Translation of "to be righteous" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

To the righteous , the Garden will be brought near ,
وأ زلفت الجنة قربت للمتقين فيرونها .
To the righteous , the Garden will be brought near ,
وق ر بت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي ، وأقبلوا على الله بالطاعة .
They're apt to be slightly narrowminded, these righteous people.
انهم معرضون لقليل من ضيق الافق هؤلاء الناس الصالحين
The righteous shall indeed be blissful ,
إن الأبرار لفي نعيم جنة .
To the righteous it will be said , O reassured soul ,
يا أيتها النفس المطمئنة الآمنة وهي المؤمنة .
To the righteous it will be said , O reassured soul ,
يا أيتها النفس المطمئنة إلى ذ كر الله والإيمان به ، وبما أعد ه من النعيم للمؤمنين ، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك ، والله سبحانه قد رضي عنك ، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين ، وادخلي معهم جنتي .
Indeed , the righteous will be amid bliss .
إن الأبرار لفي نعيم جنة .
Indeed , the righteous will be in pleasure ,
إن الأبرار المؤمنين الصادقين في إيمانهم لفي نعيم جنة .
Indeed , the righteous will be in pleasure
إن الأبرار لفي نعيم جنة .
Truly the Righteous will be in Bliss
إن الأبرار لفي نعيم جنة .
Indeed , the righteous will be in pleasure ,
إن الأتقياء القائمين بحقوق الله وحقوق عباده لفي نعيم .
And Paradise will be brought near that Day to the righteous .
وأ زلفت الجنة قربت للمتقين فيرونها .
And Paradise will be brought near to the righteous , not far ,
وأزلفت الجنة قربت للمتقين مكانا غير بعيد منهم فيرونها ويقال لهم .
And Paradise will be brought near that Day to the righteous .
وق ر بت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي ، وأقبلوا على الله بالطاعة .
And Paradise will be brought near to the righteous , not far ,
وق ر بت الجنة للمتقين مكان ا غير بعيد منهم ، فهم يشاهدونها زيادة في المسر ة لهم .
Evil pursueth sinners but to the righteous good shall be repayed.
الشر يتبع الخاطئين والصد يقون يجازون خيرا.
The righteous will be amidst gardens and rivers .
إن المتقين في جنات بساتين ون هر أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر .
The righteous will be amidst shades and fountains .
إن المتقين في ظلال أي تكاثف أشجار إذ لا شمس يظل من حرها وعيون نابعة من الماء .
Lo ! the righteous verily will be in delight .
إن الأبرار المؤمنين الصادقين في إيمانهم لفي نعيم جنة .
Far removed from it will be the righteous
وسيجنبها يبعد عنها الأتقى بمعنى التقي .
Most surely the righteous shall be in bliss ,
إن الأبرار لفي نعيم جنة .
The righteous will be amidst gardens and rivers .
إن المتقين في بساتين عظيمة ، وأنهار واسعة يوم القيامة .
Lo ! the righteous verily will be in delight .
إن الأتقياء القائمين بحقوق الله وحقوق عباده لفي نعيم .
Far removed from it will be the righteous
وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به .
As to the Righteous ( they will be ) in a position of Security ,
إن المتقين في مقام مجلس أمين يؤمن فيه الخوف .
As to the Righteous , they will be in Gardens , and in Happiness ,
إن المتقين في جنات ونعيم .
As to the Righteous ( they will be ) in a position of Security ,
إن الذين اتقوا الله بامتثال أوامره ، واجتناب نواهيه في الدنيا في موضع إقامة آمنين من الآفات والأحزان وغير ذلك .
As to the Righteous , they will be in Gardens , and in Happiness ,
إن المتقين في جنات ونعيم عظيم ، يتفكهون بما آتاهم الله من النعيم من أصناف الملاذ المختلفة ، ونج اهم الله من عذاب النار .
Paradise will be brought near to the righteous and will no longer be far away .
وأزلفت الجنة قربت للمتقين مكانا غير بعيد منهم فيرونها ويقال لهم .
Paradise will be brought near to the righteous and will no longer be far away .
وق ر بت الجنة للمتقين مكان ا غير بعيد منهم ، فهم يشاهدونها زيادة في المسر ة لهم .
But the righteous will be in gardens with springs .
إن المتقين في جنات بساتين وعيون تجري فيها .
And Paradise will be brought near for the righteous .
وأ زلفت الجنة قربت للمتقين فيرونها .
But the righteous will be amid gardens and bliss .
إن المتقين في جنات ونعيم .
Indeed , the righteous will be within gardens and springs .
إن المتقين في جنات بساتين وعيون تجري فيها .
Indeed , the righteous will be in a secure place
إن المتقين في مقام مجلس أمين يؤمن فيه الخوف .
Indeed , the righteous will be among gardens and springs ,
إن المتقين في جنات بساتين وعيون تجري فيها .
Indeed , the righteous will be in gardens and pleasure ,
إن المتقين في جنات ونعيم .
Indeed , the righteous will be among gardens and rivers ,
إن المتقين في جنات بساتين ون هر أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر .
Indeed , the righteous will be among shades and springs
إن المتقين في ظلال أي تكاثف أشجار إذ لا شمس يظل من حرها وعيون نابعة من الماء .
As for the Righteous , they will be in bliss
إن الأبرار المؤمنين الصادقين في إيمانهم لفي نعيم جنة .
And Paradise will be brought near for the righteous .
وق ر بت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي ، وأقبلوا على الله بالطاعة .
But the righteous will be amid gardens and bliss .
إن المتقين في جنات ونعيم عظيم ، يتفكهون بما آتاهم الله من النعيم من أصناف الملاذ المختلفة ، ونج اهم الله من عذاب النار .
Indeed , the righteous will be in a secure place
إن الذين اتقوا الله بامتثال أوامره ، واجتناب نواهيه في الدنيا في موضع إقامة آمنين من الآفات والأحزان وغير ذلك .
Indeed , the righteous will be among gardens and springs ,
إن الذين اتقوا الله في جنات عظيمة ، وعيون ماء جارية ، أعطاهم الله جميع م ناهم من أصناف النعيم ، فأخذوا ذلك راضين به ، ف ر حة به نفوسهم ، إنهم كانوا قبل ذلك النعيم محسنين في الدنيا بأعمالهم الصالحة .
Indeed , the righteous will be in gardens and pleasure ,
إن المتقين في جنات ونعيم عظيم ، يتفكهون بما آتاهم الله من النعيم من أصناف الملاذ المختلفة ، ونج اهم الله من عذاب النار .

 

Related searches : Righteous Indignation - Righteous Fury - Righteous Life - Righteous Anger - Righteous Cause - Righteous Deed - Self-righteous - Righteous One - Righteous Action - Be To Be - Army Of The Righteous - To Be Opposite - To Be Aghast