Translation of "to be plunged" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
To be plunged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He will be plunged in flaming Fire , | سيصلى نارا ذات لهب أي تلهب وتوقد فهي مآل تكنيته لتلهب وجهه إشراقا وحمرة . |
He will be plunged in flaming Fire , | سيدخل نار ا متأججة ، هو وامرأته التي كانت تحمل الشوك ، فتطرحه في طريق النبي صلى الله عليه وسلم لأذي ته . |
If not, the region will be plunged into a hot confrontation. | وإن لم يكن الأمر كذلك فلسوف تندفع المنطقة إلى مواجهة ساخنة. |
He plunged the villages | والمؤتفكة وهي قرى قوم لوط أهوى أسقطها بعد رفعها إلى السماء مقلوبة إلى الأرض بأمره جبريل بذلك . |
He plunged the villages | وأنه سبحانه وتعالى أهلك عاد ا الأولى ، وهم قوم هود ، وأهلك ثمود ، وهم قوم صالح ، فلم ي ب ق منهم أحد ا ، وأهلك قوم نوح قبل . هؤلاء كانوا أشد تمرد ا وأعظم كفر ا من الذين جاؤوا من بعدهم . ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم ، وجعل عاليها سافلها ، فألبسها ما ألبسها من الحجارة . |
We plunged in with the plungers | وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . |
and we plunged along with the plungers , | وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . |
They plunged their populations into unprecedented impoverishment. | ولقد هوت بسكانها الى حالة غير مسبوقة من الفاقة. |
The whole house was plunged in darkness. | واصبح المنزل مظلما بالكامل . |
Nor would the region as a whole be stabilized on the contrary, it would be plunged into an abyss. | ولن يتحقق الاستقرار الإقليمي، بل إن المنطقة بالكامل سوف تسقط في الهاوية. |
The incident plunged Sami into a paralyzing depression. | تسب بت تلك الحادثة باكتئاب مشل بالن سبة لسامي. |
However, despite Lomé, the country plunged into war. | ولكن البلد، دخل رغم اتفاق لومي في حالة حرب. |
Dr. Edwardes plunged over the precipice while skiing. | الدكتور (إدوارديز) هبط من المنحدر وهو يتزحلق |
Should we come, heaven forbid, to the conclusion that we cannot so certify, our country will be plunged into disaster. | فإذا استنتجنا، وﻻ سمح الله، أنه ﻻ يمكننا تأكيد ذلك فإن بلدنا سـوف ينحــدر الـى الكارثـة. |
The result was that its electoral support plunged from 44 to 12 . | وكانت النتيجة انخفاض الدعم الانتخابي لهم من 44 إلى 12 . |
Once the music stopped, the assets plunged in value. | وبمجرد تبدل الحال هبطت قيمة الأصول إلى الحضيض. |
The priest plunged me into 32 cms of water | غطسني الكاهن في ثلاث وعشرين سم من الماء |
Until We open on them a gate leading to a severe Punishment then Lo ! they will be plunged in despair therein ! | حتى ابتدائية إذا فتحنا عليهم بابا ذا صاحب عذاب شديد هو يوم بدر بالقتل إذا هم فيه مبلسون آيسون من كل خير . |
Until We open on them a gate leading to a severe Punishment then Lo ! they will be plunged in despair therein ! | حتى إذا فتحنا عليهم باب ا من العذاب الشديد في الآخرة ، إذا هم فيه آيسون من كل خير ، متحيرون لا يدرون ما يصنعون . |
The people who plunged the world into a horrendous war are now the good guys, telling the world how to be humane. | إن الذين أغرقوا العالم في حرب مروعة هم أخيار اليوم، الذين يعلمون العالم كيف يكون إنسانيا. |
And plunged into useless things with those who were obstinate , | وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . |
Ever since then, Congress has plunged into the Dark Ages. | .منذ تلك الفترة والكونغرس يهيم في عصور الظلام |
This is a good time to do so, as these banks valuations have plunged. | وهذا هو الوقت المناسب للقيام بذلك، بعد أن انخفضت تقييم هذه البنوك إلى حد كبير. |
Then suddenly he plunged forward, wrung my hand, and congratulated me warmly on my success. 'It would be injustice to hesitate,' said he. | ثم هوت فجأة إلى الأمام ، وانتزع يدي ، وهنأني بحرارة على بلادي النجاح. سيكون من الظلم أن يتردد ، وقال انه. |
( The torment ) will not be lightened for them , and they will be plunged into destruction with deep regrets , sorrows and in despair therein . | لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . |
( The torment ) will not be lightened for them , and they will be plunged into destruction with deep regrets , sorrows and in despair therein . | إن الذين اكتسبوا الذنوب بكفرهم ، في عذاب جهنم ماكثون ، لا يخفف عنهم ، وهم فيه آيسون من رحمة الله ، وما ظلم نا هؤلاء المجرمين بالعذاب ، ولكن كانوا هم الظالمين أنفسهم بشركهم وجحودهم أن الله هو الإله الحق وحده لا شريك له ، وترك اتباعهم لرسل ربهم . |
