Translation of "time limiting" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Limiting time for statements | ألف تقليص الوقت المخصص للبيانات |
We also support limiting the time frame for consultations next year to four weeks. | ونؤيد أيضا تقييد الإطار الزمني للمفاوضات في العام المقبل بأربعة أسابيع. |
Civil Horizontal Limiting Line | Civil أفقي التحديد خطStencils |
Civil Vertical Limiting Line | Civil رأسي التحديد خطStencils |
Guidelines on limiting meeting duration | مبادئ توجيهية بشأن الحد من مدة الاجتماعات |
Limiting the Security Council Veto | تحجيم حق النقض في مجلس الأمن |
She or he shall ensure that the Committee proceeds with its work efficiently, including through limiting time allowed to speakers. | كما يحرص على أن تتولى اللجنة مهامها بفعالية، بما في ذلك من خلال تحديد الوقت المسموح به للمتكلمين. |
So this is the limiting reagent. | لذلك هذا هو العامل المحدد |
So oxygen is the limiting reagent. | لذلك الاكسجين هو العامل المحدد |
Limiting ourselves to words and numbers | و أن نحد أنفسنا بالكلمات و الارقام |
The Framework Agreement and the Timetable establish the parametres for negotiations, limiting both parties to a certain format and time frame. | إن اﻻتفاق اﻹطاري والجدول الزمني يرسيان معالم للمفاوضات، ويحددان للطرفين قالبا معينــا وإطارا زمنيا معينا. |
And stop with the labels, the limiting. | و يجب أن يقف التصنيف و الحدود... |
That means limiting their power, and their profits. | وهذا يعني بدوره ضرورة الحد من قوة هذه الأسواق وتحجيم أرباحها. |
Because the categories, I've found, are too limiting. | لأني قد وجدت أن التصنيفات م حددة جدا |
Needless to say, one cannot ask the Government to undertake such important responsibilities while at the same time weakening it or limiting its capacities. | وغني عن القول إن من يطلب من الحكومة تنفيذ كل هذه المسؤوليات الجسيمة لا يمكن على الإطلاق أن يفكر في إضعافها أو الحد من قدراتها. |
I referred in particular to the setting of a maximum number of meetings and limiting the time slots when Secretariat services would be available. | وأشرت بصفة خاصة الى وضع حد أقصى لعدد الجلسات والحد من اﻷوقات التي تتاح فيها خدمات اﻷمانة. |
They benefited from limiting competition and controlling access to finance. | ولقد استفادوا من تقييد المنافسة والتحكم في القدرة على الحصول على التمويل. |
Second, unidentified self limiting growth patterns produce very bad results. | وثانيا، تؤدي أنماط النمو غير المحددة والمقيدة ذاتيا إلى نتائج بالغة السوء. |
The real difference between the two is the limiting height. | الفرق الحقيقي بين الاثنتين هو تحديد الارتفاع. |
Programming that reinforces women's traditional roles can be equally limiting. | ويمكن أيضا للبرامج التي تعزز أدوار المرأة التقليدية أن تحد بالمثل من مساهمتها. |
There are also mechanisms limiting the export of cash money. | وهناك أيضا آليات تفرض قيودا على تصدير النقد. |
13.3 Invalidity of contracts limiting the legal capacity of women | 13 3 بطلان العقود والقرارات التي ترمي إلى تقييد الأهلية القانونية للمرأة |
Section V Practical Actions Limiting the Irresponsible Use of MOTAPM | الفرع خامسا إجراءات للحد من الاستخدام اللامسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Limiting resources to the UNDP programmes would undermine that role. | وأشارت الى أن الحد من الموارد المتاحة للبرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي يمكن أن يقوض هذا الدور. |
Coastal States bore the main responsibility for limiting unauthorized fishing. | وعلى الدول الساحلية المسؤولية الرئيسية عن الحد من صيد اﻷسماك غير المأذون به. |
Well, the factor limiting the speed was not the clock. | حسنا, لم يكن العامل الذي يحدد السرعة هو الساعة |
So oxygen, in this example, was the rate limiting factor. | لذلك الاكسجين في هذا المثال كان العامل المحدد |
