Translation of "these comprise" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
These areas comprise | وتتألف هذه المجالات من التالي |
These activities could comprise | ويمكن أن تشتمل هذه اﻷنشطة على ما يلي |
These corporations comprise the bulk of transnational business. | وتضم هذه الشركات الجزء اﻷكبر من اﻷعمال التجارية عبر الوطنية. |
These attributes comprise the essentials of a resilient system. | تشتمل هذه السمات على المكونات الأساسية لأي نظام مرن. |
These motions comprise the internal energy of a substance. | ت شك ل هذه الحركات طاقة حركية في المادة. |
Workers in these factories comprise a large percentage of immigrants. | العمال في هذه المعامل يشكلون نسبة كبيرة من المهاجرين. |
These sources could comprise both assessed funds and earmarked contributions. | ويمكن لهذه المصادر أن تجمع بين اﻻشتراكات المقررة والمساهمات المخصصة. |
These activities will comprise regional seminars, advisory services and thematic workshops. | وسوف تتألف تلك اﻷنشطة من حلقات دراسية اقليمية، وخدمات استشارية وحلقات عمل موضوعية. |
4. In most cases these refugee populations comprise very few men. | ٤ وفي معظم الحاﻻت، كان عدد الرجال قليﻻ جدا بين هؤﻻء الﻻجئين. |
As a group, these agents comprise about 10 of cases in children. | تشك ل هذه العوامل كمجموعة حوالي 10 من الحالات بين الأطفال. |
Two further annexes have been completed, and these comprise the UNSCEAR 1994 report. | وأنجز مرفقان آخران وهما يكونان تقرير اللجنة لعام ١٩٩٤. |
These targets, endorsed by all UN member countries, comprise the eight Millennium Development Goals. | لقد تم المصادقة على تلك الاهداف من قبل جميع الدول الاعضاء في الامم المتحدة وهي عبارة عن الاهداف الثمانية للتنمية والمتعلقة بالالفية . |
As provided for in Chapter II of the Constitution, these policy making bodies comprise | ويقوم هذا البرنامج بما يلي |
These activities comprise those financed from both the United Nations regular budget and extrabudgetary funds. | وتشمل هذه اﻷنشطة تلك الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة والموارد الخارجة عن الميزانية، على حد سواء. |
These comprise investment in deposits, bonds and equities managed by the United Nations Investment Management Service. | وهي تشمل اﻻستثمار في الودائع والسندات واﻷسهم التي تديرها دائرة ادارة اﻻستثمارات، التابعة لﻷمم المتحدة. |
These actions comprise the major tasks on our economic agenda for the end of this century. | وتتضمن هذه التدابير المهام اﻷساسية لجدول أعمالنا اﻻقتصادي حتى نهاية هذا القرن. |
Together these lowlands comprise over half Colombia's territory, but they contain less than 3 of the population. | معا هذه الأراضي المنخفضة يشكلون أكثر من نصف أراضي كولومبيا ، لكنها تحتوي على أقل من 3 من السكان. |
Other reserves comprise the following | تتأل ف الاحتياطيات الأخرى مما يلي |
The 31,868 bedoun claims comprise | تتألف مطالبات البدون البالغ عددها 868 31 مطالبة مما يلي |
Uyghurs comprise the majority in Kashgar. | الأويغور يمثلون الاغلبية في كاشغر. |
These practices comprise the ways people do particular things (such as watching television, or eating out) in a given culture. | تشكل هذه الممارسات طرق أداء بعض الناس نحو القيام بفعل أشياء معينة (مثل مشاهدة التلفزيون، أو تناول الطعام في الخارج) في ثقافة معينة. |
These partners comprise a key element of an integrated and strategic approach to UNICEF fund raising for this plan period. | ويشكل هؤلاء الشركاء عنصرا رئيسيا في نهج متكامل واستراتيجي تتبعه اليونيسيف لجمع الأموال لفترة الخطة الحالية. |
How many days comprise a leap year? | من كم يوم تتالف السنة الكبيسة |
Eliminations comprise two elements as shown below | تتألف المحذوفات من العنصرين المبي نين أدناه |