And as I plunged deeper and deeper into the deaf world, | ومع دخولي أكثر وأكثر في عالمهم، |
So I plunged into this struggle, and I asked four questions. | لذا أقحمت نفسي في هذا النضال، وسألت أربعة أسئلة. |
And yet in the final years of his rule, his reputation plunged. | إلا أن سمعته لم تتدهور إلا في إبان سنواته الأخيرة في الحكم. |
The loss of 25,000 lives has plunged the Peruvian people into mourning. | وقد أدى فقدان الشعب في بيرو ٠٠٠ ٢٥ شخص إلى إغراقه في الحزن. |
In Angola, UNITA apos s refusal to accept the outcome of elections certified to be generally free and fair has plunged that country into widespread violence once again. | وفي أنغوﻻ، فإن رفض يونيتا قبول نتيجة انتخابات شهد لها بشكل عام بأنها حرة ومنصفة، أقحم ذلك البلد في عنف واسع اﻻنتشار مرة أخرى. |
Your country could be under cyberattack with entire regions plunged into total darkness, and you may not even know who's attacking you. | يمكن أن يكون بلدك تحت هجوم إلكتروني مناطق بأكملها تغرق في ظلام دامس، وربما انت لا تعرف حتى |
It has plunged that sister country further into a most horrible human tragedy. | فقد أغرق هذا البلد الشقيق في أشد مأساة إنسانية مهلكة. |
For five years now, fratricidal conflicts have plunged Liberia into chaos and desolation. | وعلى مدى خمس سنوات حتى اﻵن، أغرق الصراع بين اﻷشقاء ليبريا في خضم من الفوضى والخراب. |
Plunged into despair because we find out a man didn't kill his wife. | أستسلمنا إلى اليأس لأننا إكتشفنا أن الرجل لم يقتل زوجتة |
That mission is to help ensure that the international community will never again allow such a crime against humanity to be committed never again allow the world to be plunged into such violence and chaos. | وكانت الرسالة هي ضمان ألا يسمح المجتمع الدولي إطلاقا بارتكاب مثل هذه الجريمة مرة أخرى في حق الإنسانية وألا يسمح إطلاقا بأن ينـزلق العالم من جديد إلى هذا النوع من العنف والفوضى. |
And on the Day when the Hour will be established , the Mujrimun ( disbelievers , sinners , criminals , polytheists , etc . ) will be plunged into destruction with deep regrets , sorrows , and despair . | ويوم تقوم الساعة ي بلس المجرمون يسكت المشركون لانقطاع حجتهم . |
And on the Day when the Hour will be established , the Mujrimun ( disbelievers , sinners , criminals , polytheists , etc . ) will be plunged into destruction with deep regrets , sorrows , and despair . | ويوم تقوم الساعة ييئس المجرمون من النجاة من العذاب ، وتصيبهم الح ي رة فتنقطع حجتهم . |
The world s housing, oil, and stock markets have been plunged into turmoil in recent months. | شهد العالم خلال الأشهر الأخيرة اضطرابات عمت أسواق الإسكان، والنفط، والمال. |
That year, oil prices plunged, interest rates soared, and the government defaulted on its debt. | في تلك السنة انخفضت أسعار النفط وارتفعت أسعار الفائدة وعجزت الحكومة عن سداد ديونها. |
Or askest thou ( Muhammad ) a fee from them so that they are plunged in debt ? | أم تسألهم أجرا على ما جئتهم به من الدين فهم من مغرم غرم ذلك مثقلون فلا يسلمون . |
Or askest thou ( Muhammad ) a fee from them so that they are plunged in debt ? | أتسأل أيها الرسول هؤلاء المشركون أجر ا على تبليغ الرسالة ، فهم في جهد ومشقة من التزام غرامة تطلبها منهم |
Several countries are now plunged in fratricidal wars resulting in human tragedy and political chaos. | وتخوض عدة بلدان حاليا حروبا يقتتل فيها اﻷخوة مما يسفر عن مأساة إنسانية وفوضى سياسية. |
She was extremely upset and plunged right away into a heated tirade about your drinking. | لقد كانت منزعجة بشدة بشأن تناولك للخمور |
The second issue Your country could be under cyberattack with entire regions plunged into total darkness, and you may not even know who's attacking you. | المسألة الثانية يمكن أن يكون بلدك تحت هجوم إلكتروني مناطق بأكملها تغرق في ظلام دامس، وربما انت لا تعرف حتى من الذين يهاجمونك. |
Related searches : Have Plunged - Value Plunged - Plunged Down - Has Plunged - Plunged Into Poverty - Plunged In Debt - Plunged Into Chaos - Plunged Into Nature - Plunged Into Darkness - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered - To Be Figured