Translation of "tangible business results" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Effectiveness tangible results
الفعالية تحقيق نتائج ملموسة
Tangible results have been achieved.
وتم إحراز نتائج ملموسة.
Tangible results were predicted to come soon.
وتوقع المراقبون نتائج ملموسة سريعة.
Tangible results in nuclear disarmament were also needed.
46 وأردف فقال إن الحاجة قائمة إلى الوصول إلى نتائج ملموسة في نزع السلاح النووي.
SADC thanked UNIFEM for its support and commended it for achieving tangible results in the implementation of its strategy and business plan for 2000 2003.
94 وقالت أن الجماعة ممتنة للدعم الذي قدمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وتهنئ الصندوق على النتائج المحددة التي أسفرت عنها الاستراتيجيات وخطة أنشطته للفترة 2000 2003.
Past experience, tangible results and successes were not always well documented.
فﻻ توجد دائما وثائق جيدة عن الخبرة السابقة والنتائج وأوجه النجاح الملوسة.
Implementation of the Convention in Syria has produced the following tangible results
ومن النتائج الملموسة لتنفيذ بنود الاتفاقية في سورية
The Committee points out that tangible results have still not been achieved.
وتشير اللجنة إلى أنه لم تتحقق بعد نتائج ملموسة في هذا الصدد.
We must continue instead to strive to achieve tangible and lasting results.
بل يتعين علينا مواصلة الكفاح لتحقيق نتائج ملموسة ودائمة.
Unfortunately, those deliberations have so far failed to produce tangible, agreed results.
ولسوء الطالع، أخفقت تلك المداولات حتى الآن في التوصل إلى نتائج ملموسة ومتفق عليها.
It was therefore difficult to determine whether tangible results had been achieved.
ومن ثم يتعذر تحديد ما اذا كانت قد تحققت نتائج ملموسة أم ﻻ.
These results are very pleasing and demonstrate that Australia's ongoing commitment to gender equality is yielding tangible results.
وهذه النتائج تدعو للغبطة الشديدة ويدلل على أن التزام أستراليا المستمر بتحقيق المساواة بين الجنسين يأتي بنتائج ملموسة.
However, this assistance has left very little in the way of tangible results.
ومع ذلك، فإن هذه المساعدات لم تترك إلا أثرا ضئيلا من حيث إحراز نتائج ملموسة.
It is therefore essential that the amendments agreed to should yield tangible results.
لذلك من الضروري أن تسفر التعديﻻت المتفق عليها إلى نتائج ملموسة.
Our authorities wish to see this activity continue so that tangible results are achieved.
وترغب السلطات في بلدي فــي أن يستمــر هــذا النشاط حتى تتحقق نتائج ملموسة.
The results are people satisfaction, customer satisfaction, impact on society, and business results.
أما النتائج فتتمثل في شعور الأفراد بالرضاء، وإرضاء العملاء، والأثر الذي تخلفه على المجتمع، ونتائج الأعمال.
Protests, or civil resistance, in the face of government force, rarely have immediate, tangible results.
فالاحتجاجات أو المقاومة المدنية في مواجهة القوة الحكومية، نادرا ما تؤدي إلى نتائج فورية ملموسة.
UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children.
وتواصل اليونيسيف وشركاؤها التقدم بخطوات واسعة في تحقيق نتائج ملموسة لصالح الأطفال.
In addition, we also believe the provisions contained therein should be translated into tangible results.
وباﻹضافة إلى ذلك، فإننا نعتقد أيضا أن اﻷحكام الواردة فيه ينبغي أن تترجم إلى نتائج ملموسة.
The Commission on Sustainable Development should devote itself to obtaining tangible results in that field.
وينبغي أن تولي لجنة التنمية المستدامة أهمية خاصة للحصول على نتائج ملموسة في هذا المجال.
Still, he can be credited for some tangible results in bringing Chechnya a modicum of normality.
ولكنه رغم ذلك يستحق أن ننسب إليه الفضل في تحقيق بعض النتائج الملموسة في تقديم حد أدنى من الحياة الطبيعية للشيشان.
States must attend it in a constructive spirit, with the political will to achieve tangible results.
وعلى الدول التوجه الى القمة بروح بناءة وبعزم سياسي على التوصل الى نتائج ملموسة.
The international community now faces the task of translating the Programme of Action into tangible results.
يواجه المجتمع الدولي اﻵن مهمة ترجمة برنامج العمل إلى نتائج ملموسة.
United Nations efforts both to demilitarize space and to humanize space activity have produced tangible results.
وقد حققت جهود اﻷمم المتحدة سواء من أجل نزع الطابع العسكري عن الفضاء الخارجي أو إضفاء الطابع اﻹنساني على اﻷنشطة الفضائية نتائج ملموسة.
What we need are tangible results, otherwise we will have lost precious opportunities and wasted invaluable effort.
فنحن بحاجة إلى نتائج ملموسة، وبدون ذلك سنكون قد أضعنا فرصا ثمينة وهدرنا جهودا قيمة.
Some tangible results have already been achieved in pursuing the goals set out in the national policy.
