Translation of "the least difficult" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
34. The least developed countries were going through particularly difficult times. | ٣٤ واعترف بما ﻻ يدع مجاﻻ للشك أنه قد مرت أوقات صعبة بصفة خاصة على أقل البلدان نموا. |
It's the least difficult way of saying goodbye to 20 years. | إنهـا أصعب طريقة لقول الوداع لـ 20 سنة قـادمة |
The least developed countries, especially in Africa, were likely to face the most difficult problems. | ومن الممكن أن تتعرض حالة أقل البلدان نموا لمصاعب خاصة وﻻ سيما في أفريقيا. |
It's very difficult, or at least it's not easy for me, to directly multiply mixed numbers. | من الصعب جدا ، أو على الأقل ليس من السهل علي أن أقوم بعملية ضرب أرقام متنوعة |
That claim is difficult to deny, at least if by human we mean member of the species Homo sapiens. | والواقع أن إنكار هذا الإدعاء أمر صعب، على الأقل إذا كنا نعني بوصف إنسان هنا فردا من الجنس البشري العاقل . |
other than that of hell wherein they will live forever . For God this is not in the least bit difficult . | إلا طريق جهنم أي الطريق المؤدي إليها خالدين مقدرين الخلود فيها إذا دخلوها أبدا وكان ذلك على الله يسيرا هينا . |
other than that of hell wherein they will live forever . For God this is not in the least bit difficult . | إلا طريق جهنم ماكثين فيها أبد ا ، وكان ذلك على الله يسير ا ، فلا يعجزه شيء . |
I've come here every day now for two decades... . ..painfully picking up a few of the least difficult fragments of their knowledge. | آتي إلى هنا يوميا على مدى عقدين مجاهدا لاختيار بضعا من مواضيعهم الأقل تعقيدا |
Well, it's difficult. Very difficult. | حسنا ، هذا صعب للغاية |
My delegation finds it difficult to understand the rejection of the peace plan by the Bosnian Serbs and condemns this attitude, which is, to say the least, dangerous. | ويصعـــب علـــى وفــدي أن يفهم السر فـــي رفض الصرب البوسنيين هذه الخطة، وهو يدين هذا الموقف الذي أقل ما يمكن أن يوصـــف بــــه هو أنه موقف خطير. |
Second, the European Union has taken the least legally difficult route to debt crisis resolution the so called contractual approach, which aims at facilitating agreement with private creditors. | وثانيا، سلك الاتحاد الأوروبي المسار القانوني الأقل صعوبة لحل أزمات الديون أو ما يطلق عليه النهج التعاقدي ، والذي يهدف إلى تيسير الاتفاق مع الدائنين التابعين للقطاع الخاص. |
So it becomes a very painful at least for it Napoleon's forces it became very difficult fighting these non conventional battles all over Spain. | وبذلك تصبح مؤلمة جدا , على الأقل بالنسبة لقوات نابليون , إنها تصبح من الصعب جدا مواجهة هذه المعارك غير التقليدية , في جميع انحاء إسبانيا. |
Recognizing that the difficult socio economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, | وإذ تسلم بأن الظروف الاجتماعية الاقتصادية الصعبة السائدة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا، قد أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر، |
Recognizing that the difficult socio economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, | وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة السائدة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، أدت إلى تسريع وتيرة تأنيث الفقر، |
Recognizing that the difficult socio economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, | وإذ تسل م بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة القائمة في كثير من البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر، |
Recognizing that the difficult socio economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, | وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة القائمة في كثير من البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا، أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر، |
In countries where asking a legislature for tax increases and spending cuts is politically difficult, monetization of deficits and eventual inflation may become the path of least resistance. | وفي بلد حيث يصعب على الصعيد السياسي أن نطلب من المشرع زيادة الضرائب وخفض الإنفاق، فإن تحويل العجز إلى نقد، ثم التضخم في نهاية المطاف، قد يتحول إلى مسار القدر الأدنى من المقاومة. |
A retaliation without at least some preparation may be difficult in Indian territory outside Jammu and Kashmir ( ) Strengthening physical security in and Afghanistan should receive the highest priority. | انتقام بدون استعداد قد يكون من الصعب توجيهه على المقاطعات الهندية خارج جامو وكشمير ( ) يجب أن تكون الأولوية لتعزيز الأمن في جامو وكشمير وأفغانستان. |
