Translation of "tangible business results" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Business - translation : Results - translation : Tangible - translation : Tangible business results - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Effectiveness tangible results | الفعالية تحقيق نتائج ملموسة |
Tangible results have been achieved. | وتم إحراز نتائج ملموسة. |
Tangible results were predicted to come soon. | وتوقع المراقبون نتائج ملموسة سريعة. |
Tangible results in nuclear disarmament were also needed. | 46 وأردف فقال إن الحاجة قائمة إلى الوصول إلى نتائج ملموسة في نزع السلاح النووي. |
SADC thanked UNIFEM for its support and commended it for achieving tangible results in the implementation of its strategy and business plan for 2000 2003. | 94 وقالت أن الجماعة ممتنة للدعم الذي قدمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وتهنئ الصندوق على النتائج المحددة التي أسفرت عنها الاستراتيجيات وخطة أنشطته للفترة 2000 2003. |
Past experience, tangible results and successes were not always well documented. | فﻻ توجد دائما وثائق جيدة عن الخبرة السابقة والنتائج وأوجه النجاح الملوسة. |
Implementation of the Convention in Syria has produced the following tangible results | ومن النتائج الملموسة لتنفيذ بنود الاتفاقية في سورية |
The Committee points out that tangible results have still not been achieved. | وتشير اللجنة إلى أنه لم تتحقق بعد نتائج ملموسة في هذا الصدد. |
We must continue instead to strive to achieve tangible and lasting results. | بل يتعين علينا مواصلة الكفاح لتحقيق نتائج ملموسة ودائمة. |
Unfortunately, those deliberations have so far failed to produce tangible, agreed results. | ولسوء الطالع، أخفقت تلك المداولات حتى الآن في التوصل إلى نتائج ملموسة ومتفق عليها. |
It was therefore difficult to determine whether tangible results had been achieved. | ومن ثم يتعذر تحديد ما اذا كانت قد تحققت نتائج ملموسة أم ﻻ. |
These results are very pleasing and demonstrate that Australia's ongoing commitment to gender equality is yielding tangible results. | وهذه النتائج تدعو للغبطة الشديدة ويدلل على أن التزام أستراليا المستمر بتحقيق المساواة بين الجنسين يأتي بنتائج ملموسة. |
However, this assistance has left very little in the way of tangible results. | ومع ذلك، فإن هذه المساعدات لم تترك إلا أثرا ضئيلا من حيث إحراز نتائج ملموسة. |
It is therefore essential that the amendments agreed to should yield tangible results. | لذلك من الضروري أن تسفر التعديﻻت المتفق عليها إلى نتائج ملموسة. |
Our authorities wish to see this activity continue so that tangible results are achieved. | وترغب السلطات في بلدي فــي أن يستمــر هــذا النشاط حتى تتحقق نتائج ملموسة. |
The results are people satisfaction, customer satisfaction, impact on society, and business results. | أما النتائج فتتمثل في شعور الأفراد بالرضاء، وإرضاء العملاء، والأثر الذي تخلفه على المجتمع، ونتائج الأعمال. |
Protests, or civil resistance, in the face of government force, rarely have immediate, tangible results. | فالاحتجاجات أو المقاومة المدنية في مواجهة القوة الحكومية، نادرا ما تؤدي إلى نتائج فورية ملموسة. |
UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children. | وتواصل اليونيسيف وشركاؤها التقدم بخطوات واسعة في تحقيق نتائج ملموسة لصالح الأطفال. |
In addition, we also believe the provisions contained therein should be translated into tangible results. | وباﻹضافة إلى ذلك، فإننا نعتقد أيضا أن اﻷحكام الواردة فيه ينبغي أن تترجم إلى نتائج ملموسة. |
The Commission on Sustainable Development should devote itself to obtaining tangible results in that field. | وينبغي أن تولي لجنة التنمية المستدامة أهمية خاصة للحصول على نتائج ملموسة في هذا المجال. |
Still, he can be credited for some tangible results in bringing Chechnya a modicum of normality. | ولكنه رغم ذلك يستحق أن ننسب إليه الفضل في تحقيق بعض النتائج الملموسة في تقديم حد أدنى من الحياة الطبيعية للشيشان. |
States must attend it in a constructive spirit, with the political will to achieve tangible results. | وعلى الدول التوجه الى القمة بروح بناءة وبعزم سياسي على التوصل الى نتائج ملموسة. |
The international community now faces the task of translating the Programme of Action into tangible results. | يواجه المجتمع الدولي اﻵن مهمة ترجمة برنامج العمل إلى نتائج ملموسة. |
United Nations efforts both to demilitarize space and to humanize space activity have produced tangible results. | وقد حققت جهود اﻷمم المتحدة سواء من أجل نزع الطابع العسكري عن الفضاء الخارجي أو إضفاء الطابع اﻹنساني على اﻷنشطة الفضائية نتائج ملموسة. |
What we need are tangible results, otherwise we will have lost precious opportunities and wasted invaluable effort. | فنحن بحاجة إلى نتائج ملموسة، وبدون ذلك سنكون قد أضعنا فرصا ثمينة وهدرنا جهودا قيمة. |
