Translation of "takes effect upon" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Effect - translation : Takes - translation : Takes effect upon - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If it takes effect. | إذا عملت مفعولا ستفعل |
Where a longer period for the denunciation to take effect is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary. | وعندما تحدد في الإشعار فترة أطول من تلك فيسري مفعول الانسحاب عند انقضاء تلك الفترة الأطول بعد تلقي الوديع ذلك الإشعار. |
5. The resolution takes effect on the date of its adoption. | ٥ يسري هذا القرار منذ تاريخ اعتماده. |
Accordingly, the Convention takes effect for Anguilla on 1 December 1982. | وعلى ذلك تسري اﻻتفاقية على أنغيﻻ اعتبارا من ١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٢. |
2. After a declaration under paragraph 1 of this article takes effect | 2 بعـــد أن يصبح الإعـــلان الصادر بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة نافذ المفعول |
I'll give her another injection every six hours until it takes effect. | سأعطيها حقنة اخرى كل 6 ساعات |
2. The denunciation takes effect on the first day of the month following the expiration of twelve months after the notification is received by the depositary. Where a longer period for the denunciation to take effect is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary. | 2 يسري مفعول الانسحاب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء اثني عشر شهرا على تلقي الوديع إشعارا به. وعندما تحدد في الإشعار فترة أطول من تلك فيسري مفعول الانسحاب عند انقضاء تلك الفترة الأطول بعد تلقي الوديع ذلك الإشعار. |
Depend upon it. It would have a most superb effect. | هذا يعتمد عليه , فسيكون له تأثير هائل. |
2. The denunciation takes effect on the first day of the month following the expiration of one year after the notification is received by the depositary. Where a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary. | 2 يصبح الانسحاب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء سنة واحدة على استلام الوديع للإشعار. وإذا ح ددت في الإشعار فترة أطول، يصبح الانسحاب ساري المفعول عند انقضاء تلك الفترة الأطول بعد استلام الوديع للإشعار. |
There's a global effect depending upon what humanity is feeling emotionally. | هناك أثرا عالميا معتمد على ما يشعر به الناس عاطفيا |
Dismantled warheads should only be stored for so long as it takes to safely effect their destruction. | وينبغي ألا يتجاوز تخزين الرؤوس الحربية المفككة المدة المطلوبة لتدميرها بأمان. |
Some delegations called upon States to cooperate to give effect to this call. | ودعت بعض الوفود الدول إلى التعاون لتفعيل هذه الدعوة. |
quot Such declaration shall upon its receipt by the Depositary have immediate effect. | quot يسري هذا اﻹعﻻن على الفور بمجرد أن يتلقاه الوديع. |
Staff members will be expected to perform their duties during the period of notice of resignation, except when the resignation takes effect upon the completion of maternity or paternity leave or following sick or special leave. | وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة. |
Staff members will be expected to perform their duties during the period of notice of resignation, except when the resignation takes effect upon the completion of maternity or paternity leave or following sick or special leave. | وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة. |
The Fund also takes up the costs for the repatriation of fellows upon graduation. | كما يتحمل الصندوق تكاليف إعادة الحاصلين على الزماﻻت لوطنهم بعد التخرج. |
The Armed Forces Act 2006 completes the harmonisation of service law, and takes full effect on 1 November 2009. | استكمل قانون القوات المسلحة لعام 2006 موائمة قانون الخدمة وأصبح نافذ المفعول بشكل كامل في الأول من نوفمبر عام 2009. |
A declaration takes effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the State concerned. | 3 يسري مفعول الإعلان في آن واحد مع بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخص الدولة المعنية. |
The withdrawal of a reservation takes effect on the date set by the withdrawing State or international organization where | ي صبح سحب التحفظ نافذا في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة لـه |
Accordingly, the Convention takes effect for Suriname and the Netherlands Antilles on 2 September 1974. (See also footnote 20.) | وعليه بدأ نفاذ اﻻتفاقية بالنسبة لسورينام وجزر اﻷنتيل الهولندية في ٢ أيلول سبتمبر ١٩٧٤. )انظر أيضا الحاشية ٢٠(. |
Accordingly, the Convention takes effect for Suriname and the Netherlands Antilles on 2 September 1974. (See also footnote 20.) | وعليه بدأ نفاذ اﻻتفاقية بالنسبة لسورينام وجزر اﻷنتيل الهولندية في ٢ أيلول سبتمبر ١٩٧٤. )انظر أيضا الحاشية ٢٠(. |
Upon such delivery, the electronic transport record will cease to have any effect or validity. | وعند هذا التسليم، يصبح سجل النقل الإلكتروني بدون أي مفعول أو صلاحية. |
There's a woman next door going to be murdered... and we've got to get moving before this stuff takes effect. | هناك امرأة فى الباب المجاور سيتم قتلها . ويجب ان نتحرك قبل ان تبدأ هذه المادة فى مفعولها |
Indeed , those upon whom the word of your Lord has come into effect will not believe , | إن الذين ح ق ت وجبت عليهم كلمة ربك بالعذاب لا يؤمنون . |
Already the word has come into effect upon most of them , so they do not believe . | لقد حق القول وجب على أكثرهم بالعذاب فهم لا يؤمنون أي الأكثر . |
