Translation of "takes legal effect" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If it takes effect.
إذا عملت مفعولا ستفعل
5. The resolution takes effect on the date of its adoption.
٥ يسري هذا القرار منذ تاريخ اعتماده.
Accordingly, the Convention takes effect for Anguilla on 1 December 1982.
وعلى ذلك تسري اﻻتفاقية على أنغيﻻ اعتبارا من ١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٢.
Further, a legal opinion would have no practical effect.
هذا عﻻوة على أن الفتوى القانونية ﻻ يكون لها تأثير عملي.
2. After a declaration under paragraph 1 of this article takes effect
2 بعـــد أن يصبح الإعـــلان الصادر بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة نافذ المفعول
I'll give her another injection every six hours until it takes effect.
سأعطيها حقنة اخرى كل 6 ساعات
In Nicaragua a marriage between children is not considered to have any legal effect.
205 وفي نيكاراغوا، ليس للزواج بين الأطفال قيمة قانونية.
If the appeal is dismissed, the file shall be closed without further legal effect.
وفي حالة رفض الطلب يحفظ الملف وﻻ يكون له أي أثر قانوني.
If the objection is dismissed, the file shall be closed without further legal effect.
وفي حالة رفض اﻻعتراض يحفظ الملف وﻻ يكون له أي أثر قانوني.
If the appeal is dismissed, the file shall be closed without further legal effect.
وفي حالة رفض التنحية، يحفظ الملف وﻻ يكون له أي أثر قانوني.
Dismantled warheads should only be stored for so long as it takes to safely effect their destruction.
وينبغي ألا يتجاوز تخزين الرؤوس الحربية المفككة المدة المطلوبة لتدميرها بأمان.
A legal instrument to give effect to such a comprehensive ban should be negotiated without delay.
وينبغي التفاوض دون تأخير على صك قانوني يضع هذا الحظر الشامل في حيز النفاذ.
Overview of some Legal and Practical Measures, which give Effect to the Provisions of the Convention.
(و) مرسوم استحقاقات الأمومة في غرب باكستان، لسنة 1958.
The Armed Forces Act 2006 completes the harmonisation of service law, and takes full effect on 1 November 2009.
استكمل قانون القوات المسلحة لعام 2006 موائمة قانون الخدمة وأصبح نافذ المفعول بشكل كامل في الأول من نوفمبر عام 2009.
A declaration takes effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the State concerned.
3 يسري مفعول الإعلان في آن واحد مع بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخص الدولة المعنية.
The withdrawal of a reservation takes effect on the date set by the withdrawing State or international organization where
ي صبح سحب التحفظ نافذا في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة لـه
Accordingly, the Convention takes effect for Suriname and the Netherlands Antilles on 2 September 1974. (See also footnote 20.)
وعليه بدأ نفاذ اﻻتفاقية بالنسبة لسورينام وجزر اﻷنتيل الهولندية في ٢ أيلول سبتمبر ١٩٧٤. )انظر أيضا الحاشية ٢٠(.
Accordingly, the Convention takes effect for Suriname and the Netherlands Antilles on 2 September 1974. (See also footnote 20.)
وعليه بدأ نفاذ اﻻتفاقية بالنسبة لسورينام وجزر اﻷنتيل الهولندية في ٢ أيلول سبتمبر ١٩٧٤. )انظر أيضا الحاشية ٢٠(.
If the proposal to make an amendment is rejected that proposal loses its legal meaning and effect, and along with it, that Parties' notifications that formed the basis for the proposal lose their legal meaning and effect as well.
وفي حالة رفض مقترح بإجراء تعديل فإن هذا المقترح يفقد معناه وآثاره القانوني، ومعهما إخطارات ذلك الطرف التي شكلت أساسا للمقترح حيث تفقد هذه الإخطارات معناها وتأثيرها القانوني كذلك.
The legal effect of these statements was clearly expressed by the Court in its decisions of 1974
83 وقد أوضحت المحكمة في قراريها الصادرين عام 1974 الآثار القانونية المترتبة على هذه الإعلانات.
