Translation of "judgement of dismissal" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(viii) Summary dismissal. | '1 التوبيخ الكتابي أو الشفهي من قبل مسؤول مشرف |
dismissal from employment | الفصل من العمل |
(v) Summary dismissal. | apos ٥ apos الفصل دون سابق انذار. |
(h) Summary dismissal. | )ح( الفصل بدون سابق إنذار. |
Or your dismissal | أو طردك |
Disappointment, anger, dismissal! | الغضب .. المنفي |
6.5 The Committee notes that the judgements of the s Hertogenbosch District and Appeal Courts, as well as the judgement of the Supreme Court dated 30 November 1993 and the judgement of the Arnhem Court of Appeal, do give reasons for the dismissal of the author's defence. | 6 5 وتلاحظ اللجنة أن حكم ي المحكمة المحلية ومحكمة الاستئناف في هيرتوغنبوش، وكذلك حكم المحكمة العليا المؤرخ 30 تشرين الثاني نوفمبر 1993، وحكم محكمة استئناف أرنهيم، تبدي بالفعل أسبابا لرفض دفاع صاحب البلاغ. |
Is that your quaint way of indicating dismissal? | أهذه طريقتك اللطيفة لطردي من هنا |
9.2.1 Prohibition of dismissal on the grounds of pregnancy | 9 2 1 منع التسريح لأسباب الحمل |
A. DISMISSAL FROM THE ARMED FORCES | ألف الطرد من القوات المسلحة |
B. DISMISSAL FROM THE CIVIL SERVICE | باء الطرد من الخدمة المدنية |
The Committee is of the opinion that the failure of the Court of Appeal to issue a written judgement, 13 years after the dismissal of the appeal, constitutes a violation of article 14, paragraphs 3 (c) and 5. | وترى اللجنة أن عدم إصــدار محكمة اﻻستئنــاف لحكم خطي، بعد ١٣ سنة من رفض اﻻستئناف، يشكل انتهاكا للفقرتين ٣ )ج( و ٥ من المادة ١٤. |
Those in temporary work are under constant threat of dismissal. | فالذين يزاولون أعمالا مؤقتة مهددون بالفصل في أي لحظة. |
(a) To prohibit, subject to the imposition of sanction, dismissal on the grounds of pregnancy or of maternity leave and discrimination in dismissal on the basis of marital status | (أ) لحظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو إجازة الأمومة والتمييز في الفصل من العمل على أساس الحالة الزوجية، مع فرض جزاءات على المخالفين |
In 2003, 1,657 applications were received concerning dismissal of pregnant employees. | 314 في عام 2003، تم تقديم 657 1 طلبا بشأن فصل الموظفات الحوامل. |
The Day of Judgement . | ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق . |
The differentiation between pre judgement measures of constraint and post judgement measures of constraint | التمييز بين اﻻجراءات الجبرية السابقة لصدور الحكم واﻻجراءات الجبرية الﻻحقة لصدوره. |
judgement | الحكم |
News of Necker's dismissal reached Paris in the afternoon of Sunday, 12 July. | وصلت أخبار عزل نيكر باريس مساء يوم الأحد الثاني عشر من تموز. |
The maximum penalty under those two sections was dismissal. | والعقوبة القصوى بموجب هذين الفرعين هي الفصل من الخدمة. |
If this happens again, it will mean instant dismissal. | اذا تكرر ذلك ثانية ستفصلون عن العمل |
To the Day of Judgement . | ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق . |
For the Day of Judgement ! | ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق . |
For the Day of Judgement . | ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق . |
Judgement of 15 November 1996. | (د) الحكم الصادر في 15 تشرين الثاني نوفمبر 1996. |
