Translation of "there are already" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : There - translation : There are already - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There are already enough institutions.
فلدينا بالفعل مؤسسات كافية.
There are programs existing already.
توجد برامج
And there are incredible organizations that are out there doing this already.
وهناك منظمات مدهشة التي تفعل هذا بالفعل.
So already you can see there are contradictions.
يمكنكم على الفور ملاحظة التناقض.
There is evidence that feedbacks are already beginning.
هناك دليل أن ردود الفعل قد بدأت بالفعل.
There are plenty of rock bands in China already.
فاليوم هناك العديد من فرق الروك في الصين.
All those ideas are already out there in print.
رغم ان الافكار التي تعرض موجودة على الورق .. مطبوعة في مكان ما
There are so many files open on you already.
لكن توجد ملفات عديدة فتحت لك بالفعل ، دكتور نو
But there are more important things that are already occurring embryo screening.
ولكن هنالك أشياء أكثر أهمية تحدث الآن تصوير الجنين.
There are already some worrying signs of a Japanese miscalculation.
والآن بدت بالفعل علامات مثيرة للقلق تدلل على سوء تقدير من جانب اليابان.
There are 120,000 homeless displaced from Gaza to Jabalia already.
(1929 2004) رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية معتادا أن يجلس
Already there.
ها انا ذا .
There are already a lot of people who are farming in the city.
الآن هناك الكثير من الناس يقومون بالزراغة في المدن.
Some people might already know, there are memos by the creator.
البعض يعرف أنه يوجد مذكرة معها
The state auditors are already there. They'll discover it any minute.
ان المراجعين المحاسبين هناك بالفعل وسيكتشفون ذلك فى اى دقيقة
He's there already.
لكن ه أشترك بالفعـل
There are already some positive trends that should be capitalized on globally.
وهناك بالفعل بعض الاتجاهات الإيجابية التي ينبغي لنا أن نستفيد منها على مستوى عالمي.
In Benghazi, there are already calls for autonomy, if not outright independence.
وفي بنغازي، هناك بالفعل أصوات تطالب بالحكم الذاتي، إن لم يكن الاستقلال الصريح.
Shanghai is already there.
شنغهاي هناك بالفعل .
Don's probably there already.
غالبا سيكون دون هناك بالفعل.
It was already there.
لقد كان هناك
Recognizing that there are already trade tracking systems established in other environmental conventions,
وإذ يسلم بأنه توجد بالفعل نظم لتتبع التجارة الموجودة في اتفاقيات بيئية أخرى،
You are already naked. There is no reason not to follow your heart.
أنت بالفعل عار . لا يوجد أي سبب يمنعك من إتباع قلبك .
There are some creatures on this planet already that don't really do aging.
هناك مخلوقات في هذا الكوكب لا يحصل لديها شيخوخة
There are already rumors of his birth. If they were to reach Aella...
هناك شائعات حول مولده ,اذا استطاعوا الوصول لأيللا
Columbus discovered America There were already people there!!
اكتشف كولومبوس أمريكا سكنها أناس قبل ذلك!
There are files already burned on this disc. Would you like to import them?
توجد ملفات سبق كتابتها على هذا القرص. أتريد استيرادها
Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?
ألم أخبرك أن ه ليس هناك بيض عيد الفصح في هذا البرنامج
creating different sorts of spaces and uses out of places that are already there.
بحيث نستغل كل اشكال المساحات والمناطق الغير مستغلة الموجودة في المدن
Secondly, there are several organizations that already have regulatory competence on the high seas.
ثانيا ، توجد عدة منظمات تملك فعلا صلاحيات تنظيمية في أعالي البحار.
There is a server already running, are you sure you want to restart it?
هناك هو a خادم جاري التنفيذ إلى إعادة الت شغيل الإيطالية?
Furthermore, there are multilateral mechanisms already in existence which meet the concern for diversification.
وعﻻوة على ذلك، توجد فعﻻ آليات متعددة اﻷطراف تستجيب لوازع التنويع.
There is already grassroot organizations
هناك بالفعل منظمات قائمة
Ettore should be there already.
إيتوري وصل إلى هناك
They already know it's there.
هم يعرفون أنها هناك بالفعل
Central banks are already cutting interest rates left and right. Policy interest rates around the world are likely to head toward zero the United States and Japan are already there.
ولقد بدأت البنوك المركزية بالفعل في تخفيض أسعار الفائدة، ومن المتوقع أن تتجه أسعار الفائدة في مختلف أنحاء العالم نحو الصفر بل لقد وصلت إلى الصفر بالفعل في الولايات المتحدة واليابان.
So it seems there are already fine particles that are levitated up to what we call the mesosphere, about 100 kilometers up, that already have this effect.
ولذا فإنه يبدو أن هناك بالفعل جزيئات دقيقة موجوده في الطبقه التي نسميها الميزوسفير, علي إرتفاع 100 كيلومتر التي لديها بالفعل هذا التأثير.
There are already many examples of more or less conservative Islamist parties that are willing to play along.
ولدينا بالفعل العديد من الأمثلة لأحزاب إسلامية محافظة أبدت استعدادا للانخراط في اللعبة.
When crises are already under way there is a need to operate quickly and flexibly.
وعندما تكون الأزمات قائمة بالفعل، يتعين العمل بسرعة ومرونة.
There are already signs of disturbance that could lead to grave disruptions of institutional stability.
وهناك بالفعل بوادر اضطراب يمكن أن تفضي إلى زعزعة الاستقرار المؤسسي على نحو خطير.
There are a number of issues where a degree of convergence has already been achieved.
6 ثمة عدد من القضايا تم تحقيق درجة من التقارب في الآراء بشأنها.
There are already those who assert that our Organization has failed in its new role.
وهناك بالفعل من يؤكد بأن منظمتنا قد فشلت في دورها الجديد.
There are already 67 States that have deposited their instruments of ratification, accession or acceptance.
ولقد أودعت فعليا ٦٧ دولة صكوك تصديقها أو انضمامها أو قبولها.
There are 3 stages of revolution and they're sequential. Stage one is already under way.
هناك 3 مراحل للثورة وهي تسلسلية, المرحلة الأولى تحت التنفيذ الآن.
Mother... what thoughts do you put in his head? None that are not already there.
امى اى افكار تلك التى تضعينها فى عقله

 

Related searches : There Were Already - There Was Already - There Is Already - There Already Exist - Already Are - Are Already - There Are Coming - There Are Little - There Are Involved - There Are Usually