Translation of "these very reasons" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Delay for either of these reasons would be a very selfish act.
إن التأخير نتيجة لأي من هذه الأسباب ي ع د تصرفا بالغ الأنانية.
For very personal reasons.
لأسباب شخصية جدا
For these reasons, the virtues of transactional leaders with good contextual intelligence are very important.
ولهذه الأسباب فإن فضائل الزعماء التحويليين الذين يتمتعون بقدر كبير من الذكاء في التعامل مع السياق المحيط تشكل أهمية بالغة.
For these reasons,
''لهذه الأسباب،
For these reasons,
ونظرا لهذه الأسباب
For these reasons. Coffee?
. هذه هى الأسباب التى سأذكرها قهوه
quot 77. For these reasons,
٧٧ quot ولهذه اﻷسباب،
quot 41. For these reasons,
٤١ quot لهذه اﻷسباب،
quot 61. For these reasons,
quot ٦١ لهذه اﻷسباب،
So, for all these reasons,
لذلك ، لهذه الأسباب جميعا ،
This is why, these are the reasons.
و هذه هي الأسباب.
Very, very good for biology also one of the reasons for its great resilience.
وهو جيد جدا لعلم الأحياء أيضا انها أحد الأسباب التي تعود لها مرونتها الكبيرة
You can create your own reasons, but these are 7 reasons that we're talking about.
يمكنكم إيجاد أسبابكم ولكن هذه هي الأسباب السبعة التي نتحدث عنها.
Delay for either of these reasons would be a very selfish act. Monti should not risk European stability for his personal benefit.
إن التأخير نتيجة لأي من هذه الأسباب ي ع د تصرفا بالغ الأنانية. فلا يجوز لمونتي أن يخاطر بالاستقرار الأوروبي من أجل منفعته الشخصية. بل يتعين عليه أن يطلق برنامج المعاملات النقدية الصريحة قبل فوات الأوان.
These children are affected negatively for various reasons.
فهؤلاء الأطفال يتأثرون سلبا لأسباب مختلفة.
I will say that because of these reasons,
لكن نظرا الى الحادثة
Some of the reasons for this are not really very controversial.
بعض أسباب ذلك ليست حقا مثيرة للجدل.
These children drop out of school for different reasons.
علما بأن هؤلاء الأطفال يتسربون من المدرسة لأسباب مختلفة.
Which then of these reasons remains as an impediment?
فأي هـــذه اﻷسباب ﻻ يزال عائقا
For all these reasons, we are taking the outlines of the new document very seriously and want to see it fully developed and implemented.
ولكل هذه الأسباب نأخذ الخطوط العامة للوثيقة الجديدة بجدية شديدة ونريد أن نراها وقد طورت ونفذت بالكامل.
For these reasons, the State party requests the Committee not to address these claims.
ولهذه الأسباب، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة ألا تنظر في هذه الادعاءات.
These are the real reasons we care about global warming.
هذه هي الأسباب الحقيقية التي تجعلنا نهتم بقضية الانحباس الحراري العالمي.
How these transitions turn out will matter for several reasons.
إن ما سوف تؤل إليه هذه التحولات يشكل أهمية كبرى لعدد كبير من الأسباب.
These reasons also explain violations of the right to life.
وهذه اﻷسباب تفسر أيضا انتهاكات الحق في الحياة.
The reasons for these absences include people who declined participation.
من الأسباب وراء تلك الإختفاءات أن هناك أشخاصا رفضوا المشاركة.
So when I heard these two things, it troubled me deeply, both because of personal reasons and scientific reasons.
فعندما سمعت هذين الخبرين إنزعجت للغاية, لأسباب شخصية و أيضا أسباب علمية.
So when I heard these two things, it troubled me deeply, both because of personal reasons and scientific reasons.
فعندما سمعت هذين الخبرين إنزعجت للغاية, لأسباب شخصية و أيضا
Others around the world similarly oppose regulatory institutions, but for very different reasons.
وفي مختلف أنحاء العالم هناك آخرون يعارضون المؤسسات التنظيمية على نحو مماثل، ولكن لأسباب مختلفة تماما.
The reasons for a family to dissolve would have to be very serious.
وأسباب تفكيك عرى الأسرة ينبغي لها أن تكون أسبابا في غاية الجدية.
This Conference is timely for a number of very important and urgent reasons.
إن هذا المؤتمر ينعقد في الوقت المناسب، وذلك لعدد من اﻷسباب البالغة اﻷهمية واﻹلحاحية.
For these reasons, President Bush declared an Iranian nuclear weapon unacceptable.
لهذه الأسباب فقد أعلن الرئيس بوش أن وجود سلاح نووي إيراني أمر غير مقبول.
I decided I could not undertake the mission for these reasons.
ولقد قررت أنني لا أستطيع أن أتولى المهمة لهذه الأسباب.
All three of these options are painful, albeit for different reasons.
والحق أن الخيارات الثلاثة مؤلمة، ولو لأسباب مختلفة.
For these and other reasons, Brazil is gaining the world s attention.
لهذه الأسباب وغيرها، اجتذبت البرازيل أنظار العالم.
For these reasons, the Committee concludes that this claim is inadmissible.
ولهذه الأسباب، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول.
For all these reasons, Cuba voted in favour of the resolution.
لكل هذه اﻷسباب صوتت كوبا تأييدا للقرار.
These political prisoners act for political reasons, not for personal profit.
إن اولئك السجناء السياسيين يعملون ﻷسباب سياسية وليس لمكسب شخصي.
For all these reasons I expected them to come to night.
لهربهم. لكل هذه الأسباب كنت أتوقع لهم تأتي إلى الليل .
For all these reasons I support the Black Lives Matter movement
لهذه الاسباب جميعها.. انا اساند حركة الارواح السوداء مهمة
So there are many reasons, and for all of these reasons, this is time and this is why we must talk.
اذا هناك اسباب عديده, ولكل تلك الاسباب, هذا هو الوقت والسبب لكي نتحدث
Gave a bunch of physical reasons why it wouldn't do a very good compensation.
و أعطى العديد من الأسباب الفيزيائية التي توضح لماذا لن تؤدي إلى تعويض جيد
These are very, very cute little things right.
هي أشياء لطيفة جدا, جدا أليست كذلك.
These are very bizarre.
هذه غريبة جدا .
Elsi AbuAssi But, What were the grounds of these threats? What were the reasons behind these threats?
إلسي أبي عاصي لكن عفوا على أي أساس أتت هذه التهديدات، هددوك بماذا ولماذا
For all these reasons, the developing countries ought to embrace my proposal.
ولكل هذه الأسباب فإن البلدان النامية لابد وأن تتبنى اقتراحي.

 

Related searches : These Reasons - All These Reasons - For These Reasons - Very Very - Very Very Nice - Very Very Sorry - Very Very Much - Very Very Happy - Economical Reasons - Environmental Reasons - Privacy Reasons - Regulatory Reasons