Translation of "these comprise" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Comprise - translation : These - translation : These comprise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These areas comprise
وتتألف هذه المجالات من التالي
These activities could comprise
ويمكن أن تشتمل هذه اﻷنشطة على ما يلي
These corporations comprise the bulk of transnational business.
وتضم هذه الشركات الجزء اﻷكبر من اﻷعمال التجارية عبر الوطنية.
These attributes comprise the essentials of a resilient system.
تشتمل هذه السمات على المكونات الأساسية لأي نظام مرن.
These motions comprise the internal energy of a substance.
ت شك ل هذه الحركات طاقة حركية في المادة.
Workers in these factories comprise a large percentage of immigrants.
العمال في هذه المعامل يشكلون نسبة كبيرة من المهاجرين.
These sources could comprise both assessed funds and earmarked contributions.
ويمكن لهذه المصادر أن تجمع بين اﻻشتراكات المقررة والمساهمات المخصصة.
These activities will comprise regional seminars, advisory services and thematic workshops.
وسوف تتألف تلك اﻷنشطة من حلقات دراسية اقليمية، وخدمات استشارية وحلقات عمل موضوعية.
4. In most cases these refugee populations comprise very few men.
٤ وفي معظم الحاﻻت، كان عدد الرجال قليﻻ جدا بين هؤﻻء الﻻجئين.
As a group, these agents comprise about 10 of cases in children.
تشك ل هذه العوامل كمجموعة حوالي 10 من الحالات بين الأطفال.
Two further annexes have been completed, and these comprise the UNSCEAR 1994 report.
وأنجز مرفقان آخران وهما يكونان تقرير اللجنة لعام ١٩٩٤.
These targets, endorsed by all UN member countries, comprise the eight Millennium Development Goals.
لقد تم المصادقة على تلك الاهداف من قبل جميع الدول الاعضاء في الامم المتحدة وهي عبارة عن الاهداف الثمانية للتنمية والمتعلقة بالالفية .
As provided for in Chapter II of the Constitution, these policy making bodies comprise
ويقوم هذا البرنامج بما يلي
These activities comprise those financed from both the United Nations regular budget and extrabudgetary funds.
وتشمل هذه اﻷنشطة تلك الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة والموارد الخارجة عن الميزانية، على حد سواء.
These comprise investment in deposits, bonds and equities managed by the United Nations Investment Management Service.
وهي تشمل اﻻستثمار في الودائع والسندات واﻷسهم التي تديرها دائرة ادارة اﻻستثمارات، التابعة لﻷمم المتحدة.
These actions comprise the major tasks on our economic agenda for the end of this century.
وتتضمن هذه التدابير المهام اﻷساسية لجدول أعمالنا اﻻقتصادي حتى نهاية هذا القرن.
Together these lowlands comprise over half Colombia's territory, but they contain less than 3 of the population.
معا هذه الأراضي المنخفضة يشكلون أكثر من نصف أراضي كولومبيا ، لكنها تحتوي على أقل من 3 من السكان.
Other reserves comprise the following
تتأل ف الاحتياطيات الأخرى مما يلي
The 31,868 bedoun claims comprise
تتألف مطالبات البدون البالغ عددها 868 31 مطالبة مما يلي
Uyghurs comprise the majority in Kashgar.
الأويغور يمثلون الاغلبية في كاشغر.
These practices comprise the ways people do particular things (such as watching television, or eating out) in a given culture.
تشكل هذه الممارسات طرق أداء بعض الناس نحو القيام بفعل أشياء معينة (مثل مشاهدة التلفزيون، أو تناول الطعام في الخارج) في ثقافة معينة.
These partners comprise a key element of an integrated and strategic approach to UNICEF fund raising for this plan period.
ويشكل هؤلاء الشركاء عنصرا رئيسيا في نهج متكامل واستراتيجي تتبعه اليونيسيف لجمع الأموال لفترة الخطة الحالية.
How many days comprise a leap year?
