Translation of "tenancy agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreement - translation : Tenancy - translation : Tenancy agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The first plaintiff entered into a tenancy agreement. | أبرم المدعي الأول اتفاق إجارة. |
(b) Problems of land tenure short term or insecure tenancy, open access resources | )ب( مشاكل حيازة اﻷراضي اﻻستئجار القصير اﻷجل أو اﻻستئجار غير المأمون، والموارد التي يسهل الوصول اليها |
This is not contrary to 571 of the German Civil Code, according to which a new tenancy agreement arises between the buyer of a building and the tenant, though with the same content of the former agreement between the seller and the tenant. | ولم يكن ذلك مخالفا لحكم المادة 571 من القانون المدني الألماني التي تقضي بنشوء اتفاق إيجار جديد بين مشتر لمبنى وبين مؤجره، وذلك بنفس محتوى الاتفاق السابق بين البائع والمؤج ر. |
This occupancy was a violation of the term of the tenancy being that the premises should not be subject or assigned to anyone else. | وكان الإشغال مخالفا لشرط الإجارة الذي يقضي بألا يكون المكان خاضعا أو محو لا لأي شخص آخر. |
Such demands are likely to be for affirmative action programmes of land and tenancy reform, perhaps targeted on the particular needs of vulnerable minorities ... | ومن المرجح أن تتخذ هذه المطالبات شكل برامج عمل ايجابي في مجال إصﻻح اﻷراضي ونظم الفﻻحة، وربما تكون موجهة لتلبية احتياجات محددة لﻷقليات الضعيفة ... . |
In Pakistan, UNHCR supported 13 NGO run centres to provide assistance to refugees needing to secure personal documentation or resolve tenancy or rent disputes hampering return. | وفي باكستان، دعمت المفوضية 13 مركزا تديرها المنظمات غير الحكومية لتوفير المساعدة للاجئين المحتاجين إلى الحصول على أوراق شخصية أو فض خلافات عقارية تعوق إعادتهم. |
Provision is made for the maintenance and alteration of premises, including necessary repairs, to return the buildings to their original state upon completion of the tenancy of ONUSAL. | اﻻعتماد مقدم من أجل صيانة وتجديد اﻷماكن، بما في ذلك اﻹصﻻحات الضرورية ﻹعادة المباني لحالتها اﻷصلية عند إتمام فترة اﻹيجار للبعثة. |
Furthermore, a media campaign was being implemented, with UNHCR assistance, concerning a programme for former holders of tenancy rights, and had been expanded to Serbia and Montenegro and to Bosnia and Herzegovina. | وعلاوة على ذلك، يجري شن حملة إعلامية، بمساعدة مفوضية شؤون اللاجئين، فيما يتعلق ببرنامج الحائزين السابقين لحقوق الإيجار، وجرى تمديدها إلى صربيا والجبل الأسود وإلى البوسنة والهرسك. |
Two of the category D claimants provided pre invasion tenancy agreements with different landlords to that of the category C claimant, and the remaining two did not provide pre invasion lease agreements. | وقدم اثنان من أصحاب المطالبات من الفئة دال اتفاقي إيجار أبرماهما قبل الغزو مع مالكين غير أولئك المذكورين من قبل صاحب المطالبة من الفئة جيم ، ولم يقدم صاحبا المطالبتين المتبقيان عقد إيجار مؤرخا قبل الغزو. |
In many countries, land reform and improvements in tenancy, laws and practices may be necessary to improve asset ownership by the poor and to achieve a more efficient use of land resources. | وقد تمس الحاجة، في كثير من البلدان، الى إصﻻح اﻷراضي وإدخال تحسينات في قوانين وممارسات اﻻستئجار لتحسين ملكية الفقراء لﻷصول وتحقيق استخدام موارد اﻷراضي بطريقة أكثر كفاءة. |