The elaboration of a legal regime applicable to such acts would help to clarify their legal effect and thereby enhance certainty and stability in international relations.
وأضاف أن وضع نظام قانوني ينطبق على هذه الأعمال من شأنه أن يساعد في توضيح وتعزيز اليقين والاستقرار في العلاقات الدولية.
The Directive gives special legal status equivalence to a handwritten signature only to what it calls advanced electronic signatures', but it allows legal effect to others.
ولا يمنح التوجيه مركزا قانونيا خاصا هو التكافؤ مع التوقيع الخطي سوى لما يسميه التوقيعات الإلكترونية المتقد مة ، ولكن ه يسمح بأن يكون للأشكال الأخرى من التوقيع مفعول قانوني.
There's a woman next door going to be murdered... and we've got to get moving before this stuff takes effect.
هناك امرأة فى الباب المجاور سيتم قتلها . ويجب ان نتحرك قبل ان تبدأ هذه المادة فى مفعولها
2. The denunciation takes effect on the first day of the month following the expiration of twelve months after the notification is received by the depositary. Where a longer period for the denunciation to take effect is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary.
2 يسري مفعول الانسحاب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء اثني عشر شهرا على تلقي الوديع إشعارا به. وعندما تحدد في الإشعار فترة أطول من تلك فيسري مفعول الانسحاب عند انقضاء تلك الفترة الأطول بعد تلقي الوديع ذلك الإشعار.
The agreement, which was initialled by both parties on 27 May 1994, takes effect on a provisional basis as from the date of signature and formally enters into force the day after all legal requirements for entry into force have been met.
وهذا اﻻتفاق، الذي وقع عليه الطرفان باﻷحرف اﻷولى في ٢٧ أيار مايو ١٩٩٤، يبدأ سريانه مؤقتا من تاريخ التوقيع عليه ويبدأ نفاذه رسميا في اليوم التالي ﻻستيفاء جميع الشروط القانونية لبدء نفاذه.
1. Where signature creation data can be used to create a signature that has legal effect, each signatory shall
1 حيثما أمكن استخدام بيانات إنشاء التوقيع لإنشاء توقيع ذي مفعول قانوني، يتعين على كل موق ع
Some commentators have questioned whether the effect of armed conflict on treaties is, in fact, a distinct legal problem.
120 تساءل بعض الشراح عما إذا كان أثر النـزاع المسلح على المعاهدات هو، في الواقع، مشكلة قانونية مستقلة().
A comprehensive legal regime to govern rationally the use and management of the oceans has now come into effect.
وأصبح لدينا اﻵن نظام قانوني شامل لتنظيم استخدام وإدارة المحيطات بطريقة رشيدة.
Where a longer period for the denunciation to take effect is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary.
وعندما تحدد في الإشعار فترة أطول من تلك فيسري مفعول الانسحاب عند انقضاء تلك الفترة الأطول بعد تلقي الوديع ذلك الإشعار.
The protest submitted would undeniably have a clear legal effect, based upon the content, objective and form of the act.
96 ولا شك أن الاحتجاج المقدم ستكون له آثار قانونية واضحة تستند إلى مضمون العمل وهدفه والشكل الذي صدر به.
The protest presented would doubtless have a clear legal effect, based on the content, objective and form of the act.
103 ولا شك أن الاحتجاج المقدم سيكون له أثر قانوني واضح يستند إلى مضمون العمل وهدفه والشكل الذي يصدر به.
1.5.3 1.2.8 Legal effect of acceptance of an interpretative declaration made in respect of bilateral treaty by the other party
1 5 3 1 2 8 الأثر القانوني لقبول الطرف الآخر في معاهدة ثنائية لإعلان تفسيري صادر بصددها()
The effect is reciprocal, and when a piezoelectric material is subjected to an electric field, a small change in physical dimensions takes place.
ويعد هذا التأثير متبادلا فعندما تتعرض مادة كهرضغطية لمجال كهربائي، يحدث تغيير بسيط في الأبعاد الفيزيائية.