Difficult. | صعب |
So if that's the case, that's difficult, because persuasion is really difficult. | وإذا كان هذا هو الحال، فهو صعب لأن الإقناع صعب جدا. |
The navigation is difficult. | الملاحة صعبة |
But, assuming the economy must claw its way out of recession for at least another year or two, it is difficult to see how the government can fulfill its Pittsburgh pledge. | ولكن إذا افترضنا أن الاقتصاد لابد وأن يشق طريقه للخروج من الركود لمدة عام آخر أو عامين على الأقل، فمن الصعب أن نرى كيف قد تتمكن الحكومة من الوفاء بالتعهدات التي بذلتها في بيتسبرج. |
That's difficult | حاول الك تاب ة ثم ك ل الذي ي ج ب أ ن ت ك تب ة، |
It's difficult. | صعب. |
It's difficult! | هذا صعب |
It's difficult. | انه صعب .. |
Very difficult. | صعب للغاية |
Very difficult. | صعب جدا |
Not a great deal of time has passed since Europe, especially its eastern part, underwent major political changes connected, at least in some cases, with difficult security challenges. | لم يمض وقت طويل منذ أن شهدت أوروبا، وخاصة الجزء الشرقي منها، تغيرات سياسية رئيسية تتصل، على الأقل في بعض الحالات، بتحديات أمنية صعبة. |
The equation was very difficult. | كانت المعادلة صعبة جد ا. |
Or is the cut difficult? | أو أن تقولي أوقف التصوير هو الصعب |
The situation is so difficult. | الوضع صعب للغاية |
The scriptures are very difficult. | إن المخطوطات صعبة جد ا |
This is way more difficult than, let's say, finding a needle in a haystack, because at least, you know, the needle is still something you can physically put your fingers on. | إيجاد إبرة في كومة قش، لأنه على الأقل، كما تعلمون، مازالت الإبرة شيء مادي يمكنك أن تضع أصابعك عليه. |
Having assessed progress in the implementation of the Programme of Action for the least developed countries for the 1990s and bearing in mind the present difficult economic situation in the LDCs, solemnly declare the following | وقد أجرينا تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا وإذ نضع في اﻻعتبار الحالة اﻻقتصادية الصعبة الحالية في أقل البلدان نموا، نعلن رسميا ما يلي |
15. It was also noted that without the minimum infrastructure and institutional set up provided through international assistance, it was difficult to organize endogenous capacity building activities, particularly in the least developed countries. | ١٥ كذلك لوحظ أنه إذا لم يتوفر الحد اﻷدنى من الهياكل اﻷساسية والترتيبات المؤسسية التي تقدم عن طريق المساعدة الدولية، فإنه يصعب تنظيم أنشطة بناء القدرات الذاتية خصوصا في أقل البلدان نموا. |
It is estimated that at least one third of the population faces financial hardship and difficult living conditions, particularly because of the excessive cost of schooling and health care provided by the private sector. | ويقدر أن ثلث السكان على اﻷقل يواجهون مشقات مالية وصعوبات في اﻷوضاع المعيشية، وﻻ سيما بسبب التكاليف الباهظة للدراسة وللرعاية الصحية اللتين يقدمهما القطاع الخاص. |
The most serious structural flaws concern high payroll taxes and labor market regulation, which make it difficult or at least prohibitively expensive for firms to reduce their workforce when business conditions worsen. | وتتصل العيوب البنيوية الأكثر خطورة هنا بالضرائب المرتفعة على الرواتب وتنظيم سوق العمل، الأمر الذي يجعل من الصعب على الشركات أن تخفض من قوة العمل لديها عندما تسوء الأحوال الاقتصادية ــ أو على الأقل تجعل الأمر باهظ التكاليف إلى حد يجعله مستحيلا. |
And this applies above all, as it did in the past, to Germany, in the heart of the continent, with the EU s largest population and economy, and, last but not least, with its difficult past. | وهذا ينطبق في المقام الأول، وكما كانت الحال في الماضي، على ألمانيا التي تقع في قلب قارة أوروبا، وهي صاحبة أكبر تعداد سكاني وأضخم اقتصاد في أوروبا، وأخيرا وليس آخرا ألمانيا التي ما زال ماضيها العصيب حاضرا في الأذهان. |
least. | وهناك تقنيات نويية اخرى اقل انتشارا |
Arabic is difficult! | الغه العربيه صعبه |
Arabic is difficult! | العربيه صعبه |
Is Arabic difficult? | هل العربي ة صعبة |
They're difficult integrals. | وكانت تقوم على معادلات تفاضلية صعبة |
Innovation is difficult. | إن الإبداع أمر صعب. |
Related searches : The Difficult Bit - The Least People - The Least Stressful - The Least Thing - With The Least - None The Least - In The Least - The Least Bit - At The Least - The Least Person - Even The Least - The Least Money - The Least Impressive