من كم يوم تتالف السنة الكبيسة
Eliminations comprise two elements as shown below
تتألف المحذوفات من العنصرين المبي نين أدناه
(a) Funds reported under this heading comprise
(أ) تشمل الصناديق المبل غ عنها في هذا البند ما يلي
A village may comprise several related families.
وقد تشمل القرية الواحدة بضع أسر تربطها صلة القربى.
These police advisers will comprise individuals skilled in strategic planning, crime investigation, maritime policing, professional ethics and immigration and technical field training.
وسيضم مستشارو الشرطة هؤلاء أفرادا مدربين في التخطيط الاستراتيجي والتحقيق في الجرائم وأعمال الشرطة البحرية والأخلاقيات المهنية والهجرة والتدريب الفني الميداني.
They comprise a significant minority, loud and well organized.
وهم يشكلون أقلية لا يستهان بها، فهي أقلية مسموعة ومنظمة.
The principal outputs of the investment promotion component comprise
18 وتشمل النواتج الرئيسية لمكون ترويج الاستثمار ما يلي
Voluntary contributions comprise only one element of total income.
وتشمل التبرعات عنصرا واحدا فقط من مجموع الإيرادات.
There are indications to suggest that these groups, regardless of their nature, largely comprise former combatants from both sides as well as common criminals.
وبصرف النظر عن طبيعة هذه المجموعات، فإن المعلومات المتاحة بشأنها تشير الى أنها تستمد عناصرها أساسا من المحاربين القدماء في كﻻ الطرفين وكذلك من المجرمين العاديين.
The specific services provided under this programme component will comprise
واو 11 وسوف تشمل الخدمات النوعية المقد مة في إطار هذا البرنامج ما يلي
The resources foreseen under this Programme comprise the following items
حاء 8 وتشمل الموارد المتوقعة في هذا البرنامج البنود التالية
Complex peacekeeping missions comprise the full scope of such personnel.
وتتألف بعثات حفظ السلام المتشابكة من كامل نطاق مثل هؤلاء الأفراد.
8.81 The programme of activities would comprise the following subprogrammes
٨ ٨١ ويتألف برنامج اﻷنشطة من البرامج الفرعية التالية
32. The military contingent personnel comprise infantry and support units.
٣٢ وأفراد الوحدات العسكرية يشملون وحدات المشاة والدعم.
The tribunal would comprise two chambers with three judges each.
وستتشكل المحكمة من غرفتين تتكون كل منهما من ثﻻثة قضاة.
Though very outspoken, purists do not comprise the majority on Tatoeba.
على الرغم من الصراحة الشديدة ، شديدي التدقيق لا يشكلون الاغلبية في موقع تاتويبا.
Human cells comprise genes of eukaryotic, bacterial, archaean, and viral origin.
إن الخلايا البشرية تتألف من جينات من أصل حقيقي النوى، أو بكتيري، أو عتيقي، أو فيروسي.
Governments, even terrible ones, comprise the people who lead a country.
إن الحكومات، وحتى البالغة السوء منها، تضم الأشخاص الذين يتولون قيادة أي بلد.
Several villages and townships would comprise one county or county history.
وسيضم العديد من القرى والبلدات تاريخ مقاطعة أو محافظة واحدة.
During 2006 2009, the main outputs of this activity will comprise
66 وستشتمل النواتج الرئيسية لهذا النشاط خلال الفترة 2006 2009 على ما يلي
The rank and file now comprise as many women as men.
وتتساوى الآن أعداد النساء والرجال بين الحركيين على مستوى قاعدة الأحزاب.
Phase III would comprise the actual disengagement, demobilization and integration process.
أما المرحلة الثالثة فتشمل العملية الفعلية لفض اﻻشتباك والتسريح واﻻدماج.
8. The components of the methodology and criteria comprise the following
٨ وتشمل عناصر المنهجية والمعايير ما يلي

 

Related searches : Will Comprise - May Comprise - That Comprise - Comprise From - Responsibilities Comprise - Comprise About - Costs Comprise - Comprise Both - Together Comprise - Could Comprise - Solely Comprise - Comprise With - Should Comprise