Translation of "tradable prices" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Prices - translation : Tradable - translation : Tradable prices - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While the appreciation of the real s exchange rate kept a lid on prices for tradable goods, non tradable goods, especially services, remained a source of inflationary pressure. | وفي حين كان ارتفاع سعر الصرف الحقيقي سببا في الإبقاء على مستويات أسعار السلع القابلة للتداول، فإن السلع غير القابلة للتداول، وخاصة الخدمات، ظلت تشكل مصدرا للضغوط التضخمية. |
And that contribution is probably an underestimate, because income generated on the tradable supply side produces income that becomes demand on the non tradable side a multiplier effect that crosses the tradable non tradable boundary. | ولعل هذه المساهمة أقل من حقيقتها، لأن الدخل الذي يتم توليده على جانب العرض القابل للتداول ينتج دخلا يتحول إلى طلب على الجانب غير القابل للتداول ــ وهو التأثير المضاعف الذي يعبر حدود القابل للتداول غير القابل للتداول. |
International commodity prices will continue to rise, increases in domestic labor costs and prices of non tradable goods cannot easily be stemmed, the international economic situation will encourage further capital inflows, and asset inflation will persist. | فلسوف تستمر الأسعار الدولية للسلع في الارتفاع، ولن يكون من السهل تقليص الزيادات في تكاليف العمالة المحلية وأسعار السلع غير القابلة للمقايضة، ولسوف يشجع الموقف الاقتصادي الدولي المزيد من تدفقات رأس المال، كما سيستمر تضخم الأصول. |
However, as discussed above, many factors other than the relative prices of tradable goods determine the imbalances, particularly in the case of the dominant reserve currency. | وبحدوث عكس ذلك في البلدان ذات الفائض لا بد أن يضيق نطاق الاختلالات الخارجية. |
The US tradable sector is growing. | إن القطاع القابل للتداول في الولايات المتحدة آخذ في النمو. |
And if housing and mortgage security prices don t just fall but collapse, everyone should remember that construction employment falls faster than employment in tradable goods can grow. | وإذا ما انهارت أسعار الإسكان وسندات الرهن العقاري بدلا من الانخفاض فقط، فلابد وأن يتذكر الجميع أن العمالة في قطاع التشييد والبناء تسقط بسرعة أكبر من قدرة العمالة في قطاع السلع التجارية على النمو. |
With the tradable sector neutralized and the non tradable sectors maxed out, the economy lacks sufficiently powerful growth engines. | ومع تحييد القطاع القابل للتداول، وتضخم حجم القطاعات غير القابلة للتداول إلى حدوده القصوى، فإن الاقتصاد يفتقر إلى محركات النمو القوية بالقدر الكافي. |
That means increasing capital and human capital intensity across both the tradable and non tradable sectors of the economy. | وهذا يعني زيادة كثافة رأس المال ورأس المال البشري عبر كل من القطاعات القابلة للتداول غير القابلة للتداول في الاقتصاد. |
Meanwhile, the non tradable side should grow. | وفي الوقت نفسه، لابد أن ينمو القطاع غير القابل للتداول. |
The tradable sector accounts for just 30 of the US economy (by value added), and employment growth in the tradable sector is negligible. | إن القطاع القابل للتداول يمثل 30 فقط من اقتصاد الولايات المتحدة (حسب القيمة المصافة)، ونمو العمالة في القطاع القابل للتداول يكاد لا ي ذك ر. |
This scheme implements tradable quotas among the EU States. | ويطبق هذا المخطط الحصص القابلة للتداول فيما بين دول الاتحاد الأوروبي. |
Rising incomes require rising productivity. That means increasing capital and human capital intensity across both the tradable and non tradable sectors of the economy. | ومن بين هذه التحركات التحول في الميزة النسبية. إن زيادة الدخول تتطلب زيادة الإنتاجية. وهذا يعني زيادة كثافة رأس المال ورأس المال البشري عبر كل من القطاعات القابلة للتداول غير القابلة للتداول في الاقتصاد. |
If employment growth in the non tradable sector dominated by government and health care falters, the tradable sector will have to take up the slack. | وإذا تعثر نمو العمالة في القطاع غير القابل للتداول ـ الذي تهيمن عليه الحكومة والرعاية الصحية ـ فإن القطاع القابل للتداول لابد وأن يشغل الفراغ الناتج عن ذلك. |
