Translation of "threat of dismissal" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Dismissal - translation : Threat - translation : Threat of dismissal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Those in temporary work are under constant threat of dismissal.
فالذين يزاولون أعمالا مؤقتة مهددون بالفصل في أي لحظة.
(viii) Summary dismissal.
'1 التوبيخ الكتابي أو الشفهي من قبل مسؤول مشرف
dismissal from employment
الفصل من العمل
(v) Summary dismissal.
apos ٥ apos الفصل دون سابق انذار.
(h) Summary dismissal.
)ح( الفصل بدون سابق إنذار.
Or your dismissal
أو طردك
Disappointment, anger, dismissal!
الغضب .. المنفي
Is that your quaint way of indicating dismissal?
أهذه طريقتك اللطيفة لطردي من هنا
9.2.1 Prohibition of dismissal on the grounds of pregnancy
9 2 1 منع التسريح لأسباب الحمل
A. DISMISSAL FROM THE ARMED FORCES
ألف الطرد من القوات المسلحة
B. DISMISSAL FROM THE CIVIL SERVICE
باء الطرد من الخدمة المدنية
(a) To prohibit, subject to the imposition of sanction, dismissal on the grounds of pregnancy or of maternity leave and discrimination in dismissal on the basis of marital status
(أ) لحظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو إجازة الأمومة والتمييز في الفصل من العمل على أساس الحالة الزوجية، مع فرض جزاءات على المخالفين
In 2003, 1,657 applications were received concerning dismissal of pregnant employees.
314 في عام 2003، تم تقديم 657 1 طلبا بشأن فصل الموظفات الحوامل.
News of Necker's dismissal reached Paris in the afternoon of Sunday, 12 July.
وصلت أخبار عزل نيكر باريس مساء يوم الأحد الثاني عشر من تموز.
The maximum penalty under those two sections was dismissal.
والعقوبة القصوى بموجب هذين الفرعين هي الفصل من الخدمة.
If this happens again, it will mean instant dismissal.
اذا تكرر ذلك ثانية ستفصلون عن العمل
Among the exceptions enabling such retroactive dismissal are lack of knowledge of the pregnancy at the time of the dismissal, proven severe circumstances, bankruptcy or liquidation, or ceasing of operation due to unexpected circumstances.
ومن بين الاستثناءات التي تتيح هذا الفصل الرجعي الأثر عدم معرفة أن ثمة حملا ما عند الفصل، أو وجود ظروف مشددة مدعمة بالأدلة أو حالات من حالات الإفلاس أو التصفية، أو توقف العمل من جراء ظروف غير متوقعة.
Disciplinary steps shall be instituted which may lead to the dismissal of the teacher.
ويجب اتخاذ إجراءات تأديبية بحقه من شأنها أن تؤدي إلى فصل المعلم.
The Government will grant dismissal whenever this is requested by RENAMO.
وتقوم الحكومة بالفصل إذا طلبت حركة المقاومة ذلك.
Mr. Bhagwati requested further details on the State party's procedure for the dismissal of judges.
12 السيد باغواتي طلب المزيد من التفاصيل حول الإجراءات التي تتبعها الدولة الطرف عند الاستغناء عن القضاة.
Suriname made it possible for pregnant women to claim redress for dismissal.
وقد وفرت سورينام للنساء الحوامل إمكانية المطالبة بتعويض في حالات الفصل من العمل.
But that does not concern most Libyans, who are clamoring for the dismissal of Qaddafi loyalists.
ولكن هذا لا يعني أغلب الليبيين، الذين يطالبون باستبعاد الموالين للقذافي.
2.5 The appeal against the dismissal of the constitutional motion was based on the following grounds
٢ ٥ وفيما يلي اﻷسباب التي يستند إليها اﻻستئناف المرفوع من صاحب البﻻغ في الحكم الصادر برفض الدعوى الدستورية
The decision to approve dismissal is an administrative one, subject to judicial supervision.
315 وقرار الموافقة على الفصل قرار إداري، مع خضوع هذا القرار لإشراف قضائي.
Now, we've got to get a dismissal before this thing goes any further.
يجب ان نتصرف ونأخذ القضية لأتجاه آخر
The main reasons for consenting to permissions were the closing of businesses, consensual dismissal, or termination of contract.
وكانت الأسباب الرئيسية للموافقة على منح التصاريح تتضمن إغلاق الأعمال أو الفصل بموافقة الطرفين أو إنهاء العقود.
Ultimately, measures resulting in the dismissal of directors or the winding up of the foundation may be taken.
وقد ت تخذ في آخر المطاف تدابير يترتب عليها إقالة المديرين أو تصفية المؤسسة.
In all cases of sexual relationships between teachers and learners the dismissal of the teacher shall be sought.
