Translation of "thousands and millions" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Thousands... millions of them!
الآف... . ملايين منهم
Rape, murder, pillage thousands, millions of human beings.
اغتصب,اقتل,قم بسلب الالاف و الملايين من البشر
Each has persisted for thousands to millions of years.
كل منها قد أستمر لآلاف ملايين السنين.
There are thousands if not millions of them on the planet.
هناك الآلاف إن لم يكن الملايين منهم على الأرض.
These people are reaching thousands, if not millions, of readers, and that's incredibly important.
وهذه هي أمثلة رائعة. هؤلاء الأشخاص يصلون بكتاباتهم للآلاف، إن لم يكن الملايين، من القراء، وهو الأمر المهم جدا.
Thousands of innocent civilians have been killed, enraging millions around the world.
وكانت النتيجة خسارة الآلاف من أرواح المدنيين الأبرياء، وإثارة غضب وحنق الملايين من الناس في كافة أنحاء العالم.
It's not just tens of thousands of tons, but millions of tons.
ولا تقتصر فقط على عشرات الآلاف من الأطنان بل الملايين من الأطنان.
Thousands of people are missing, hundreds of thousands have been displaced, and millions are without water, food, or heating in near freezing temperatures.
فالآلاف من البشر باتوا في عداد المفقودين، ومئات الآلاف اضطروا إلى النزوح، وأصبح الملايين بلا ماء أو طعام أو تدفئة في درجات حرارة قريبة من التجمد.
These projects took thousands of actions in one year, making hundreds of thousands of people participating, creating millions of views.
هذه المشاريع تطلبت آلاف المبادرات في سنة واحدة، لجعل مئات الآلاف من الناس تشارك، لخلق ملايين المشاهدات.
Thousands of acres out there, millions of seeds put down in the ground.
الاف من الهكتارات هنا. ملايين البذور يتم زرعها
And those relationships can in fact be constructed in hundreds of thousands, potentially millions of ways.
ويمكن في واقع الأمر بناء تلك العلاقات في مئات الآلاف ، ورب ما الملايين من الطرق المحتملة.
The total number of deployed land mines jumped from many thousands to tens of millions.
وقفز العدد اﻹجمالي لﻷلغام البرية المزروعة من عدة آﻻف إلى عشرات المﻻيين.
Hundreds of thousands have been wounded or maimed, and the number of refugees and internally displaced has reached millions.
كما جرح مئات اﻵﻻف أو شوهوا، وبلغ عدد الﻻجئين والمشردين في الداخل المﻻيين.
Wangari is one of thousands of urban workers in Kenya and one of hundreds of thousands, even millions, across Africa who are increasing their incomes through absentee agriculture.
وانجاري واحدة من آلاف العاملين المقيمين في المناطق الحضرية في كينيا ـ وواحدة من مئات الآلاف، بل والملايين، في مختلف أنحاء أفريقيا ـ والذين يحاولون زيادة دخولهم عن طريق الزراعة بالوكالة.
Climate can change over period of time ranging from months to thousands or millions of years.
يمكن لتغير المناخ على مدى فترة زمنية تتراوح ما بين أشهر لآلاف أو ملايين السنين.
Millions marched for the great causes of the day, and hundreds of thousands joined political parties often for life.
فقد سار الملايين من أجل القضايا العظمى آنذاك، وانضم مئات الآلاف إلى الأحزاب السياسية ــ طيلة حياتهم في كثير من الأحيان.
Like Saddam, like Mugabe, like Kim Jong Il people who kill in hundreds of thousands or millions.
مثل صدام, مثل موغابي , مثل كيم جونغ إيل حكام يقتلون مئات الآلاف او الملايين من البشر.
And then they spend thousands or even millions of dollars trying to figure out what these same customers really want.
ث م تنفق نفس الشركات الآلاف بل والملايين من الدولارات في محاولة لفهم ماذا يريد هؤلاء العملاء حقا .
Their victims are hundreds of thousands, while the refugees and displaced persons they uproot are in the tens of millions.
أما ﻻجئوها ومشردوها فهم يقدرون بعشرات المﻻيين.
Wikipedia, every day, is tens of thousands of people inputting information, and every day millions of people withdrawing that information.
ويكيبيديا، و بشكل يومي، هناك عشرات الالاف من الاشخاص إيقومون بإدخال المعلومات، وكل يوم هناك الملايين من الناس يسحبون تلك المعلومات.
For all our progress, thousands continue to die in brutal wars, thousands more suffer from gross abuses of human rights and millions are denied their basic right to food, water and shelter.
ومقابل كل تقدمنا، ﻻ يزال اﻵﻻف يموتون في حروب وحشية، وتعاني آﻻف أخرى من انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان، وينكر على المﻻيين حقهم اﻷساسي في الغذاء والمياه والمأوى.
There have been hundreds of millions of internal combustion engines built, compared to thousands of Stirling engines built.
صنعت مئات الملايين من محركات الاحتراق الداخلي بالمقارنة إلى آلاف محركات ستيرلنج
And there's thousands and thousands and thousands of images.
وهناك آلاف وآلاف وآلاف من الصور.
There are millions and millions and millions of programs, millions of clinics that need to track drugs, millions of vaccine programs.
هناك الملايين من البرامج , والملايين من العيادات بحاجة إلى تتبع الأدوية , والملايين من برامج اللقاحات .
With wide use, it could save hundreds of thousands of lives every year and enhance the quality of life for millions more.