Among the exceptions enabling such retroactive dismissal are lack of knowledge of the pregnancy at the time of the dismissal, proven severe circumstances, bankruptcy or liquidation, or ceasing of operation due to unexpected circumstances. | ومن بين الاستثناءات التي تتيح هذا الفصل الرجعي الأثر عدم معرفة أن ثمة حملا ما عند الفصل، أو وجود ظروف مشددة مدعمة بالأدلة أو حالات من حالات الإفلاس أو التصفية، أو توقف العمل من جراء ظروف غير متوقعة. |
Judgement creditors | الدائنون الصادرة لهم أحكام |
King of the Day of Judgement . | أي الجزاء وهو يوم القيامة ، وخص بالذكر لأنه لا ملك ظاهر ا فيه لأحد إلا الله تعالى بدليل لمن الملك اليوم لله ومن قرأ مالك فمعناه الأمر كله في يوم القيامة أو هو موصوف بذلك دائم ا كغافر الذنب فصح وقوعه صفة لمعرفة . |
Lord of the Day of Judgement . | أي الجزاء وهو يوم القيامة ، وخص بالذكر لأنه لا ملك ظاهر ا فيه لأحد إلا الله تعالى بدليل لمن الملك اليوم لله ومن قرأ مالك فمعناه الأمر كله في يوم القيامة أو هو موصوف بذلك دائم ا كغافر الذنب فصح وقوعه صفة لمعرفة . |
King of the Day of Judgement . | وهو سبحانه وحده مالك يوم القيامة ، وهو يوم الجزاء على الأعمال . وفي قراءة المسلم لهذه الآية في كل ركعة من صلواته تذكير له باليوم الآخر ، وحث له على الاستعداد بالعمل الصالح ، والكف عن المعاصي والسيئات . |
Lord of the Day of Judgement . | وهو سبحانه وحده مالك يوم القيامة ، وهو يوم الجزاء على الأعمال . وفي قراءة المسلم لهذه الآية في كل ركعة من صلواته تذكير له باليوم الآخر ، وحث له على الاستعداد بالعمل الصالح ، والكف عن المعاصي والسيئات . |
possessed of sound judgement . He settled , | ذو مرة قوة وشدة أو منظر حسن ، أي جبريل عليه السلام فاستوى استقر . |
The Clatterer ( the Day of Judgement ) ! | القارعة القيامة التي تقرع القلوب بأهوالها . |
The Clatterer ( the Day of Judgement ) ! | الساعة التي تقرع قلوب الناس بأهوالها . |
Disciplinary steps shall be instituted which may lead to the dismissal of the teacher. | ويجب اتخاذ إجراءات تأديبية بحقه من شأنها أن تؤدي إلى فصل المعلم. |
The Government will grant dismissal whenever this is requested by RENAMO. | وتقوم الحكومة بالفصل إذا طلبت حركة المقاومة ذلك. |
pre judgement stage. | الجبرية في المرحلة السابقة للحكم. |
Trust my judgement. | .ثق بقراري |
Judgement by confusion. | أنت تخدعهم لكى يحكموا بغير ادراك |
In the instant case, the Committee considers that the conditions of the dismissal of Mr. Reid apos s application for leave to appeal, without reasons given and in the absence of a written judgement, constitute a violation of the right guaranteed by article 14, paragraph 5, of the Covenant. | وفي هذه الحالة بالذات ترى اللجنة أن ظروف رفض طلب السيد ريد اﻹذن باﻻستئناف، بدون إبداء أسباب ومع انعدام حكم مكتوب، تشكل انتهاكا للحق المكفول بالفقرة ٥ من المادة ٤١ من العهد. |
Mr. Bhagwati requested further details on the State party's procedure for the dismissal of judges. | 12 السيد باغواتي طلب المزيد من التفاصيل حول الإجراءات التي تتبعها الدولة الطرف عند الاستغناء عن القضاة. |
and we denied the Day of Judgement | وكنا نكذب بيوم الدين البعث والجزاء . |
those who deny the Day of Judgement . | الذين يكذبون بيوم الدين الجزاء بدل أو بيان للمكذبين . |
Judgement of 7 September 1994, p. 2. | (2) الحكم الصادر في 7 أيلول سبتمبر 1994، ص. |
(Request for revision of Judgement No. 519) | )طلب مراجعة الحكم رقم ٥١٩( |
Related searches : Of Judgement - Dismissal Of Opposition - Dismissal Of Staff - Fear Of Dismissal - Dismissal Of Lawsuit - Dismissal Of Suit - Dismissal Of Director - Threat Of Dismissal - Notice Of Dismissal - Letter Of Dismissal - Dismissal Of Employees - Order Of Dismissal