(a) Funds reported under this heading comprise | (أ) تشمل الصناديق المبل غ عنها في هذا البند ما يلي |
A village may comprise several related families. | وقد تشمل القرية الواحدة بضع أسر تربطها صلة القربى. |
These police advisers will comprise individuals skilled in strategic planning, crime investigation, maritime policing, professional ethics and immigration and technical field training. | وسيضم مستشارو الشرطة هؤلاء أفرادا مدربين في التخطيط الاستراتيجي والتحقيق في الجرائم وأعمال الشرطة البحرية والأخلاقيات المهنية والهجرة والتدريب الفني الميداني. |
They comprise a significant minority, loud and well organized. | وهم يشكلون أقلية لا يستهان بها، فهي أقلية مسموعة ومنظمة. |
The principal outputs of the investment promotion component comprise | 18 وتشمل النواتج الرئيسية لمكون ترويج الاستثمار ما يلي |
Voluntary contributions comprise only one element of total income. | وتشمل التبرعات عنصرا واحدا فقط من مجموع الإيرادات. |
There are indications to suggest that these groups, regardless of their nature, largely comprise former combatants from both sides as well as common criminals. | وبصرف النظر عن طبيعة هذه المجموعات، فإن المعلومات المتاحة بشأنها تشير الى أنها تستمد عناصرها أساسا من المحاربين القدماء في كﻻ الطرفين وكذلك من المجرمين العاديين. |
The specific services provided under this programme component will comprise | واو 11 وسوف تشمل الخدمات النوعية المقد مة في إطار هذا البرنامج ما يلي |
The resources foreseen under this Programme comprise the following items | حاء 8 وتشمل الموارد المتوقعة في هذا البرنامج البنود التالية |
Complex peacekeeping missions comprise the full scope of such personnel. | وتتألف بعثات حفظ السلام المتشابكة من كامل نطاق مثل هؤلاء الأفراد. |
8.81 The programme of activities would comprise the following subprogrammes | ٨ ٨١ ويتألف برنامج اﻷنشطة من البرامج الفرعية التالية |
32. The military contingent personnel comprise infantry and support units. | ٣٢ وأفراد الوحدات العسكرية يشملون وحدات المشاة والدعم. |
The tribunal would comprise two chambers with three judges each. | وستتشكل المحكمة من غرفتين تتكون كل منهما من ثﻻثة قضاة. |
Though very outspoken, purists do not comprise the majority on Tatoeba. | على الرغم من الصراحة الشديدة ، شديدي التدقيق لا يشكلون الاغلبية في موقع تاتويبا. |
Human cells comprise genes of eukaryotic, bacterial, archaean, and viral origin. | إن الخلايا البشرية تتألف من جينات من أصل حقيقي النوى، أو بكتيري، أو عتيقي، أو فيروسي. |
Governments, even terrible ones, comprise the people who lead a country. | إن الحكومات، وحتى البالغة السوء منها، تضم الأشخاص الذين يتولون قيادة أي بلد. |
Several villages and townships would comprise one county or county history. | وسيضم العديد من القرى والبلدات تاريخ مقاطعة أو محافظة واحدة. |
During 2006 2009, the main outputs of this activity will comprise | 66 وستشتمل النواتج الرئيسية لهذا النشاط خلال الفترة 2006 2009 على ما يلي |
The rank and file now comprise as many women as men. | وتتساوى الآن أعداد النساء والرجال بين الحركيين على مستوى قاعدة الأحزاب. |
Phase III would comprise the actual disengagement, demobilization and integration process. | أما المرحلة الثالثة فتشمل العملية الفعلية لفض اﻻشتباك والتسريح واﻻدماج. |
8. The components of the methodology and criteria comprise the following | ٨ وتشمل عناصر المنهجية والمعايير ما يلي |
Related searches : Will Comprise - May Comprise - That Comprise - Comprise From - Responsibilities Comprise - Comprise About - Costs Comprise - Comprise Both - Together Comprise - Could Comprise - Solely Comprise - Comprise With - Should Comprise