وفي جميع حالات العلاقات الجنسية بين المعلمين والطالبات يجب التماس فصل المعلم المعني من العمل.
South Asia also faces another threat the threat of missile proliferation.
وتواجه منطقة جنوب آسيا أيضا تهديدا آخر تهديد انتشار القذائف.
In the two cases of detention following an accusation of terrorism, the examining judges ordered the dismissal of proceedings.
وفي حالتي اﻻحتجاز على إثر اﻻتهام بارتكاب أعمال إرهابية، حكم قضاة التحقيق بعدم وجود وجه للدعوى.
2.7 Following the dismissal of the appeal, the author tried to seek a solution through other channels.
٢ ٧ وبعد رفـــض اﻻستئنـــاف، حــاول صاحب البﻻغ أن يلتمس حﻻ عن طريق قنوات أخرى.
The threat of militias
تهديدات الجماعات المسلحة
groundless refusal to hire or groundless dismissal of a woman who has a child under the age of 3 (art.
رفض توظيف امرأة لها طفل دون الثالثة من العمر بدون مبرر، أو فصلها بدون سبب مقبول (المادة 155).
Rwanda explained the basis for her dismissal of this allegation in her reply to the first report of the Group.
وقد شرحت رواندا الأسس التي رفضت بناء عليها هذا الزعم في ردها على التقرير الأول للفريق.
Moreover, the new Act should specify more precise legal causes for the dismissal or removal of judges and magistrates
وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي أن يعمل القانون الجديد على زيادة إيضاح أسباب عزل أو تنحية القضاة والموظفين القضائيين
The Threat of German Amnesia
ألمانيا تفقد ذاكرتها
No instances of dismissal from employment or evictions from housing on ethnic grounds were brought to the attention of the Mission.
ولم يوجه انتباه اللجنة الى أي عمليات فصل من العمل أو طرد من السكن ﻷسباب إثنية.
Your honor in view of the evidence presented, we now ask for a dismissal of the state's case against Walter Williams.
سيدى القاضى, بناء على الأدلة المقد مة نريد توجيه الأتهام للسيدة وليام
Article 26 of the law on labour in the Republic of Kazakhstan prohibits dismissal on the grounds of pregnancy or maternity leave.
تحظر المادة 26 من قانون العمل في جمهورية كازاخستان الفصل بسبب الحمل أو إجازة الأمومة.
295. When asked whether the Government of Aruba was planning to eliminate the provision according to which dismissal on the grounds of pregnancy was legal, the representative of Aruba stated that in the instance of female government employees no cases of dismissal on the grounds of pregnancy had ever been presented.
٥٩٢ وعند سؤال ممثلة آروبا عما إذا كانت الحكومة تعتزم الغاء الحكم الذي يقضي بأن الفصل بسبب الحمل قانوني، قالت الممثلة إنه لم تعرض حاﻻت فصل بسبب الحمل بالنسبة للموظفات الحكوميات، في أي وقـت مــن اﻷوقات.
The Managing Director is responsible for the organization, appointment and dismissal of the staff, pursuant to staff rules and regulations.
ويضطلع المدير العام بالمسؤولية عن تنظيم الموظفين وتعيينهم وفصلهم، عملا بنظامي الموظفين الأساسي والإداري.
As the Civil Code prohibited dismissal in cases of sickness, pregnancy was considered to be included under quot sickness quot .
وحيث أن القانون المدني يحظر الفصل في حاﻻت المرض، فإن الحمل يندرج في اطار quot المرض quot .
Threat assessment
خامسا تقييم الأخطار
In a public statement , Aimilios Liatsos accused Mr. Arvanitis and Ms. Katsimi of infringing journalism's Code of Ethics and defended their dismissal
ولقد اتهم السيد إميليوس لاتسوس في بيان عام كل من السيد أرفنتيز والسيدة كاتسمي بمخالفة قانون وأخلاقيات الصحافة ودعى إلى فصلهم
The Team's trips focussed on States which face a high level of threat, which have particular knowledge of the threat or which it deemed vulnerable to the threat.
10 وركزت رحلات الفريق على الدول التي تواجه مستوى مرتفعا من الخطر، والتي تتوفر لديها معرفة خاصة بالخطر، أو التي رأت أنها تتسم بالضعف إزاء الخطر.

 

Related searches : Judgment Of Dismissal - Judgement Of Dismissal - Dismissal Of Opposition - Dismissal Of Staff - Fear Of Dismissal - Dismissal Of Lawsuit - Dismissal Of Suit - Dismissal Of Director - Notice Of Dismissal - Letter Of Dismissal - Dismissal Of Employees - Order Of Dismissal - Dismissal Of Action