Translation of "the remit was" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
All lawyers fall under its remit. | وكل المحامون يندرجون تحت اختصاصه. |
It s a very, very broad remit. | مفهوم الإعلام المدني واسع جدا . |
The remit of the Institute includes the following (art. | وتشمل ولاية المؤسسة ما يلي (المادة 7) |
The gender unit was relocated in 2004 to report directly to the BDP Director, implying that its remit covers all the practice areas. | ون قل موقع وحدة الشؤون الجنسانية في عام 2004 لتتبع مباشرة مدير مكتب سياسات التنمية، وهو ما يعني أن مهمتها تشمل جميع مجالات الممارسة. |
I do not vary them, except when I remit them altogether. | إننى لا أختلف عليها إلا حين أقوم بتحويلها معا |
Some evidence suggests that migrant women remit more of their income to their families than male migrants, although they typically earn less than men and have less to remit. | إذ تشير بعض الدلائل إلى أن المهاجرات يحولن إلى أسرهن من دخلهن قدرا أكبر مما يحوله المهاجرون ، رغم أن الأجور التي يحصلن عليها تكون عادة أقل من تلك التي يحصل عليها الرجال وبالتالي تكون قدرتهن على التحويل أقل كذلك. |
Middle and lower skill workers tend to remit a higher proportion of their income. | فالعاملون أصحاب المهارات المتوسطة والمنخفضة يميلون إلى تحويل نسبة أكبر من دخلهم. |
Only 41 of the 51 recommendations approved by the Assembly were considered to be within the Board's remit. | قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا |
The Committee recognizes that many factors outside its remit influence the way in which its findings are viewed. | ١٨٠ واللجنة تسلم بأن الكثير من العوامل الخارجة عن نطاق صﻻحيتها تؤثر بدرجة كبيرة في الطريقة التي ينظر بها الى النتائج التي تتوصل اليها. |
In Europe, as elsewhere, financial policy used to be the remit of specialists central bankers, regulators, and supervisors. | وفي أوروبا، كما هي الحال في أماكن أخرى من العالم، كانت السياسة المالية مهمة المتخصصين ــ محافظي البنوك المركزية، والجهات التنظيمية والإشرافية. |
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds . | ليكف ر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون أسوأ وأحسن بمعنى السيء والحسن . |
so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds . | ليكف ر الله عنهم أسوأ الذي عملوا في الدنيا من الأعمال بسبب ما كان منهم م ن توبة وإنابة مما اجترحوا من السيئات فيها ، ويثيبهم الله على طاعتهم في الدنيا بأحسن ما كانوا يعملون ، وهو الجنة . |
In 1994 the Secretariat of State for the Promotion of Women was elevated to the status of Ministry for the Promotion of Women and Childhood and in July 1996 its remit was extended to include Social Affairs. | منذ عام 1994، تم في وزارة النهوض بالمرأة والطفولة إنشاء أمانة للنهوض بالمرأة، وتم توسيعها في تموز يوليه 1996 لتشمل الشؤون الاجتماعية. |
The allegedly humiliating, degrading and discriminatory conditions of his detention do not fall within the remit of the Working Group. | أما ما زعم من أنه تعرض لمعاملة مهينة أو تمييزية في ظروف حبسه فهو يقع خارج نطاق ولاية الفريق العامل. |
Some evidence suggests that migrant women remit more of their income to their families than male migrants. | وتشير بعض الشواهد إلى أن المهاجرة تحول إلى أسرتها من دخلها قدرا أكبر مما يحوله المهاجر. |
In its judgement, the Constitutional Court stated that it was not in its remit to review the weighing of the evidence done by the trial court, or to review the conclusions of the Supreme Court. | وقد ذكرت المحكمة الدستورية، في الحكم الذي صدر عنها، أنه لا يدخل في نطاق اختصاصها أن تعيد النظر في تقدير الأدلة من قبل المحاكم الأدنى أو أن تعيد النظر في استنتاجات المحكمة العليا. |
Tokelau would not, however, consider asking the Government of New Zealand to remit the taxes paid by Tokelauans living in New Zealand. | بيد أن توكيﻻو ﻻ تنوي مطالبة حكومة نيوزيلندا بتحويــل الضرائـــب التـي يدفعها التوكيﻻويون الذين يعيشون في نيوزيلندا. |
They now argue that the simplest solution would be to expand that remit and make the ECB the de facto pan European supervisor. | وهم يزعمون الآن أن الحل الأكثر بساطة يتلخص في توسيع هذه الصلاحية وجعل البنك المركزي الأوروبي الجهة المشرفة على أوروبا بالكامل كأمر واقع. |
Comment by the Administration. The Pension Fund indicates that this is not within its remit but is incumbent upon the United Nations Secretariat. | 813 تعليقات الإدارة يشير صندوق المعاشات التقاعدية إلى أن ذلك يخرج عن نطاق مسؤوليته، ويقع على كاهل الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
