Translation of "throughout their lifecycle" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Lifecycle - translation : Their - translation : Throughout - translation : Throughout their lifecycle - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

March 4 15, 2002, New York Forty Sixth Special Session Commission on the Status of Women Theme Eradicating Poverty, Empowerment of Women throughout their lifecycle in a globalizing world.
نيسان أبريل 2002، مدريد، إسبانيا الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
lt.General Sir John Glubb analysed the lifecycle of empires.
وأعتقد أن هذه إشارة أخرى لعدم قدرتنا على إدراك العالم الجديد إذا أردت
In terms of total lifecycle costs, these vehicles are three to six times more energy efficient than their petroleum counterparts.
فمن حيث تكاليف دورة الحياة الإجمالية فإن كفاءة هذه المركبات في استهلاك الطاقة تصل إلى ثلاثة إلى ستة أضعاف كفاءة المركبات التي تعمل بأنواع الوقود البترولي.
Product Lifecycle Management for the role of computer technology in manufacturing.
إدارة دورة حياة المنتج دور تكنولوجيا الحاسوب في التصنيع.
So this Agile lifecycle embraces this change as fact of life.
وهذه المبادى هي مانسميها بدورة حياة Agile (الرشاقة). هذا النموذج يستوعب التغيير كحقيقة واقعة لابد منها.
Every single Harvard employee is now automatically enrolled in a lifecycle fund.
كل موظف في هارفارد تلقائيا ملتحق في تمويل مدى الحياة
lifecycle adoption curve popularized by Geoff Moore in a book called Crossing the Chasm.
دورة حياة تبني التقنية الذي روج له جيوفري مور في كتابه Crossing the Chasm
By the 1980s much of the lodgepole pine forests in Yellowstone were between 200 and 250 years old and approaching the end of their lifecycle.
وفي بداية الثمانينات، ترواحت أعمار الكثير من أشجار الصنوبر في يلوستون بين 200 و 250 سنة، واقتربت من انتهاء دورة حياتها.
Technology adoption is the most common phenomenon driving the evolution of industries along the industry lifecycle.
اعتماد التقنية هو الظاهرة الأكثر شيوعا والتي تقود إلى تطور الصناعات طوال دورة حياة الصناعة.
love to play throughout their entire lives.
تحب اللعب طيلة حياتها
Pesticides can be created that are targeted to a specific pest's lifecycle, which can be environmentally more friendly.
هذا ويمكن إنتاج مبيدات الآفات التي تستهدف دورة حياة آفة بعينها، والتي من المكن أن تكون أكثر صداقة للبيئة .
Evita and Ché were serious people throughout their public careers.
كان تشيه و إيفيتا من الشخصيات الجادة طيلة مدة عملهم في المجال العام.
Countries throughout the world and throughout history have defaulted on their debts and lived to talk about it, even prosper.
فقد عجزت البلدان في مختلف أنحاء العالم وفي مختلف عصور التاريخ عن سداد ديونها ثم واصلت الحياة من بعد ذلك، بل وعادت إلى سابق رخائها وازدهارها.
TEL AVIV Revolutions throughout history have proven to devour their children.
تل أبيب ـ لقد أثبتت الثورات على مر التاريخ أنها تلتهم أبناءها.
The State of Qatar has supported their commendable efforts throughout the years.
ولطالما أيدت دولة قطر جهودهما المحمودة عبر السنين.
He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons.
فكان يكرز في مجامعهم في كل الجليل ويخرج الشياطين
And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
فكان يكرز في مجامعهم في كل الجليل ويخرج الشياطين
They were sexually harassed and abused throughout their stay with these fighting forces.
وأنهن قد تعرضن للتحرش والإيذاء الجنسي طوال فترة بقائهن مع تلك الجماعات المقاتلة.
The National Health Policy 2001 aims to promote women's health throughout their lifespan.
358 وتهدف السياسة الوطنية للصحة لسنة 2001 إلى تعزيز صحة المرأة طيلة حياتها.
Throughout the world, terrorist organizations used drug trafficking networks to execute their goals.
وقال إن المنظمات الإرهابية في جميع أنحاء العالم تستخدم شبكات الاتجار بالمخدرات لتنفيذ أهدافها.
Despite their ideological differences, governments throughout the region have delivered rapid economic growth and improved their populations livelihoods.
فعلى الرغم من الخلافات الإيديولوجية نجحت الحكومات في مختلف أنحاء المنطقة في تحقيق النمو الاقتصادي وتحسين سبل العيش لمواطنيها.
Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families
خذ عدد بني جرشون ايضا حسب بيوت آبائهم وعشائرهم
Their splendour lasted throughout all the years that saw their midland town spread and darken into a city.
و استمرت روعتهم فى جميع الأنحاء على مدار السنوات التى شهدت بلدتهم تنتشر و تعتم إلى مدينة
Scientists throughout history have often had to fight conventional wisdom to validate their discoveries.
فقد اضطر العلماء على مر التاريخ إلى النضال ضد الحكم التقليدية والآراء السائدة من أجل إثبات صحة اكتشافاتهم.
