Translation of "to be allocated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
To be allocated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Should be allocated to the Fifth Committee. | )ب( وأن يحال الى اللجنة الخامسة. |
(b) Should be allocated to the Second Committee. | )ب( إحالته إلى اللجنة الثانية. |
(b) Sufficient means should be allocated to MONUC for | (ب) اعتماد الس بل الكافية لكي تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يلي |
The item should be allocated to the First Committee. | وينبغي إحالة هذا البند إلى اللجنة اﻷولى. |
These funds will be allocated to the above mentioned programmes. | وسوف تخصص هذه الأموال لتنفيذ البرامج المذكورة أعلاه. |
Resources should be allocated to train staff in methods of collaborative management. | 18 وينبغي تخصيص موارد لتدريب الموظفين على أساليب الإدارة التعاونية. |
The area to be allocated to the applicant shall be subject to the provisions of regulation 27. | وتخضع المساحة التي تخصص لمقدم الطلب لأحكام المادة 27. |
Year Allocated Disbursed Allocated Disbursed Total disbursed | منح مجموع السنة مخصصة |
In this regard, we call for additional resources to be allocated to these mechanisms. | وفي هذا الصـدد، ندعـو إلى تخصيص موارد إضافية لهذه الآليات. |
Additional resources should be allocated to the Centre for Human Rights to this end | وتخصيص المزيد من الموارد لمركز حقوق اﻹنسان تحقيقا لهذا الغرض. |
In Thailand's view, the resources allocated to the UNCITRAL secretariat should be increased. | وترى تايلند ضرورة زيادة الموارد المخصصة لأمانة لجنة الأونسيترال. |
Underage victims must be allocated a guardian immediately to protect their best interests. | ومن الواجب أن يخص ص، على الفور، وصي للضحايا الق ص ر من أجل حماية مصالحهن على أفضل وجه ممكن. |
The General Committee recommended that the item be allocated to the Second Committee. | أوصى المكتب بإحالة هذا البند إلى اللجنة الثانية. |
It is hoped that this item will be allocated to the plenary Assembly. | ونرجو تناول هذه المسألة في جلسة عامة للجمعية العامة. |
The General Committee recommends that the item be allocated to the Fifth Committee. | والمكتب يوصي بأن يحال البند إلى اللجنة الخامسة. |
An additional non permanent seat should be allocated to the Eastern European Group. | كما ينبغي تخصيص مقعد إضافي غير دائم لمجموعة بلدان أوروبا الشرقية. |
He therefore proposed that item 155 should be allocated to the Sixth Committee. | واقترح لذلك إحالة البند ١٥٥ إلى اللجنة السادسة. |
6212 Allocated to exporting countries | 6212 مخصصة للبلدان المصدرة |
(g) Project grants should be allocated for direct assistance to victims and to local NGOs. | (ز) يتعين تخصيص منح المشاريع من أجل تقديم المساعدة المباشرة إلى الضحايا وإلى المنظمات غير الحكومية المحلية. |
The General Committee decided to recommend that the item be allocated to the Sixth Committee. | قرر المكتب أن يوصي بإحالة هذا البند إلى اللجنة السادسة. |
(b) There was agreement on the core areas to be allocated to the three republics. | )ب( كان هناك اتفاق على المناطق اﻷساسية التي ستخصص للجمهوريات الثﻻث. |
(f) Asia, which already will have had China and Japan as permanent members, should be allocated an additional permanent seat against the five allocated to them | )و( ينبغي أن تمنح آسيا، التي سيكون لها عضوان دائمان هما الصين واليابان مقعدا دائما اضافيا يخصم من المقاعد الخمسة المخصصة لها |
But savings will need to be allocated far more efficiently than in the past. | ولكن لابد من تخصيص المدخرات بقدر أعظم من الكفاءة مقارنة بالماضي. |
Owners of private capital that could be allocated to productive investment will remain hesitant. | ذلك أن أصحاب رأس المال الخاص الذي يمكن تخصيصه للاستثمار الإنتاجي سوف يبقون على ترددهم. |
Means to enhance North South cooperation and support South South cooperation should be allocated. | وينبغي تخصيص الوسائل اللازمة لتحسين التعاون بين الشمال والجنوب ودعم التعاون بين الجنوب والجنوب. |
A larger share should be allocated to the development work of the United Nations. | وينبغي تخصيص حصة أكبر لﻷعمال اﻹنمائية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة. |