As a result, the large non tradable sector and the domestic demand portion of the tradable sector cannot serve as engines of growth and employment. | ونتيجة لهذا فإن القطاع الضخم غير القابل للتداول والقسم المحلي من الطلب على القطاع القابل للتداول من غير الممكن أن يخدما كمحركين للنمو وتشغيل العمالة. |
Modern services are becoming increasingly tradable, providing new export opportunities. | والواقع أن الخدمات الحديثة أصبحت قابلة للتداول بشكل متزايد، الأمر الذي يوفر المزيد من فرص التصدير. |
But there is a much better strategy than tradable permits. | ولكن هناك استراتيجية أفضل كثيرا من التصاريح القابلة للتداول. |
In such economies, that pattern not only typically depended on leverage it also enlarged the non tradable side of the economy and shrank the tradable side. | في مثل هذه الاقتصادات، لم يكن ذلك النمط يعتمد عادة على الروافع المالية (الاستدانة) فحسب بل وعمل أيضا على توسيع الجانب غير القابل للتداول من الاقتصاد وتقليص الجانب القابل للتداول. |
El Salvador is constrained by inadequate production incentives in tradable goods. | والسلفادور مقيدة بسبب عدم توفر حوافز الإنتاج في مجال السلع التجارية. |
And yet, given that the non tradable sector is constrained by its reliance on domestic demand, recovery if it comes will depend on the tradable sector s growth potential. | ولكن برغم هذا، ولأن القطاع غير القابل للتداول مقيد باعتماده على الطلب المحلي، فإن التعافي ــ إذا جاء ــ سوف يعتمد على إمكانية نمو القطاع القابل للتداول. |
Finally, an inadequate understanding of structural inflation (the growth in prices for non tradable assets) has generated the false belief that China can maintain similar levels of inflation and exchange rate stability as the OECD economies. | وأخيرا، كان الفهم غير الكافي للتضخم البنيوي (نمو أسعار الأصول غير القابلة للتداول) سببا في توليد اعتقاد زائف مفاده أن الصين قادرة على الحفاظ على مستويات من التضخم واستقرار أسعار صرف مماثلة لتلك في اقتصادات دول منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. |
Labor intensive industries in the tradable sector must be allowed to decline. | فلابد أولا من السماح للصناعات الكثيفة العمالة في القطاع القابل للتداول بالاضمحلال التدريجي. |
The speed of structural adjustment is also strongly influenced by how easily employment can shift from an economy s non tradable to its tradable side and across segments of global supply chains. | وتتأثر أيضا سرعة التكيف البنيوي بقوة بمدى سهولة تحول العمالة من الجانب غير القابل للتداول إلى الجانب القابل للتداول في أي اقتصاد وعبر شرائح من سلاسل العرض العالمية. |
As China becomes richer, its middle class citizens will not just buy more tradable goods like cars, electronics, and appliances they will buy housing and a host of non tradable services, too. | فمع اكتساب الصين المزيد من الثراء، فإن المواطنين المنتمين إلى الطبقة المتوسطة لن يكتفوا بشراء المزيد من السلع القابلة للتداول مثل السيارات والأجهزة الإلكترونية والمنزلية فحسب بل إنهم سوف يشترون أيضا المساكن ومجموعة من الخدمات غير القابلة للتداول. |
Many of these jobs will be in the domestic, urban, non tradable service sector. | وسوف يكون العديد من هذه الوظائف في قطاع الخدمات المحلية الحضرية غير القابل للتداول. |
If exports are to grow substantially, the scope of the tradable sector must expand. | وإذا كان للصادرات أن تنمو بشكل ملموس، فلابد وأن يتوسع نطاق القطاع القابل للتداول. |
Particularly in the US, employment generation has been disproportionately in the non tradable sector. | وكان توليد فرص العمل غير متناسب في القطاع غير القابل للتداول، وبشكل خاص في الولايات المتحدة. |
In an open economy, deleveraging does not necessarily impair the tradable sector so thoroughly. | في أي اقتصاد مفتوح، لا يؤدي تقليص المديونية بالضرورة إلى إضعاف القطاع القابل للتداول بشكل كامل. |
This will mean more investment in tradable industries, more employment overall, and faster growth. | وهذا يعني المزيد من الاستثمار في صناعات التبادل، وزيادة إجمالي فرص العمل، والنمو الأسرع. |
