Translation of "those relating to" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

These include issues having economic implications such as those relating to foreign investment.
وتشمل هذه الميادين مسائل ذات مضامين اقتصادية مثل المسائل المتعلقة بالاستثمار الأجنبي.
This activity is closely associated with those relating to national and regional institutions.
يتصل هـــذا النشــاط اتصــاﻻ وثيقا باﻷنشطة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية واﻹقليمية.
The facts and figures relating to those years are the latest information available.
والحقائق واﻷرقام المتعلقة بتلك السنوات، هي آخر المعلومات المتاحة.
The provisions of international law relating to the protection of such personnel should be no less effective than those relating to participants in armed conflicts.
ومضى قائﻻ إن أحكام القانون الدولي المتعلقة بحماية أولئك الموظفين ينبغي أﻻ تكون أقل فعالية من تلك المتعلقة بالمشتركين في النزاعات المسلحة.
(b) Organizing workshops on the negotiation of those agreements and issues relating to them
)ب( تنظيم حلقات العمل المتصلة بالتفاوض على هذه اﻻتفاقات
quot cooperate and work closely with the United Nations not only with regard to issues relating to peacemaking but, and especially, also those relating to peace keeping.
quot تتعاون منظمة الوحدة اﻻفريقية وتعمل بصورة وثيقة مع منظمة اﻷمم المتحدة، ليس فقط فيما يتعلق بقضايا صنع السﻻم، بل أيضا بالقضايا المرتبطة بحفظ السﻻم.
After thorough investigations, evidence relating to terrorist acts has not been found in those reports.
وبعد أن أجريت تحقيقات مسهبة، لم تتوافر في تلك التقارير أدلة تتعلق بأفعال إرهابية.
(d) Similarly, OAU cooperates and works closely with the United Nations, not only with regard to issues relating to peacemaking, but, and especially, also those relating to peace keeping.
)د( كما تتعاون وتعمل منظمة الوحدة اﻻفريقية بصورة وثيقة مع منظمة اﻷمم المتحدة، ليس فقط فيما يتعلق بقضايا صنع السﻻم، بل وكذلك، وبالخصوص، فيما يتعلق بالقضايا المرتبطة بحفظ السﻻم.
The outstanding issues should be resolved, in particular those relating to the economic viability of Gaza.
ويجب تسوية المسائل المعلقة، ولا سيما ما يتصل منها بمقومات البقاء الاقتصادي لغزة.
(e) Civil rights, including those relating to migration, nationality and the freedom of opinion and association
)ﻫ( الحقوق المدنية، وبخاصة فيما يتعلق بالهجرة والجنسية وحرية الرأي وحرية تشكيل الجمعيات
It comprises accusations and allegations relating to the same categories as those described in earlier reports.
ويتعلق اﻷمر بشكاوى وادعاءات تتصل بنفس فئات اﻷفعال التي كانت موضوع تقارير سابقة.
In doing so, it should ensure the application of the provisions relating to unfair economic practices of relevant multilateral trade agreements, including those relating to the settlement of disputes.
وينبغي لها لدى قيامها بذلك أن تكفل تطبيق اﻷحكام المتعلقة بالممارسات اﻻقتصادية المجحفة ذات الصلة باﻻتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف، بما فيها اﻷحكام المتصلة بتسوية المنازعات.
These services assist women to have access to the mainstream services they require, including those relating to domestic violence.
وتساعد هذه الخدمات المرأة على الحصول على الخدمات الأساسية التي تحتاج إليها، بما في ذلك ما يتصل منها بالعنف الأسري.
These provisions, combined with those relating to party autonomy, would render the convention applicable even to those States that had neither signed nor ratified it.
وستؤدي هذه الأحكام، مقترنة بالأحكام المتعلقة بحرية الطرفين، إلى جعل الاتفاقية منطبقة حتى على الدول التي لم توق ع عليها ولم تصد ق عليها.
I would note that my country has also adopted national legislation and regulations relating to those instruments.
وأود أن أشير إلى أن بلدي اعتمد أيضا تشريعا ولوائح وطنية متصلة بتلك الصكوك.
74. Specifically, trade related losses and costs may be divided into those relating to exports and imports.
٧٤ وعلى وجه التحديد، يمكن تقسيم الخسائر والتكاليف المتصلة بالتجارة إلى تلك المتصلة بالصادرات والواردات.
quot (e) Civil rights, including those relating to migration, nationality and the freedom of opinion and association
quot )ﻫ( الحقوق المدنية، بما في ذلك الحقوق المتعلقة بالهجرة والجنسية وحرية الرأي
The interrelationship between humanitarian activities and those relating to peacemaking and peace keeping is well recognized today.
ومن المعترف بــه اعترافـا تامـا اليوم وجود عﻻقة متبادلة بين اﻷنشطة اﻻنسانية واﻷنشطة المتصلة بصنع السلم وحفظ السﻻم.
7. Issues relating to confidence and security building measures as well as those relating to the security of small States are receiving close attention of the Islamic Conferences of Foreign Ministers.
٧ وتحظى القضايا المتصلة بتدابير بناء الثقة واﻷمن، اضافة الى القضايا المتعلقة بأمن الدول الصغيرة، باهتمام كبير من جانب المؤتمرات اﻹسﻻمية لوزراء الخارجية.
(ii) The estimates relating to implementation at offices away from Headquarters, except those relating to survey and installation tasks, should be revised after the proposed survey (see paras. 44 and 60)
٢ ينبغي، بعد الدراسة اﻻستقصائية المقترحة القيام بتنقيح التقديرات المتصلة بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر، باستثناء التقديرات المتصلة بمهام الدراسة اﻻستقصائية والتركيب )انظر الفقرتين ٤٤ و ٦٠(