Indeed , those upon whom the word of your Lord has come into effect will not believe , | إن الذين حق ت عليهم كلمة ربك أيها الرسول بطردهم من رحمته وعذابه لهم ، لا يؤمنون بحجج الله ، ولا يقر ون بوحدانيته ، ولا يعملون بشرعه . |
Already the word has come into effect upon most of them , so they do not believe . | لقد وجب العذاب على أكثر هؤلاء الكافرين ، بعد أن ع ر ض عليهم الحق فرفضوه ، فهم لا يصدقون بالله ولا برسوله ، ولا يعملون بشرعه . |
So the word of our Lord has come into effect upon us indeed , we will taste punishment . | ( فحق ) وجب ( علينا ) جميعا ( قول ربنا ) بالعذاب أي قوله لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين ( إنا ) جميعا ( لذائقون ) العذاب بذلك القول ونشأ عنه قولهم . |
So the word of our Lord has come into effect upon us indeed , we will taste punishment . | فلز م نا جميع ا وعيد ربنا ، إنا لذائقو العذاب ، نحن وأنتم ، بما قدمنا من ذنوبنا ومعاصينا في الدنيا . |
Furthermore, the effect upon the individual is not linked to the essential factors of dignity or personal identity. | وعلاوة على ذلك، فإن التأثير الذي يلحق بالشخص ليس مرتبطا بعاملي الكرامة أو الهوية الشخصية الجوهريين. |
General, I'm convinced that these tours of yours... have an incalculable effect upon the morale of these men. | سيدي أنا مقتنع أن تلك الجولات لها أثرا عظيما على معنويات الجنود |
The effect is reciprocal, and when a piezoelectric material is subjected to an electric field, a small change in physical dimensions takes place. | ويعد هذا التأثير متبادلا فعندما تتعرض مادة كهرضغطية لمجال كهربائي، يحدث تغيير بسيط في الأبعاد الفيزيائية. |
Next came a billboard showing a man's face, with foreign coins flowing down upon it. The line read, Roma takes care of the Family, the Family takes care of Roma. | فيما بعد جاءت لوحة إعلانات تحمل صورة لوجه رجل تنهمر عليه عملات أجنبية. وهناك سطر مكتوب على اللوحة يقول روما يعتني بالعائلة، والعائلة ترعى روما حق الرعاية. تهانينا! لقد وجد روما لنفسه مكانا راقيا . |
Great and strange ideas transcending experience often have less effect upon men and women than smaller, more tangible considerations. | الأفكار العظيمة وغريبة تجاوز التجربة غالبا ما يكون أقل تأثير على الرجال والنساء أكثر من الاعتبارات أصغر حجما ، وأكثر واقعية. |
It is for the Council to decide upon the action it takes in the light of such a report. | وللمجلس أن يقرر ما يتخذه من إجراء في ضوء ذلك التقرير. |
4. Takes note of the Board's approval of the terms of reference for the Investments Committee, which will take effect on 1 January 2005 | 4 تحيط علما بموافقة المجلس على اختصاصات لجنة الاستثمارات التي ستسري اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2005 |
Informally, they require human practices to sustain their existence, but they have an effect that is (basically) universally agreed upon. | بشكل غير رسمي، فإنها تتطلب ممارسات الإنسان إلى المحافظة على وجودها، ولكن لديهم تأثير هذا هو (أساسا) متفق عليه عالميا عليها. |
Thus the word of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed that they will not believe . | كذلك كما صرف هؤلاء عن الإيمان حق ت كلمة رب ك على الذين فسقوا كفروا وهي ( لأملأن جهنم ) الآية ، أو هي أنهم لا يؤمنون . |
Thus the word of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed that they will not believe . | كما كفر هؤلاء المشركون واستمر وا على شركهم ، حقت كلمة ربك وحكمه وقضاؤه على الذين خرجوا عن طاعة ربهم إلى معصيته وكفروا به أن هم لا يصدقون بوحدانية الله ، ولا بنبوة نبي ه محمد صلى الله عليه وسلم ، ولا يعملون بهديه . |
The protest submitted would undeniably have a clear legal effect, based upon the content, objective and form of the act. | 96 ولا شك أن الاحتجاج المقدم ستكون له آثار قانونية واضحة تستند إلى مضمون العمل وهدفه والشكل الذي صدر به. |
Certain modern authorities, however, have advocated recognition of the principle of separability in determining the effect of war upon treaties. | إلا أن بعض الجهات المرجعية الحديثة دعت إلى إقرار مبدأ إمكانية الفصل في معرض تقرير أثر الحرب على المعاهدات. |
(i) the short and long term effect of MOTAPMs upon the local civilian population for the duration of the minefield | 1 أثر الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الأجلين القصير والطويل على السكان المدنيين المحليين طوال مدة وجود حقل الألغام |
And also being able to see the effect that it had upon others, this is what made me accept it. | قادر على رؤية تأثير ذلك على الآخرين، ذلك ماجعلني أقبل به. ولاحظت أنه بعد توضح |
The denunciation takes effect on the first day of the month following the expiration of twelve months after the notification is received by the depositary. | 2 يسري مفعول الانسحاب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء اثني عشر شهرا على تلقي الوديع إشعارا به. |
In effect, the estimated cost attributed to bycatch includes only the time and equipment it takes to remove unwanted animals from nets, lines and boats. | و التكلفة التقديرية التي تعزى للصيد العرضي لا تشمل، في الواقع، إلا ما يلزم من وقت ومعد ات لإخلاء الشباك والخيوط والقوارب من الحيوانات غير المرغوب فيها. |
Related searches : Takes Effect - Effect Upon - It Takes Effect - Termination Takes Effect - Effect Takes Place - Takes Effect Immediately - Takes Immediate Effect - Takes No Effect - Takes Legal Effect - Change Takes Effect - Take Effect Upon - With Effect Upon