There is no separate education for girls and for boys in Latvia, neither is it provided by legal acts in effect.
582 وفقا للدستور وقانون التعليم لا يجوز المساس بحق الفرد في الحصول على تعليم بأي شكل كان على أساس الجنس.
We trust that the Secretariat, specifically the Office of Legal Affairs, has devised practical arrangements for putting this commitment into effect.
ونثق بأن اﻷمانة، وﻻ سيما مكتب الشؤون القانونية، قد وضعت ترتيبات عملية لجعل هذا اﻻلتزام ساري المفعول.
(d) Under article 8 (1), it must be made clear that a communication or a contract in the form of an electronic communication shall not be denied legal effect. It is therefore suggested that the words legal effect be added immediately after the words shall not be denied
(د) في المادة 8 (1)، يجب توضيح أنه لن ينكر المفعول القانوني لخطاب أو عقد في شكل خطاب إلكتروني، ولذلك ي قترح إضافة العبارة المفعول القانوني بعد عبارة لا يجوز إنكار مباشرة
4. Takes note of the Board's approval of the terms of reference for the Investments Committee, which will take effect on 1 January 2005
4 تحيط علما بموافقة المجلس على اختصاصات لجنة الاستثمارات التي ستسري اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2005
2. The denunciation takes effect on the first day of the month following the expiration of one year after the notification is received by the depositary. Where a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary.
2 يصبح الانسحاب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء سنة واحدة على استلام الوديع للإشعار. وإذا ح ددت في الإشعار فترة أطول، يصبح الانسحاب ساري المفعول عند انقضاء تلك الفترة الأطول بعد استلام الوديع للإشعار.
This concertation takes place in many forums, but nowhere with greater legal and political authority than here at the United Nations.
ويجري هذا التنسيق في كثير من المحافل، ولكن ليس بقدر أكبر من السلطة القانونية والسياسية مما هو هنا في اﻷمم المتحدة.
Yemen is not a signatory to the Kyoto Protocol but has acceded to it, which has the same legal effect as ratification.
اليمن ليست من الدول موقعة على بروتوكول كيوتو ، لكن قد انضمت إليها، والذي له نفس التأثير القانوني كالتصديق.
(f) Under paragraph 12, it is suggested that the words legal effect be added immediately after the words shall not be denied .
(و) في الفقرة 12، يقترح إضافة العبارة المفعول القانوني بعد العبارة لا يجوز إنكار مباشرة.
In effect, the existence of legitimate mechanisms and procedures to resolve legal differences is essential for the harmonious conduct of international relations.
وفي الواقع، إن وجود آليات وتدابير مشروعة لحل الخلافات القانونية أمر أساسي لإقامة علاقات دولية منسجمة.
The denunciation takes effect on the first day of the month following the expiration of twelve months after the notification is received by the depositary.
2 يسري مفعول الانسحاب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء اثني عشر شهرا على تلقي الوديع إشعارا به.
In effect, the estimated cost attributed to bycatch includes only the time and equipment it takes to remove unwanted animals from nets, lines and boats.
و  التكلفة التقديرية التي تعزى للصيد العرضي لا تشمل، في الواقع، إلا ما يلزم من وقت ومعد ات لإخلاء الشباك والخيوط والقوارب من الحيوانات غير المرغوب فيها.
3. A declaration takes effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the State concerned. However, a declaration of which the depositary receives formal notification after such entry into force takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary.
3 يسري مفعول الإعلان في آن واحد مع بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخص الدولة المعنية. أما الإعلان الذي يبلغ به الوديع رسميا بعد بدء نفاذ الاتفاقية فيسري مفعوله في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع إشعارا به.

 

Related searches : Takes Effect - Legal Effect - It Takes Effect - Termination Takes Effect - Effect Takes Place - Takes Effect Immediately - Takes Immediate Effect - Takes No Effect - Takes Effect Upon - Change Takes Effect - Full Legal Effect - Binding Legal Effect - Legal Effect For - Same Legal Effect