Translation of "to be emphasised" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It has been emphasised that a careful assessment of needs should be carried out. | كما تم التأكيد على ضرورة إجراء تقييم دقيق للاحتياجات. |
Some scholars have emphasised the role of environmental change. | وقد أكد بعض العلماء على دور التغير البيئي. |
The Dutch Ethical Policy emphasised improvement in material living conditions. | عززت السياسة الأخلاقية الهولندية من تحسن الظروف المعيشية المادية. |
Interesting and somewhat depressing for it emphasised how far I had yet to travel. | ... م ثيرة و م حبطة بعض الشيء لأنها أظهرت لي ما قطعته من مسافة حتى الآن |
It should be emphasised once more that the end of investigations does not mean the end of all investigative activities. | 15 ومن الجدير بالتأكيد مرة أخرى أن نهاية التحقيقات لا تعني نهاية جميع أنشطة التحقيق. |
The role of ICT as a tool for development cannot be over emphasised and is central to the empowerment of women in the developing countries. | ودور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة للتنمية لا مبالغة فيه، وهو دور مركزي فيما يتعلق بتمكين المرأة في البلدان النامية. |
It should be emphasised that the Office of the Principal Defender, in consultation with the Defence teams, has calculated its own witness numbers in order to mirror those of the Prosecution. | 29 وتجدر الإشارة إلى أن مكتب محامي المساعدة القضائية الرئيسي يقوم، بالتشاور مع أفرقة الدفاع، بحساب عدد شهود الدفاع الذين سيستدعيهم على نحو ينسجم مع عدد أولئك الذين سيستدعيهم الادعاء. |
In the long term, however, the UK believes that there may be a general trend away from ground launched cluster weapons altogether, although it must be emphasised that this change is not imminent. | ولكن المملكة المتحدة ترى أنه قد يظهر توجه عام، على المدى البعيد، للتخلي عن الأسلحة العنقودية المطلقة من الأرض برمتها مع أنه يجب التشديد على أن هذا التغير ليس وشيك الحدوث. |
One of them said, That's Majid saying...I mean that the Qassam Brigades have emphasised that no one was able to identify Mu min's face | أصله القسام أكدوا إن ما حدا ينكشف وجه مؤمن نظرت لهن متشككة ورددت متحلل ! |
Its message of empowerment appealed to young girls, adolescents and adult women, and it emphasised the importance of strong and loyal friendship among females. | كانت رسالة العبارة موجهة إلى جميع الفتيات الشابات والمراهقات والنساء البالغات، وهي تؤكد على أهمية الصداقة القوية والمخلصة بين الإناث. |
In this regard, it should be emphasised that the Secretary General indicated that three years would be the minimum time required to carry out trials, although pledges for voluntary contributions were only sought for a three year lifespan. | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن الأمين العام أشار إلى أن فترة الثلاث سنوات هذه هي الحد الأدنى المطلوب من الوقت لإجراء المحاكمات()، مع أنه لم ي سع إلى الحصول على تعهدات بتقديم تبرعات إلا لفترة عمل تمتد ثلاث سنوات. |
As has been emphasised by previous Presidents of this Tribunal, these three fugitives in particular cannot wait the Tribunal out. | وكما أكد الرئيسان السابقان لهذه المحكمة فإنه لا يمكن لهؤلاء الهاربين الثلاثة على وجه الخصوص أن يبقوا طلقاء في انتظار إغلاق المحكمة. |
The 2004 assessment mission emphasised the imbalance in project expenditure in favour of infrastructure (80 per cent) as opposed to livelihood improvement (20 per cent). | 21 وشددت بعثة التقييم لعام 2004 على عدم التوازن في نفقات المشروع لصالح الهياكل الأساسية (80 في المائة) مقابل تحسين أسباب المعيشة (20 في المائة). |
As a general point, it must be emphasised that, under Norwegian law, criminal liability as an accomplice does not depend on the criminal act under e.g. Section 152 a actually being committed. | وكنقطة عامة، لا بد من التوكيد على أنه بموجب القانون النرويجي، فإن المسؤولية الجنائية بالنسبة لشريك في الجريمة لا تتوقف على ارتكاب العمل الجنائي فعلا بموجب، على سبيل المثال، المادة 152 أ. |
The MDGs will merely serve to reinforce this, unless they are placed within a human rights framework and the centrality of a women's human rights approach to development is emphasised. | وكل ما ستحققه الأهداف الإنمائية للألفية لا يعدو أن يكون ترسيخ هذا الأمر، إلا إذا وضعت هذه الأهداف داخل إطار يتعلق بحقوق الإنسان وتم التشديد على الأهمية المركزية التي يرتديها اتباع نهج في التنمية يأخذ حقوق الإنسان للمرأة في الاعتبار(). |
Neither can any special contra position of men and women be felt in broadcasts presented by the Latvia National Radio nor commercial radio stations it can be observed that professional qualities of a woman and her career development are emphasised. | ولا يمكن أن يكون هناك تعارض في الآراء بين الرجال والنساء في الإذاعات التي تقدمها محطة الإذاعة الحكومية أو محطات الإذاعة التجارية، ومن المشاهد أن هناك تأكيدا على الخصائص المهنية للنساء وعلى تنمية فرصهن الوظيفية. |
ESR emphasised that their practical approach makes it possible for people to accept what they call for without being obliged to change their position on whether intellectual property was good or evil. | يؤكد إريك ريموند أن تعاملهم العملي والبراجماتي يجعل الناس تتقبل ما يدعون إليه دون أن يكونوا مكرهين أو مجبرين على تغيير موقفهم تجاه ما إذا كانت الملكية الفكرية أمر جيد أم سيء. |