An agreement is an agreement. | الاتفاق اتفاق |
Successor Agreement to the International Agreement on | الدولي لزيـت الزيتون وزيتون المائدة لعام 1986، |
(c) New agreements reached at the Uruguay Round (Agreement on Safeguards, Agreement on Trade Related Investment Measures, Agreement on Preshipment Inspection Agreement on Rules of Origin, Agreement on Agriculture and Agreement on Textiles and Clothing). | )ج( اتفاقات جديدة تم التوصل إليها في جولة أوروغواي )اتفاق بشأن الضمانات، واتفاق بشأن تدابير اﻻستثمار المتعلق بالتجارة، اتفاق بشأن التفتيش قبل الشحن، اتفاق بشأن قواعد المنشأ، اتفاق بشأن الزراعة، واتفاق بشأن المنسوجات والملبوسات(. |
The Headquarters Agreement shall be independent of this Agreement. | 5 يكون اتفاق المقر مستقلا عن هذا الاتفاق. |
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts | الكلمات الرئيسية اتفاق تحكيم اتفاق التحكيم شرعيته شرط التحكيم، المحاكم |
License Agreement | الترخيص متجاوز |
License Agreement | أتفاق الترخيص |
License Agreement | اتفاقية الترخيص |
License Agreement | اتفاقية الترخيص |
Constitutional Agreement | اﻻتفاق الدستوري |
THIS AGREEMENT | إن هذا اﻻتفاق |
Model agreement | اﻻتفاق النموذجي |
The Armistice Agreement should be replaced by a peace agreement. | وينبغي استبدال اتفاق الهدنة باتفاق سلم. |
keywords arbitral awards arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award enforcement form of arbitration agreement formal requirements | الكلمات الرئيسية قرارات تحكيم اتفاق تحكيم اتفاق تحكيم صلاحيته شرط تحكيم قرار (تحكيم) تنفيذ شكل اتفاق التحكيم اقتضاءات رسمية |
The Plurilateral Trade Agreements (Agreement on Trade in Civil Aircraft, Agreement on Government Procurement, International Dairy Agreement and International Bovine Meat Agreement) are contained in annex 4. | وترد في المرفق ٤ اتفاقات التجارة الجماعية )اتفاق بشأن التجارة في الطائرات المدنية، واتفاق بشأن مشتريات الحكومات، واﻻتفاق الدولي لﻷلبان، واﻻتفاق الدولي للحوم البقر(. |
Variation by agreement | التغيير بالاتفاق |
Variation by agreement | المادة 5 التغيير بالاتفاق |
Agreement is uncertain. | لكن الاتفاق على هذه المبادرة ليس مؤكدا . |
Timber Agreement, 1994, | الدولي للأخشاب الاستوائية لعام 1994 |
arbitration agreement validity | اتفاق تحكيم صلاحيته |
6631 Quota agreement | 6631 اتفاق الحصص |
6632 Consultation agreement | 6632 اتفاق التشاور |
6641 Quota agreement | 6641 اتفاق الحصص |
6642 Consultation agreement | 6642 اتفاق التشاور |
Comprehensive Peace Agreement | ثالثا اتفاق السلام الشامل |
arbitration agreement validity | اتفاق التحكيم صحته |
Agreement, Article 6. | () الاتفاق، المادة 6. |
Agreement, Article 6. | () 'الاتفـاق ، المـادة 6. |
ARMISTICE AGREEMENT PROVISIONS | واﻷحكام ذات الصلة من اتفاق الهدنة |
B. Constitutional Agreement | باء اﻻتفاق الدستوري |
Signing of agreement. | توقيع اﻻتفاق. |
5. Model agreement | ٥ اﻻتفاق النموذجي |
Double Taxation Agreement | اتفاق اﻻزدواج الضريبي |
V. DRAFT AGREEMENT | خامسا مشروع اﻻتفاق |
Remember our agreement. | تذكرى أتفاقنا |
Related searches : Residential Tenancy Agreement - Fixed Tenancy Agreement - Joint Tenancy - Tenancy Schedule - Tenancy Contract - New Tenancy - Tenancy Issues - Tenancy Period - Tenancy Rate - Secure Tenancy - Tenancy Management - Tenancy Rights - Tenancy Act