The figures were again similar to those relating to the use of the Model Treaty on Extradition and to those of the second reporting period (45 per cent).
وهنا أيضا كانت الأرقام مقاربة لتلك المتعلقة باستخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين ولأرقام فترة التقرير الثانية (45 في المائة).
A number of important activities, such as those relating to inventories, workshops and mechanisms, require considerable supplementary funding.
68 ويتطلب عدد من الأنشطة المهمة، مثل الأنشطة المتعلقة بعمليات الجرد وحلقات العمل والآليات، تمويلا تكميليا ضخما .
The report confirmed the EU's conviction that UNIDO's most successful activities were those relating to institutional capacity building.
55 وقال بعد ذلك إن التقرير يؤك د اقتناع الاتحاد الأوروبي بأن أنشطة اليونيدو التي تحق ق أقصى نجاح هي الأنشطة المتصلة ببناء القدرات المؤسسية.
The interrelationship between humanitarian activities and those relating to peace making and peace keeping is becoming increasingly evident.
إن العﻻقة المترابطة بين اﻷنشطة السكانية واﻷنشطة المتصلة بصنع السلم وحفظ السلم تزداد وضوحا باستمرار.
We therefore reiterate our strong demand for the unconditional deletion of those paragraphs relating to the nuclear issue.
ولذلك، نؤكد مجددا مطالبتنا القوية بالحذف غير المشروط للفقرات المتصلة بالمسألة النووية.
(ii) To continue its consideration of other specific proposals relating to the peaceful settlement of disputes between States, in particular those relating to the enhancement of the role of the International Court of Justice
apos ٢ apos مواصلة نظرها في المقترحات اﻷخرى المحددة المتصلة بمسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، ﻻ سيما ما يتعلق منها بتعزيز دور محكمة العدل الدولية
93. The Conference should focus on poverty alleviation and those issues relating to women which were directly related to population.
٩٣ وعلى المؤتمر أن يركز اهتمامه على مكافحة الفقر والمسائل المتصلة بشؤون المرأة والتي لها عﻻقة مباشرة بالسكان.
He identified a number of pressing criminal justice issues, including those relating to prison conditions and rights of victims.
واستبان عددا من المسائل الملح ة في مجال العدالة الجنائية منها تلك المتعلقة بالظروف في السجون وحقوق الضحايا.
Those cases raised issues relating to the classification, as well as the scope and coverage, of schedules of commitment.
وأثارت هاتان القضيتان مسائل متعلقة بالتصنيف، فضلا عن نطاق الجداول الزمنية للالتزام وتغطيته.
It was important for the General Assembly to act in a timely manner on those issues relating to the common system.
وقالت إن من المهم بالنسبة للجمعية العامة أن تتصرف في الوقت المناسب بشأن هذه المسائل المتعلقة بالنظام المشترك.
Thus, my Government subscribes to the guidelines of the Nuclear Supplier Group and to those relating to the transfer of nuclear technologies and materials, including those with a dual use.
وبالتالي، تتبع حكومــة بلدي المبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين والمبادئ التوجيهية لنقل التكنولوجيات والمواد النووية، بمــا فيها تلك ذات اﻻستخدام المزدوج.
(iv) Matters relating to
'4' المسائل المتصلة بما يلي
(iv) Matters relating to
'4' المسائل المتصلــــة بما يلي
Questions relating to information
35 المسائل المتصلة بالإعلام
Questions relating to information.
33 المسائل المتصلة بالإعلام.
Questions relating to information.
34 المسائل المتصلة بالإعلام.
QUESTIONS RELATING TO REFUGEES,
الﻻجئين، والمسائـــل المتعلقـــة بالﻻجئيـــن
88 Questions relating to
المسائل المتصلة باﻹعﻻم
QUESTIONS RELATING TO REFUGEES,
الﻻجئــين، والمسـائل المتصلـة بالﻻجئـين
QUESTIONS RELATING TO INFORMATION
المسائل المتصلة باﻻعﻻم
QUESTIONS RELATING TO REFUGEES,
بالﻻجئيـن والعائديــن والمشرديــن،
Recalling the Habitat Agenda, specifically those paragraphs relating to youth and participation and most notably among them, those paragraphs which stress the importance of partnership and involvement,
إذ يشير إلى جدول أعمال الموئل،(1) وبخاصة تلك الفقرات المتعلقة بالشباب والمشاركة، وعلى الأخص تلك الفقرات)2( التي تشدد على أهمية الشراكة والاشتراك،
Thus, my Government subscribes to the guidelines of the Nuclear Suppliers apos Group and to those relating to the transfer of nuclear technologies and materials, including those with a dual use.
وبذلك تقر حكومتي بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين وبتلك المتصلة بنقل التكنولوجيات والمواد النووية، بما في ذلك التكنولوجيات والمواد النووية ذات اﻻستخدام المزدوج.
Youth should be mainstreamed into poverty reduction strategies and young people must be consulted on policy relating to those strategies.
فالشباب ينبغي إدماجهم في استراتيجيات الحد من الفقر، كما يتعين التشاور معهم بشأن السياسة المتعلقة بتلك الاستراتيجيات.
While Latvia had undertaken far reaching legal reforms, there still remained many problems relating to the implementation of those reforms.
ورغم أن لاتفيا قد اضطلعت بإصلاحات قانونية بعيدة المدى، فمازالت هناك مشاكل كثيرة تتعلق بتنفيذ هذه الإصلاحات.

 

Related searches : Relating To - To Those - Items Relating To - Changes Relating To - Procedures Relating To - Relating To Shares - Tasks Relating To - Everything Relating To - Claims Relating To - Relating To Any - Anything Relating To - Relating To Property - Conflicts Relating To - Receivables Relating To