In any case, he emphasised that she didn t go out with the family to shops or restaurants, to ensure that she didn t get to know other workers. I asked him, Is she in prison? | لذلك فهي لا تتجاوز حدود المنزل الداخلي وربما لا تنعم بضوء الشمس سوى عند نشر الملابس في سطح المنزل ، وعلى كل حال يؤكد أيضا بأنها لا تخرج مع العائلة للسوق أو المطاعم حتى يضمن عدم تعرفها لعمال آخرين ، قلته له بالعربي ( هي في سجن ) ، فأجاب . |
Last night, there were calls to stop circulating the girl's photograph, in order not to embarrass her. But netizens has said their word, when they emphasised that the shame was SCAF's and not her. | البنت اللي ظهرت في الصور بتتعرى و بيعتدوا عليها مش محتجزة،خرجت و بتحاول تتعافى. |
Colombian President Juan Manuel Santos emphasised the importance of legislation like this which manages to combine measures and link institutions to face up to this type of attack on human integrity in the best way possible . | أك د الرئيس الكولومبي خوان مانويل سانتوس على أهمي ة التشريعات التي تحقق توازن المعايير، وتفنيد القوانين وتوضيحها لمواجهة هذه الاعتداءات ضد سلامة الإنسان، بأفضل الطرق . |
We identified stable and efficient payment systems as pivotal for the financial infrastructure and emphasised the role of central banks as a supplier and overseer of payment services. | واعتبرنا نظم الدفع المستقرة والكفؤة جوهرية للبنية التحتية المالية، وشد دنا على دور المصارف المركزية كمور د لخدمات الدفع ومشرف عليها. |
The Ministers emphasised the need for training in ICT to produce practitioners to raise the overall standard and quality of the sector to facilitate information dissemination and communication to meet the ever growing challenges emerging in a globalised world. | 23 وشدد الوزراء على الحاجة إلى التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإعداد عاملين متمرسين للارتقاء بالمستوى العام للقطاع ونوعيته من أجل تيسير نشر المعلومات والاتصالات لمواجهة التحديات المتنامية دوما في عالم سائر في درب العولمة. |
Today's conflicts demonstrate more clearly than ever that a military solution is neither the sole nor the best option, particularly during the stabilization of a crisis a truth President Barack Obama has also emphasised. | إن صراعات اليوم تثبت على نحو أكثر وضوحا أن الحل العسكري لا يشكل الحل الأوحد ولا الخيار الأفضل، وخاصة أثناء فترات إعادة الاستقرار في أعقاب الأزمات ـ وهي الحقيقة التي أكد عليها الرئيس باراك أوباما أيضا . |
When addressing the issue of gender equality, various models of mutual relationships are offered, this problem is given a more tolerant assessment increasingly more frequently it is the individual choice of the woman and its significance is emphasised. | وعند معالجة قضية المساواة الجنسانية تكون هناك نماذج متعددة من العلاقات المتبادلة ويكون تقييم هذه المشكلة تقييما متسامحا ويأخذ الاختيار الشخصي من جانب المرأة مغزى تتزايد أهميته في كثير من المواقف. |
However, the programmes and the actions of the parties are not always consistent the need for gender equality is sometimes emphasised by those political parties that in their political activities demonstrate mostly male dominated leadership teams (United People's Party, Res Publica). | على أن برامج الأحزاب وأفعالها لا تكون متسقة دائما وفي بعض الأحيان تشدد على المساواة بين الجنسين الأحزاب التي تدل أنشطتها وأفعالها السياسية على أن فيها قيادة يسيطر عليها الذكور (حزب الشعب المتحد، وحزب العامة). |
To be or not to be? | أكون أو لا أكون |
To be, or not to be | أكون أو... |
To be, or not to be | أكون أو لا أكون |
To be or not to be. | أكون أو لا أكون |
To be or not to be. | أكون أو لا أكون |
To be or not to be! | أكون أو لا أكون |
To be is to be perceived. | أن تكـون هـو أن تــكون مــدرك |
To be or not to be... | أكون أو لا أكون |
To be, or not to be | أكون أو لا اكون |
Right, To be or not to be. | حسنا ، أكون أولا أكون. |
To be French is to be late. | لكى تكون فرنسيا عليك ان تتاخر |
This is going to be 8, going to be 8, going to be 8. | هذا سيكون 8, سيكون 8, سيكون 8. |
Well it's time to grow up, to be wiser, to be calmer, to be more considered. | حسنا حان الوقت لننضج، لنكون أكثر حكمة ونكون أكثر هدوء، أن نكون أكثر اعتبارا. |
Be proud to be German. | وافخروا بأنفسكم ألمان |
To be human means precisely to be responsible. | quot معنى أن تكون إنسانا هو على وجه التحديد أن تكون مسؤوﻻ. |
People want to be allowed to be virtuous. | الناس تحتاج ان تترك لكي تصبح ارتجالية |
To be ludic is not to be quaaludic. | أن تكون مستمعا فيما تفعل لا يعني الاسفاف |
To be selfish simply means to be yourself. | لتكون انانيا يعني ببساطة ان تكون نفسك. |
I want to be loved, I want to be loved, I want to be loved. | أريد أن أكون محبوبا، وأريد أن أكون محبوبا، وأريد أن أكون محبوبا . |
To be a normal person, to be equal to animals. | أن أكون انسانا طبيعيا , أن أكون متساويا مع الحيوانات. |
Related searches : Should Be Emphasised - Emphasised That - Has Emphasised - Strongly Emphasised - Emphasised The Importance - It Is Emphasised - Emphasised The Need - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered - To Be Figured