On the technology side, labor saving innovations in network based information processing and transactions automation have helped to drive a wedge between growth and employment generation in both the tradable and non tradable sectors. | فعلى الجانب التكنولوجي، ساعدت الابتكارات الموفرة للعمالة في مجال معالجة المعلومات المستندة إلى الشبكات وإدارة المعاملات بطريقة آلية في دق إسفين بين النمو وتوليد فرص العمل في كل من القطاعين القابل للتداول وغير القابل للتداول. |
The main point is that restoring growth requires a careful analysis of structural balance, attention to demand constraints in the non tradable sector, and a focus on the impediments to expanding the tradable sector. | وتتلخص النقطة الرئيسية هنا في أن استعادة النمو تتطلب التحليل الدقيق للتوازن البنيوي، والانتباه إلى القيود المفروضة على الطلب في القطاع غير القابل للتداول، والتركيز على المعوقات التي تحول دون توسع القطاع القابل للتداول. |
Non tradable activities are akin to a country s sports leagues different people like different teams. | تكاد الأنشطة غير القابلة للتداول تشبه الاتحادات الرياضية في أي بلد فالأشخاص المختلفون يحبون ف رقا مختلفة. ويشبه المشاركون في الأنشطة القابلة للتداول الفرق الوطنية إذ يتعين علينا جميعا أن نشجعها ــ وأن ننظم أنفسنا للتأكد من تمكينها من النجاح. |
In the economy s tradable sector, comparative advantage always shifts, causing structural change and creative destruction. | ففي القطاع الاقتصادي القابل للتداول، تتسم المزايا النسبية بالتحول الدائم، الأمر الذي يؤدي إلى التغيرات البنيوية والتدمير الخلاق. |
The tradable sector is expanding and is not dependent on leverage to generate aggregate demand. | والقطاع القابل للتداول آخذ في التوسع وهو لا يعتمد على الروافع المالية (الاستدانة) لتوليد الطلب الكلي. |
The so called emissions trading system aims to control carbon emissions by allocating tradable permits. | ويهدف ما يطلق عليه نظام مقايضة الانبعاثات إلى السيطرة على الانبعاثات الكربونية من خلال تعيين تراخيص قابلة للمقايضة. |
But, given adverse trends in the tradable sector and the non tradable sector s exhaustion as a source of job creation, a more likely scenario is that unemployment remains stubbornly high, despite a return of normal growth. | ولكن في ضوء الميول المعاكسة في القطاع القابل للتداول واستنفاد القطاع غير القابل للتداول كمصدر لخلق فرص العمل، فإن السيناريو الأكثر ترجيحا هو أن تظل البطالة مرتفعة على نحو عنيد، على الرغم من العودة إلى النمو الطبيعي. |
Prices | دال الأسعار |
The non tradable side of any advanced economy is large (roughly two thirds of total activity). | إن الجانب غير القابل للتداول من اقتصاد أي دولة متقدمة يتسم بالضخامة (ما يقرب من ثلثي إجمالي النشاط الاقتصادي). |
High value added, higher paying jobs, especially in the tradable sector, generally require highly educated people. | إن وظائف القيمة العالية والأجور الأعلى، وخاصة في القطاع القابل للتداول، تتطلب عادة أشخاصا من ذوي التعليم العالي. |
Consumer prices | أسعار المستهلكين |
Bargain prices. | بأسعار مهاودة . |
Food prices are soaring. Oil prices are at historic highs. | فقد ارتفعت أسعار الطعام حتى بلغت عنان السماء، وارتفعت أسعار النفط إلى مستويات تاريخية لم يسبق لها مثيل. |
Competitive currencies promote and protect modern tradable industries that employ a substantial share of the labor force. | ذلك أن العملات التنافسية تساهم في تعزيز وحماية الصناعات الحديثة القابلة للتداول والتي توظف نسبة كبيرة من القوى العاملة. |
Jobs are moving from construction (and related occupations) into tradable goods and services production (and related occupations). | والآن تنتقل الوظائف من قطاع الإنشاء والتشييد (والمهن المرتبطة به) إلى إنتاج السلع التجارية والخدمية (والمهن المرتبطة به). |
Housing prices peaked in 2006, and equity prices peaked in 2007. | فقد بلغت أسعار المساكن أوجها أثناء العام 2006، وبلغت أسعار الأوراق المالية العادة أوجها في العام 2007. |
Shortages of natural gas increased fertilizer prices, pushing up food prices. | فقد تسبب النقص في الغاز الطبيعي في ارتفاع أسعار الأسمدة، وأسعار الغذاء بالتالي. |
Related searches : Tradable Sector - Not Tradable - Tradable Certificates - Tradable Assets - Tradable Securities - Tradable Goods - Tradable Permits - Tradable Allowances - Tradable Credits - Exchange Tradable - Non-tradable Goods - Tradable Permit Schemes