لقد تحققت بالفعل بعض النتائج الملموسة تنفيذا للأهداف الواردة في السياسة الوطنية.
It is regrettable to note that, despite the great efforts exerted, fewer tangible results have been achieved.
وللأسف لم تحرز، بالرغم من الجهود الكبيرة التي بذلت، سوى نتائج ملموسة قليلة.
Without tangible results in the socio economic sphere, there will be no end to violence no peace.
وبدون تحقيـــق نتائج ملموسة في المجال اﻻجتماعي اﻻقتصادي لن تكون هناك نهاية للعنف، ولن يكون هناك سﻻم.
The delegation of Bulgaria is confident that under your able guidance the Committee will achieve tangible results.
ووفد بلغاريا على ثقة بأن اللجنة، بتوجيهكم القادر، ستحقق نتائج ملموسة.
At the forty eighth session, the Committee continued to achieve tangible results with respect to its agenda.
في الدورة الثامنة واﻷربعين، واصلت اللجنة تحقيق نتائج ملموسة فيما يتعلق بجدول أعمالها.
The IMF s leadership tried to broker a deal over currencies at its April meeting, but without tangible results.
كانت قيادات صندوق النقد الدولي قد حاولت عقد اتفاق بشأن العملات النقدية أثناء اجتماعها في شهر إبريل نيسان، ولكن دون التوصل إلى نتائج ملموسة.
Thanks to his energy and skill, the debate is shaping up well and promises to yield tangible results.
وبفضل طاقته ومهارته، تأخذ مناقشتنا شكلا جيدا وتعد بنتائج ملموسة.
This is not to say that drug abuse control efforts have not yielded tangible, substantive and measurable results.
وهـــذا ﻻ يعني أن الجهود المبذولة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات لم تسفر عن نتائج ملموسة وحقيقية ومحددة.
Although it is recognized that this is a long term process, the policy is already producing tangible results.
ومع التسليم بأن هذه عملية طويلة اﻷجل، فإن هذه السياسة قد بدأت بالفعل تؤتي نتائج ملموسة.
Needless to say, adequate coordination of efforts is needed in order to produce tangible results in this key area.
ومن نافلة القول إن هناك حاجة إلى تنسيق الجهود من أجل تحقيق نتائج ملموسة في هذا المجال الأساسي.
2005 is a crucial year to achieve tangible results for the benefit of the United Nations as a whole.
عام 2005 عام هام جدا لبلوغ نتائج ملموسة لمصلحة الأمم المتحدة ككل.
Peace, freedom and human dignity are greatly enhanced as tangible results when more people enjoy the benefits of prosperity.
ويتم تعزيز السلام والحرية والكرامة البشرية بشكل كبير بوصفها نتائج ملموسة عندما يتمكن المزيد من الناس من التمتع بثمار الازدهار.
Tangible results have been identified in developing and testing innovative procedures for more effective planning, budgeting and service delivery.
وقد استمر رصد ظهور نتائج ملموسة في استحداث واختبار إجراءات ابتكارية لزيادة فعالية التخطيط والميزنة وإسداء الخدمات.
To continue to work in earnest and to achieve tangible results on the ground will constitute important steps forward.
إن اﻻستمرار في العمل وتجسيد النتائـج على اﻷرض سوف يشكل خطوات هامة الى اﻷمام.
However, in circumstances where joint action was taken by political parties and the police, tangible results were often achieved.
بيد أنه في الحاﻻت التي تم فيها اتخاذ اجراءات مشتركة بين اﻷحزاب السياسية والشرطة، أحرزت نتائج ملموسة.
Yet what tangible results have emerged from them? We need to take a hard look at these two bodies.
ولكن ما هي النتائج الملموسة التي تمخضت عنهما إننا بحاجة الى القاء نظرة فاحصة على هاتين الهيئتين.
The Palestinian Authority must strengthen its efforts to end all violent activity and must produce tangible results on the ground.
إذ لا بد أن تعزز السلطة الفلسطينية جهودها المبذولة لإنهاء كل أنشطة العنف، ويجب أن تتوصل إلى إحراز نتائج ملموسة على أرض الواقع.
It is in the field of disarmament that the end of the cold war has produced tangible results most rapidly.
يمثل ميــدان نــزع السﻻح المجال الذي استفاد أكبر استفادة من نهاية الحرب الباردة.
The continuation of negotiations and the realization of tangible results on the ground are important to keep the momentum alive.
ومواصلة المفاوضات وتحقيق نتائج ملموسة على أرض الواقع أمران هامان ﻹبقاء الزخم قويا.
Without adequate technical know how and relevant information, national development plans will remain good intentions without tangible and appropriate results.
فبدون قدر كاف من الدراية الفنية والمعلومات ذات الصلة ستبقى خطط التنمية الوطنية مجرد نوايا طيبة بدون نتائج ملموسة وصحيحة.

 

Related searches : Tangible Results - Tangible Business - Achieve Tangible Results - Deliver Tangible Results - Business Results - Tangible Business Benefits - Tangible Business Value - Positive Business Results - Real Business Results - Drive Business Results - Deliver Business Results - Achieve Business Results - Overall Business Results