As a trading body, the first remit of the company was to maximise its profits and with taxation rights, the profits to be obtained from Bengal came from land tax as well as trade tariffs. | وبصفتها شركة تجارية، كان أول أهداف الشركة هو تعظيم أرباحها، ومن خلال حقوق جباية الضرائب، كانت الأرباح التي يتم الحصول عليها من البنغال تأتي من ضرائب الأراضي بالإضافة إلى التعريفات التجارية. |
Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them and whose soever sins ye retain, they are retained. | من غفرتم خطاياه تغفر له. ومن امسكتم خطاياه أمسكت |
Our Lord ! Therefor forgive us our sins , and remit from us our evil deeds , and make us die the death of the righteous . | رب نا إننا سمعنا مناديا ينادي يدعو الناس للإيمان أي إليه وهو محمد أو القرآن أن أي بأن آمنوا بربكم فآمنا به ربنا فاغفر لنا ذنوبنا وكف ر حط عنا سيئاتنا فلا تظهرها بالعقاب عليها وتوف نا اقبض أرواحنا مع في جملة الأبرار الأنبياء الصالحين . |
Our Lord ! Therefor forgive us our sins , and remit from us our evil deeds , and make us die the death of the righteous . | يا ربنا إننا سمعنا مناديا هو نبيك محمد صلى الله عليه وسلم ينادي الناس للتصديق بك ، والإقرار بوحدانيتك ، والعمل بشرعك ، فأجبنا دعوته وصد قنا رسالته ، فاغفر لنا ذنوبنا ، واستر عيوبنا ، وألحقنا بالصالحين . |
That Allah will remit from them the worst of what they did , and will pay them for reward the best they used to do . | ليكف ر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون أسوأ وأحسن بمعنى السيء والحسن . |
That Allah will remit from them the worst of what they did , and will pay them for reward the best they used to do . | ليكف ر الله عنهم أسوأ الذي عملوا في الدنيا من الأعمال بسبب ما كان منهم م ن توبة وإنابة مما اجترحوا من السيئات فيها ، ويثيبهم الله على طاعتهم في الدنيا بأحسن ما كانوا يعملون ، وهو الجنة . |
If you avoid the worst of what you are forbidden , We will remit your sins , and admit you by a Gate of Honor . | إن تجتنبوا كبائر ما تنهون عنه وهي ما ورد عليها وعيد كالقتال والزنا والسرقة وعن ابن عباس هي إلى السبعمائة أقرب نكف ر عنكم سي ئاتكم الصغائر بالطاعات وندخلكم م دخلا بضم الميم وفتحها أي إدخالا أو موضعا كريما هو الجنة . |
If you avoid the worst of what you are forbidden , We will remit your sins , and admit you by a Gate of Honor . | إن تبتعدوا أيها المؤمنون عن كبائر الذنوب كالإشراك بالله وعقوق الوالدين وق ت ل النفس بغير الحق وغير ذلك ، نكف ر عنكم ما دونها من الصغائر ، وندخلكم مدخلا كريم ا ، وهو الجن ة . |
Also, the Agency had under its remit the Family Mediation Service, which consisted of a network of voluntary groups which provided marriage, relationship and bereavement counselling. | وتشجع المراكز على وجود بيئة مجتمعية داعمة في جو من الشراكة مع قطاع التطوع في المجتمع وقطاعه القانوني. |
This is the ordinance of God , which He sent down to you . Whoever fears God He will remit his sins , and will amplify his reward . | ذلك المذكور في العدة أمر الله حكمه أنزله إليكم ومن يتق الله يكفر عنه سيئاته ويعظم له أجرا . |
This is the ordinance of God , which He sent down to you . Whoever fears God He will remit his sins , and will amplify his reward . | ذلك الذي ذ ك ر من أمر الطلاق والعدة أمر الله الذي أنزله إليكم أيها الناس لتعملوا به . ومن ي خ ف الله فيتقه باجتناب معاصيه ، وأداء فرائضه ، يمح عنه ذنوبه ، ويجزل له الثواب في الآخرة ، ويدخله الجنة . |
The President of the Committee reminded members that it was important to distinguish between the phase out schedule prescribed by the Protocol and any phase out schedule agreed between a Party and the Executive Committee, as the latter was outside the Implementation Committee's review remit under the non compliance procedure. | وذك ر رئيس اللجنة الأعضاء أنه من المهم التمييز بين جدول التخلص التدريجي الذي وضعه البروتوكول وأي جدول تخلص تدريجي آخر متفق عليه بين الطرف واللجنة التنفيذية، حيث أن الأخير خارج عن اختصاصات استعراض لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال. |
The Conference requested the Member States that have pledged donations to the Assistance Fund for the Afghan people to remit the said donations in order to strengthen the Fund's resources to help it achieve its noble humanitarian goals for which it was established. | 34 طالب الدول الأعضاء التي تبرعت لصندوق مساعدة شعب أفغانستان إلى تحويل ما تبرعت به، وناشد كافة الدول الأعضاء تقديم المزيد من التبرعات من أجل تعزيز قدرات صندوق مساعدة الشعب الأفغاني حتى يحقق الأهداف الإنسانية النبيلة التي أنشىء من أجلها. |