Throughout their careers, these kajos can move through and out of, all three tracks.
طوال حياتهم المهنية، يمكن لهذه الكوادر أن تنتقل عبر أو خارج جميع المسارات الثلاث.
And this is so powerful that, when they tweak their stats, when they say your crops wilt after eight hours, or after six hours, or after 24 hours, it changes the lifecycle of 70 million some people during the day.
و هذا قوي جدا ، عندما يصدمونك بوضعك عندما يخبرونك بأن محصولك ذبل بعد ٨ ساعات ، أو بعد ٦ ساعات ، أو بعد ٢٤ ساعة انها ت غير دورة الحياة لأكثر من ٧٠ مليون شخص خلال اليوم
And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,
والمعدودون من بني جرشون حسب عشائرهم وبيوت آبائهم
Throughout North Africa, populations have spoken resoundingly with their feet and continue to do so.
وفي مختلف أنحاء شمال أفريقيا، ارتفعت أصوات أنصار الحرية ولم تصمت حتى الآن.
These were heads of fathers' households throughout their generations, chief men these lived in Jerusalem.
هؤلاء رؤوس آباء. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم.
These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations these dwelt at Jerusalem.
هؤلاء رؤوس آباء اللاويين. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم
States parties should implement a comprehensive national strategy to promote women's health throughout their lifespan.
357 وينبغي أن تعمل الدول على تنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز صحة المرأة طيلة حياتها.
Throughout Alaska and British Columbia, thousands of bear families are emerging from their winter sleep.
آلاف من أ سر الدببة تخرج من سباتها الشتوي.
Yesterday, famous singers, politicians, journalists, and academics throughout Latin American published their condolences about Galeano's death.
نشر البارحة سياسيون وصحفيون ومغنون مشهورون وأكاديميون من كافة أنحاء أمريكا اللاتينية تعازيهم حول موت غاليانو.
Both civilian and military organizations have their headquarters in Kismaayo, with representatives spread throughout the region.
ويوجد مقر كل من التنظيمين المدني والعسكري في كيسمايو، مع انتشار ممثلين في جميع أنحاء المنطقة.
Baha apos is throughout the country encounter difficulties in burying their dead and identifying grave sites.
ويواجه البهائيون في جميع أنحاء البلد صعوبات في دفن أمواتهم وإبراز معالم قبورهم.
And it's usually because they have these Swiss cheese gaps that kept building throughout their foundation.
وانها عادة لأن لديهم هذه الثغرات الجبن السويسري حافظ على المبنى طوال تأسيسها.
In fact, there are teachers throughout the country who are helping their students make extraordinary gains.
في الواقع، هناك في جميع أنحاء البلاد مدرسين يساعدون طلابهم على تحقيق تطور مدهش.
And it's usually because they have these Swiss cheese gaps that kept building throughout their foundation.
وذلك عادة لوجود مثل هذه الهفوات التي تبني علي اساس معرفتهم بما سبق تدريسه
And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,
والمعدودون من عشائر بني مراري حسب عشائرهم وبيوت آبائهم
In their next game against Ireland, Germany held a 1 0 lead throughout much of the game.
بحاجة إلى الفوز على المركز الأول في مجموعته، دخلت ألمانيا المباراة النهائية بدور المجموعات ضد الكاميرون.
During the same period, 76,185 combatants had received their full allowance in 11 locations throughout the country.
وخلال الفترة ذاتها، تلقى 185 76 مقاتلا بدلاتهم الكاملة في 11 موقعا في سائر أنحاء البلد.
The Group's tangential and tenuous relationship with facts and the truth is evident throughout their latest report.
وتبدو علاقة الفريق العابرة والضعيفة بالوقائع والحقائق واضحة المعالم في تقريره الأخير كله.
This is also due to a growing consciousness among women throughout the world about their creative potential.
وهذا يرجع أيضا إلى زيادة الوعي بين النساء في جميع أنحاء العالم بشأن مالديهن من إمكانات خﻻقة.
Today, throughout the world, indigenous peoples continue to struggle to regain their rights to their land, to maintain their identity and to safeguard the continuity of their basic means of sustenance.
واليوم، ﻻ يزال السكان اﻷصليون في كل أرجاء العالم يناضلون ﻻستعادة حقوقهم في اﻷرض، ولصيانة هويتهم ولضمان استمرار الوسائل اﻷساسية لمعيشتهم.
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites for theirs was the lot.
وهذه مساكنهم مع ضياعهم وتخومهم لبني هرون لعشيرة القهاتيين لانه لهم كانت القرعة.

 

Related searches : Throughout Its Lifecycle - Throughout Their Life - Throughout Their History - Throughout Their Operations - Throughout Their Lives - Throughout Their Careers - Throughout Their Lifetime - Lifecycle Services - Employee Lifecycle - Application Lifecycle - Lifecycle Support - Service Lifecycle