At the same time, e commerce is acting as a force towards creating genuine international markets by exposing price discrimination and trade limiting regulatory measures and standards. | ألف التطورات الحادثة في سوق خدمات التوزيع |
American trade agreements have been faulted for limiting themselves to trade. | إن ما يعيب الاتفاقيات التجارية الأميركية هو اقتصارها على التجارة. |
By limiting the charges, the CCP has limited the possible punishments. | ومن خلال الحد من التهم فإن الحزب الشيوعي الصيني يحد من العقوبات المحتملة. |
We have also consistently advocated limiting the use of the veto. | وقد دأبت بلادي على تأييد الحد من استخدام حق النقض. |
In that case, ammonia would have been the rate limiting factor. | في هذه الحالة الامونيا هو العامل المحدد للتفاعل |
Calculating was typically the limiting step, and now often it isn't. | لان الحسابات الطويلة تحد من العمليات الرياضية وهي كذلك في معظم العمليات الرياضية |
And the limiting step here wasn't the unknown diversity of life, but rather the taxonomic specialists who can identify and catalog these species that became the limiting step. | و الخطوة البطيئة هنا لم تكن تنوع الحياة المجهول، بل كانت المتخصصين في مجال التصنيف الذين يحددون ويصنفون هذه الأنواع |
At the same time, it was suggested that it should be worded more explicitly, limiting diplomatic protection of other legal persons to defending their commercial and property rights. | وفي الوقت ذاته، اقترحت أن تصاغ صياغة صريحة، تقصر الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين الآخرين على الدفاع عن حقوقهم التجارية وحقوق ملكيتهم. |
Government can also reduce corruption by limiting the reach of its activities. | تستطيع الحكومة أيضا أن تحارب الفساد بتحديد القدرة على الوصول إلى أنشطتها. |
The high price of such drugs is limiting their impact as well. | ويعمل الثمن المرتفع لهذه العقاقير أيضا على الحد من تأثيرها. |
One delegation proposed limiting exercise of the right of appeal to counsel. | واقترح أحد الوفود أن يقتصر الحق في الطعن على المحامي. |
Taxes on CO2 are the most important means of limiting CO2 emissions. | إن فرض ضرائب على ثاني أكسيد الكربون هو أهم وسيلة للحد من انبعاثات هذا الغاز. |
So oxygen is going to be the limiting reagent in this reaction. | لذلك الاكسجين سيكون هو العامل المحدد في هذا التفاعل |
For American drug companies, this agreement extends the time period during which brand name pharmaceuticals have exclusive access to markets, postponing the entry of generic drugs and thus limiting competition. | وبالنسبة لدول أميركا الوسطى فإن هذا من شأنه أن يؤدي إلى رفع أسعار العقاقير الدوائية إلى حد هائل، وبالتالي إجهاد ميزانيات تلك الدول وإجهاض أنظمة الرعاية الصحية لديها. |
By contrast, limiting migration slows economic growth and undermines societies long term competitiveness. | وعلى النقيض من ذلك، فإن الحد من الهجرة من شأنه أن يعمل على إبطاء النمو الاقتصادي وتقويض القدرة التنافسية للمجتمعات في الأمد البعيد. |
Other factors limiting leadership for women are cultural differences, stereotypes, and perceived threats. | وهناك عوامل أخري تحد اعطاء النساء الفرصة للحصول علي القيادة في عملهم منها الإختلافات الثقافية والنظرة النمطية والتهديدات المتصورة. |
And with them will be women limiting their glances , with large , beautiful eyes , | وعندهم قاصرات الطر ف حابسات الأعين على أزواجهن لا ينظرن إلى غيرهم لحسنهم عندهن عين ضخام الأعين حسانها . |
And with them will be women limiting their glances and of equal age . | وعندهم قاصرات الطرف حابسات العين على أزواجهن أتراب أسنانهن واحدة وهن بنات ثلاث وثلاثين سنة جمع ترب . |
Related searches : Time Limiting Factor - Limiting Conditions - Limiting Value - Without Limiting - Current Limiting - Limiting Feature - Energy Limiting - Most Limiting - Limiting Resistor - Load Limiting - Limiting Beliefs - Limiting Amount - Not Limiting