The flow of resources allocated to operational development activities must therefore be considerably increased. | ولذلك ينبغي على هذا اﻷساس وضع زيادة كبيرة للموارد المكرسة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Items allocated to the Sixth Committee | البنود المحالة إلى اللجنة السادسة |
Percentage of budget allocated to education | النسبة المئوية من الميزانية المخصصة للتعليم |
It would be interesting to know the percentage of the national budget allocated to poverty reduction, the proportion of that percentage allocated to women's programmes, and whether the resources needed for the latter programmes would be secured. | وسيكون من المهم أن ت عر ف النسبة المئوية المخصصة لتخفيض الفقر من الميزانية الوطنية، ومقدار ما هو مخصص لبرامج المرأة من تلك النسبة المئوية، وما إذا كان سي حص ل على الموارد اللازمة لهذه البرامج الأخيرة. |
Additional resources should be allocated to the Office so as to enable it to fulfil its duties. | وينادي وفد الجمهورية العربية السورية بزيادة الموارد المخصصة للمكتب لتمكينه من تنفيذ المهام المكلف بها. |
Under the second scenario, all of the resources would be allocated to additional social policies. | وبمقتضي السيناريو الثاني، فإن جميع الموارد ستخصص للسياسات الاجتماعية الإضافية. |
Substantial resources must be allocated in support of their efforts to improve their own situation. | ويجب تخصيص موارد كبيرة لدعم جهودها المبذولة لتحسين حالتها الخاصة. |
First, the two permanent seats to be allocated to Africa must include the right of the veto. | أولا، يجب أن يشتمل المقعدان الدائمان اللذان سيخصصان لأفريقيا على استخدام حق النقض. |
The General Committee decided to recommend that the item 127 should be allocated to the Second Committee. | قرر المكتب أن يوصي بإحالة البند 127 إلى اللجنة الثانية. |
The prison regime must be modernized as soon as possible, and more resources must be allocated to the problem. | ومن الضروري تحديث هذا النظام في أقرب وقت ممكن وتوجيه موارد رئيسية للقطاع. |
No resource allocated | لا مور د |
The President The General Committee further recommends that the item be allocated to the Sixth Committee. | الرئيس (تكلم بالانكليزية) يوصي المكتب أيضا بإحالة البند إلى اللجنة السادسة. |
The remaining 372 million would be allocated to poverty programmes outside the areas of the Plan. | وسيخصص باقي المبلغ وهو ٣٧٢ مليون دوﻻر لبرامج مكافحة الفقر الواقعة خارج مجاﻻت خطة التعمير الوطني. |
5. Sufficient time should be allocated for these meetings in order to encourage a thorough dialogue. | ٥ ينبغي تخصيص وقت كاف لهذه اﻻجتماعات بغية تشجيع إجراء حوار شامل. |
Additional resources will be allocated for social sector programmes and infrastructure development. | وتخصص موارد إضافية لبرامج القطاع الاجتماعي وتطوير البنية التحتية. |
A small number of new seats could be allocated as permanent seats. | كما يمكن تخصيص عدد صغير من المقاعد الجديدة كمقاعد دائمة. |
Accordingly, the high level segment and the consideration of agenda items 1 4 and 8 would be allocated to plenary meetings, the consideration of agenda items 6 and 7 and workshops 1, 2 and 3 would be allocated to Committee I and the consideration of agenda item 5 and workshops 4, 5 and 6 would be allocated to Committee II. | وبناء على ذلك، ي سند الجزء الرفيع المستوى والنظر في بند ي جدول الأعمال 1 و8 إلى الجلسات العامة، وأن ي سند النظر في بند ي جدول الأعمال 6 و7 وحلقات العمل 1 و2 و3 إلى اللجنة الأولى، وأن ي سند بند جدول الأعمال 5 وحلقات العمل 4 و5 و6 إلى اللجنة الثانية. |
The Committee decided to recommend to the General Assembly that the item should be allocated to the Second Committee. | ٧ ووافق المكتب على أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند اﻹضافي في جدول اﻷعمال. |
The Committee decided to recommend to the General Assembly that the item should be allocated to the Third Committee. | ١٥ وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع البند على اللجنة الثالثة. |
Related searches : Can Be Allocated - Shall Be Allocated - Should Be Allocated - Must Be Allocated - Will Be Allocated - May Be Allocated - Could Be Allocated - Be Allocated For - Allocated To Trial - Allocated To Each - Allocated To Sectors - Allocated To Him - Allocated To You - Costs Allocated To