ومع استخدامه على نطاق واسع فمن الممكن أن ينقذ مئات الآلاف من أرواح البشر في كل عام وأن يحسن من نوعية الحياة لملايين آخرين.
But there's millions of deaf people in the world, and the Cochlear implant has given hearing to thousands of deaf people now.
بالرغم من أن هناك الملايين من الصم في العالم ، وزراعة قوقعة الأذن وفرت السمع للآلاف من الصم الآن.
We are, instead, the products of hundreds of millions of years of myopic evolution, and thousands of years of unwritten and then recorded history.
بل إننا نتاج مئات الملايين من السنين من التطور الحسير البصر، وآلاف السنين من التاريخ غير المكتوب ثم المكتوب.
You're in these levels of inferior visual cortex where you have thousands and tens of thousands and millions of images, or figments, or fragmentary figments, all neurally encoded in particular cells or small clusters of cells.
فأنت في هذه المستويات من القشرة البصرية التحتية حيث توجد الآلاف و عشرات اللآلاف و الملايين من الصور، , أو الخيالات أو الخيالات المتقطعة وكلها مشفرة عصبيا في خلايا معينة أو تجمعات صغيرة من الخلايا
You're in these levels of inferior visual cortex where you have thousands and tens of thousands and millions of images, or figments, or fragmentary figments, all neurally encoded in particular cells or small clusters of cells.
فأنت في هذه المستويات من القشرة البصرية التحتية حيث توجد الآلاف و عشرات اللآلاف و الملايين من الصور،
Although, as we know, in currency markets especially, there are thousands or even millions of actors actively participating in them.
وعلى الرغم من ذلك، نعلم أنه في سوق العملات تحديدا، هناك الأولوف وربما الملايين من الأشخاص الذين يؤثرون في السوق
Millions and millions of years, wouldn't it?
الملايين وملايين السنوات , أليس كذلك
This unfortunate situation has destroyed thousands of lives and a great deal of property and has brought misery to millions of people throughout the world.
وقد أودى هذا الوضع المؤسف باﻵﻻف من اﻷرواح، وأدى إلى خسائر كبيرة في الممتلكات، وسبب البؤس للمﻻيين من الناس في شتى أرجاء العالم.
Millions! Millions!
الملايين
Millions and hundreds of millions and billions of people.
ملايين ومئات الملايين وبلايين الأشخاص.
And so all of Western Europe started buying printing presses in 1455 to print out thousands, and then hundreds of thousands, and then ultimately millions of single, small pieces of paper that got you out of middle hell and into heaven.
وعليه بدأت كل أوروبا الغربية في شراء المطابع عام 1455 لطباعة الآلالف ثم مئات الآلالاف، ثم في نهاية المطاف الملايين لقطعة صغيرة من الورق التي تنقلك من الجحيم الى الجنة.
And so all of Western Europe started buying printing presses in 1455 to print out thousands, and then hundreds of thousands, and then ultimately millions of single, small pieces of paper that got you out of middle hell and into heaven.
وعليه بدأت كل أوروبا الغربية في شراء المطابع عام 1455 لطباعة الآلالف ثم مئات الآلالاف،
There's no need to do a run of thousands of millions or send that product to be injection molded in China.
لاحاجة لتصنيع الاف المليونات أو إرسال ذلك المنتج ليذوب ويتم صبه في الصين
One of thousands, even millions... but only by trying to make each case the one can we really help the patient.
و لكن إذا أمكننا أن نجعل من كل مريض و كأنه الحالة الوحيدة ، لتمكننا من مساعدته
It's a yearly event that sparks awareness and important discussions by uniting thousands of bloggers, focusing on one theme, and reaching a collective audience of millions.
وهو حدث سنوي يتحد فيه المدونون لمناقشة فكرة رئيسية ما، أمام حشد من ملايين الحضور.
from scientific books, millions and millions of them.
من الكتب العلمية، الملايين والملايين منهم.
Thousands and thousands of burned bodies.
آلاف مؤلفة من الجثث المحترقة
Pesticides and industrial chemicals have poisoned millions of people in recent decades and killed tens of thousands as a result of accidents, misuse and inadequate controls and equipment.
18 ولقد سم مت مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية ملايين الأشخاص في العقود الأخيرة وقتلت عشرات الآلاف نتيجة الحوادث وقل ة المراقبة والمعدات غير الملائمة.
About 16,000 species of nematode worms have been discovered and diagnosed by scientists there could be hundreds of thousands of them, even millions, still unknown.
حوالي 16 ألف كائن من الديدان الخيطية تم إكتشافها وتشخيصها بواسطة العلماء. قد يكون هناك مئات الآلاف منها، ملايين حتى، ما يزال مجهولا .
Earth Witness would take this further, linking what you see with what thousands or millions of other people see around the world.
شاهد على الأرض سيتخطى كل هذا، رابطا ما ترون الآن بما يراه آلاف الملايين حول العالم.
In addition to this tragedy, there is the pitiful situation of thousands of war displaced persons and millions of refugees, requiring subsidies of many kinds and resettlement
وتضاف الى هذه المأساة الحالة المأساوية لﻵﻻف من مشردي الحرب ومﻻيين الﻻجئين مما يستلزم تقديم إعانات عديدة وإعادة الدمج اﻻجتماعي في مختلف اﻻتجاهات،

 

Related searches : Thousands Of Millions - Thousands To Millions - Millions And Millions - Thousands And Thousands - Millions Upon Millions - Hundreds And Thousands - Thousands Upon Thousands - Thousands Of Thousands - Make Millions - Worth Millions - Millions More - Thousands Separator - Many Thousands