصليبيين التي انتهت في 1290. |
Given this, officials, investors, and business leaders in search of revolutionary ideas, cutting edge solutions, and untapped talent should not allow turbulence in some societies, or tranquility in others, to influence their decisions excessively. | ومن هنا فإن المسؤولين الرسميين، والمستثمرين، وكبار رجال الأعمال الباحثين عن الأفكار الثورية، والحلول المتطورة، والمواهب غير المستغلة لا ينبغي لهم أن يسمحوا للاضطرابات في بعض المجتمعات، أو السكينة والسلام في أماكن أخرى، بالتأثير على قراراتهم بشكل مفرط. |
Related searches : Serenity And Tranquility - Peace And Tranquility - Tranquility Base - Domestic Tranquility - Self-contemplation - Critical Contemplation - Economy Contemplation - Risk Contemplation - Quiet Contemplation - Contemplation About - Sense Of Tranquility - Sea Of Tranquility