Some tangible results have already been achieved in pursuing the goals set out in the national policy. | لقد تحققت بالفعل بعض النتائج الملموسة تنفيذا للأهداف الواردة في السياسة الوطنية. |
It is regrettable to note that, despite the great efforts exerted, fewer tangible results have been achieved. | وللأسف لم تحرز، بالرغم من الجهود الكبيرة التي بذلت، سوى نتائج ملموسة قليلة. |
Without tangible results in the socio economic sphere, there will be no end to violence no peace. | وبدون تحقيـــق نتائج ملموسة في المجال اﻻجتماعي اﻻقتصادي لن تكون هناك نهاية للعنف، ولن يكون هناك سﻻم. |
The delegation of Bulgaria is confident that under your able guidance the Committee will achieve tangible results. | ووفد بلغاريا على ثقة بأن اللجنة، بتوجيهكم القادر، ستحقق نتائج ملموسة. |
At the forty eighth session, the Committee continued to achieve tangible results with respect to its agenda. | في الدورة الثامنة واﻷربعين، واصلت اللجنة تحقيق نتائج ملموسة فيما يتعلق بجدول أعمالها. |
The IMF s leadership tried to broker a deal over currencies at its April meeting, but without tangible results. | كانت قيادات صندوق النقد الدولي قد حاولت عقد اتفاق بشأن العملات النقدية أثناء اجتماعها في شهر إبريل نيسان، ولكن دون التوصل إلى نتائج ملموسة. |
Thanks to his energy and skill, the debate is shaping up well and promises to yield tangible results. | وبفضل طاقته ومهارته، تأخذ مناقشتنا شكلا جيدا وتعد بنتائج ملموسة. |
This is not to say that drug abuse control efforts have not yielded tangible, substantive and measurable results. | وهـــذا ﻻ يعني أن الجهود المبذولة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات لم تسفر عن نتائج ملموسة وحقيقية ومحددة. |
Although it is recognized that this is a long term process, the policy is already producing tangible results. | ومع التسليم بأن هذه عملية طويلة اﻷجل، فإن هذه السياسة قد بدأت بالفعل تؤتي نتائج ملموسة. |
Needless to say, adequate coordination of efforts is needed in order to produce tangible results in this key area. | ومن نافلة القول إن هناك حاجة إلى تنسيق الجهود من أجل تحقيق نتائج ملموسة في هذا المجال الأساسي. |
2005 is a crucial year to achieve tangible results for the benefit of the United Nations as a whole. | عام 2005 عام هام جدا لبلوغ نتائج ملموسة لمصلحة الأمم المتحدة ككل. |
Peace, freedom and human dignity are greatly enhanced as tangible results when more people enjoy the benefits of prosperity. | ويتم تعزيز السلام والحرية والكرامة البشرية بشكل كبير بوصفها نتائج ملموسة عندما يتمكن المزيد من الناس من التمتع بثمار الازدهار. |
Tangible results have been identified in developing and testing innovative procedures for more effective planning, budgeting and service delivery. | وقد استمر رصد ظهور نتائج ملموسة في استحداث واختبار إجراءات ابتكارية لزيادة فعالية التخطيط والميزنة وإسداء الخدمات. |
To continue to work in earnest and to achieve tangible results on the ground will constitute important steps forward. | إن اﻻستمرار في العمل وتجسيد النتائـج على اﻷرض سوف يشكل خطوات هامة الى اﻷمام. |
However, in circumstances where joint action was taken by political parties and the police, tangible results were often achieved. | بيد أنه في الحاﻻت التي تم فيها اتخاذ اجراءات مشتركة بين اﻷحزاب السياسية والشرطة، أحرزت نتائج ملموسة. |
Yet what tangible results have emerged from them? We need to take a hard look at these two bodies. | ولكن ما هي النتائج الملموسة التي تمخضت عنهما إننا بحاجة الى القاء نظرة فاحصة على هاتين الهيئتين. |
The Palestinian Authority must strengthen its efforts to end all violent activity and must produce tangible results on the ground. | إذ لا بد أن تعزز السلطة الفلسطينية جهودها المبذولة لإنهاء كل أنشطة العنف، ويجب أن تتوصل إلى إحراز نتائج ملموسة على أرض الواقع. |
It is in the field of disarmament that the end of the cold war has produced tangible results most rapidly. | يمثل ميــدان نــزع السﻻح المجال الذي استفاد أكبر استفادة من نهاية الحرب الباردة. |
The continuation of negotiations and the realization of tangible results on the ground are important to keep the momentum alive. | ومواصلة المفاوضات وتحقيق نتائج ملموسة على أرض الواقع أمران هامان ﻹبقاء الزخم قويا. |
Without adequate technical know how and relevant information, national development plans will remain good intentions without tangible and appropriate results. | فبدون قدر كاف من الدراية الفنية والمعلومات ذات الصلة ستبقى خطط التنمية الوطنية مجرد نوايا طيبة بدون نتائج ملموسة وصحيحة. |
Related searches : Tangible Results - Tangible Business - Achieve Tangible Results - Deliver Tangible Results - Business Results - Tangible Business Benefits - Tangible Business Value - Positive Business Results - Real Business Results - Drive Business Results - Deliver Business Results - Achieve Business Results - Overall Business Results