So that Allah may remit from them the evil of what they did and give them the reward , according to the best of what they used to do . | ليكف ر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون أسوأ وأحسن بمعنى السيء والحسن . |
So that Allah may remit from them the evil of what they did and give them the reward , according to the best of what they used to do . | ليكف ر الله عنهم أسوأ الذي عملوا في الدنيا من الأعمال بسبب ما كان منهم م ن توبة وإنابة مما اجترحوا من السيئات فيها ، ويثيبهم الله على طاعتهم في الدنيا بأحسن ما كانوا يعملون ، وهو الجنة . |
But if you avoid the major sins which you have been forbidden , We shall remit your ( trivial ) offences , and cause you to enter an honourable abode . | إن تجتنبوا كبائر ما تنهون عنه وهي ما ورد عليها وعيد كالقتال والزنا والسرقة وعن ابن عباس هي إلى السبعمائة أقرب نكف ر عنكم سي ئاتكم الصغائر بالطاعات وندخلكم م دخلا بضم الميم وفتحها أي إدخالا أو موضعا كريما هو الجنة . |
If ye avoid the great ( things ) which ye are forbidden , We will remit from you your evil deeds and make you enter at a noble gate . | إن تجتنبوا كبائر ما تنهون عنه وهي ما ورد عليها وعيد كالقتال والزنا والسرقة وعن ابن عباس هي إلى السبعمائة أقرب نكف ر عنكم سي ئاتكم الصغائر بالطاعات وندخلكم م دخلا بضم الميم وفتحها أي إدخالا أو موضعا كريما هو الجنة . |
But if you avoid the major sins which you have been forbidden , We shall remit your ( trivial ) offences , and cause you to enter an honourable abode . | إن تبتعدوا أيها المؤمنون عن كبائر الذنوب كالإشراك بالله وعقوق الوالدين وق ت ل النفس بغير الحق وغير ذلك ، نكف ر عنكم ما دونها من الصغائر ، وندخلكم مدخلا كريم ا ، وهو الجن ة . |
If ye avoid the great ( things ) which ye are forbidden , We will remit from you your evil deeds and make you enter at a noble gate . | إن تبتعدوا أيها المؤمنون عن كبائر الذنوب كالإشراك بالله وعقوق الوالدين وق ت ل النفس بغير الحق وغير ذلك ، نكف ر عنكم ما دونها من الصغائر ، وندخلكم مدخلا كريم ا ، وهو الجن ة . |
Those who believe and do righteous deeds We will remit their sins , and We will reward them according to the best of what they used to do . | والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم بعمل الصالحات ولنجزينهم أحسن بمعنى حسن ونصبه بنزع الخافض الباء الذي كانوا يعملون وهو الصالحات . |
And as for those who believe and do good works , We shall remit from them their evil deeds and shall repay them the best that they did . | والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم بعمل الصالحات ولنجزينهم أحسن بمعنى حسن ونصبه بنزع الخافض الباء الذي كانوا يعملون وهو الصالحات . |
Those who believe and do righteous deeds We will remit their sins , and We will reward them according to the best of what they used to do . | والذين صد قوا الله ورسوله ، وعملوا الصالحات لنمحون عنهم خطيئاتهم ، ولنثيبن هم على أعمالهم الصالحة أحسن ما كانوا يعملون . |
And as for those who believe and do good works , We shall remit from them their evil deeds and shall repay them the best that they did . | والذين صد قوا الله ورسوله ، وعملوا الصالحات لنمحون عنهم خطيئاتهم ، ولنثيبن هم على أعمالهم الصالحة أحسن ما كانوا يعملون . |
Third, inclusion of the additional item in question in the agenda of the General Assembly neither duplicated existing conflict resolution efforts nor changed the rules or remit of those efforts. | ثالثا ، إن إدراج البند الإضافي المشار إليه في جدول أعمال الجمعية العامة لا يكرر الجهود القائمة لحل النزاع ولا يغير قواعد هذه الجهود ولا يحولها. |
The United Nations is currently reviewing an AU request to expand the remit of the United Nations Assistance Cell to provide logistical, planning and management support on all peacekeeping matters. | وتستعرض الأمم المتحدة حاليا طلبا من الاتحاد الأفريقي بتوسيع صلاحية خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة بحيث تشمل توفير ما يلزم في كل شؤون حفظ السلام من دعم لوجستي ودعم في مجالي التخطيط والإدارة. |
Although exact measures are absent, it is generally agreed that millions of African workers living outside their home countries remit funds home with some regularity. | 79 بالرغم من عدم وجود تدابير محددة، فمن المتفق عليه عموما أن ملايين العمال الأفارقة الذين يعيشون خارج بلدانهم الأصلية يقومون بتحويل الأموال إلى أوطانهم على نحو منتظم نوعا ما. |
Related searches : Remit The Proceeds - Under The Remit - Remit The Amount - Within The Remit - Remit The Balance - Outside The Remit - Beyond The Remit - Remit The Case - Has The Remit - Remit The Proceedings - Remit Funds - Remit Money - Shall Remit